【摘要】近年來,關于課堂上外語教師話語的相關研究越來越受到人們的關注。因為將話語有效地運用到課堂上,能夠有一個獨特的優點。該文在通過在話語的理論及現狀的分析基礎上,總結其在課堂上運用的重要性,并提出我國外語教師課堂話語的現狀以及未來的發展方向。
【關鍵詞】理基礎論;研究現狀;外語教師;話語
【作者簡介】劉曉琳,南京林業大學。
教師的話語并不僅僅只是老師進行教學的一個工具,還是在外語課堂中學生獲得知識目標的重要來源之一。在過去幾十年的研究當中,關于話語的教學方法越來越多的運用到各種科研上,同時在國外的課堂上,外語教師的話語越得到普遍的運用。但是在我國的教學課堂上外語教師的話語運用的還不普遍。根據相關的調查了解,我們需要加強對外語教師課堂話語的運用力度。
一、基于理論基礎及研究方法話語分析
關于“話語分析”基礎理論的研究以及概念的分析,最早于20世紀的50年代就提出了。因為在早期的時候,受到了語言功能學以及語言行為學等相關理論的影響,所以就造成一批語言學家通過對語言的組成成分和語言的語境等結構盡心分析和研究,所以就開啟了對話語的研究。直至到上世紀的70年代,隨著語言學的理論和語言學的社會性大不斷發展,使得對話語研究上升到了一個新的高度。
在上世紀的80年代,因為話語分析不斷的受到各種學說的影響,比如社會學、心理學等,就使得話語研究學說逐漸地演變成了一種新的學說研究。話語的相關理論分析,發展到現在已經取得了一定的進展效果,尤其是在1981年由Van Jijk創辦的學術刊《T EXT》,所以,在后面的國際學術專著和論文也在不斷的發展,而其中以美國的研究發展比較成熟,其他地區和國家相對比較落后。
話語分析的萌芽階段研究的方向,主要是以各種語言學的理論研究作為研究方向,并沒有形成一個獨立有效的理論體系。而隨著話語的不斷發展,到現在,話語的基本體系輪廓已經有了比較清晰的概念定義和研究對象。因此,話語研究的概念解釋基本是基于兩點:第一,是指對句子結構的一個有效分析;第二,是在社會文化和社會思想的各種交流互動中要強調語言的重要性。簡單的概括就是,話語分析即分析句子的簡單構成結構在社會文化及社會思想交流中的有效運用。所以,話語分析中的對象應該包括有各種真實語境中的各種話語。
目前,話語分析的研究也越來越多地借助于計算機科學的運用,運用計算機科學的優勢,是可以把傳統的話語分析中的研究方法中的弱點給克服,進而達到了提高話語分析研究成果的可信度。而隨著話語分析的不斷研究發展和完善,如今已經普遍地運用到國內外的各種學科教學和研究當中去了。在課堂上運用話語有幾個優勢特點,一是可以使得在自然教學的環境下,取得一個豐富和流動性的話語資源;二是能夠加強課堂上師生之間的交流對話,達到雙方之間的一個有效的互動;三是能夠對課堂中教師的話語進行一個微觀層面的分析和描述。
因為話語分析的方法沒有其固定性,所以問題一般都是在進行研究過程中產生,這也使得研究者在研究的過程中能夠發現一些日常所不能發現的想象以及影響話語的因素,可是使得研究者能夠充分的關注這個話語研究事件的發展動態,進而做出具有話語相關的整體性和相關性的研究以及解釋,并可以再次基礎上進行創新。
二、基于課堂環境下話語分析
因為研究話語分析具有一定的特殊性,所以在其相關理論和話語研究工具的設計以及話語研究方向都可能要與新時代下的語言理論和第二語言的學校相結合,包括課堂中的外語教師的話語也不能例外。通過將話語運用到課堂上進行外語教學,其主要的起源是在話語分析的一個萌芽初期階段。在19世紀的60年代,因為受到當時一個行為主義的影響,有一些語言研究學家就把一些課堂上比較優秀的教師語言進行了一個有效地歸納和整理,這樣能夠更好地達到教師指導教學的目的。直到上世紀的70年代,當時的語言理論學派的代表人,發現了話語能夠在會話交流互動中產生一個比較大的區別,所以就提出了一個比較著名的理論“IRF”,即“老師提出-學生解答-老師評價”話語理論,該理論能夠在課堂教學中產生良好的交流互動效果,而這一理論的發現和提出,更為研究如何提高教師話語互動交流性提供了新的啟示和方向。
1.分析第二語言理論與課堂上的外語教師話語。對于第二語言的理論分析,其中的研究問題是“課堂教學對第二語言的影響作用。”最后對第二語言的研究結果證明了,課堂上的教師的話語教學是會對第二語言的學習起得不同程度的促進作用。但是,因為人為的一個特定教學語言的項目,所以導致教師所教的項目并不是以自然的形式出現,效果也會相對的延遲。到二十世紀八十年代,對于第二語言的理論研究主要是側重于對課堂學生的學習過程,對其學習的過程進行一個比較細膩細致的描述和解釋分析,但是對于該研究的理論還是比較缺乏于研究的理論框架。所以,到了九十年代的時候,第二語言的理論框架開始逐步構建。通過結合相關的語言的基礎理論,提出了一個基本的分析框架,即課堂也可以成為語言學習的外部環境,是指可以通過對語言環境以及語言的認知兩個角度對其進行定義,然后作用影響于學生學習的一個語言性和認知性。
對第二語言理論進行分析得出,課堂中的語言學習必須要有兩個學習,第一是自然語言的學習,第二是認知學習,但是兩者的區別又有不同。一是作為學習的認知環境,課堂中對知識的傳授需要提供兩種教學活動,即中心形式的教學以及中心意義的教學。中心形式的教學能夠使得學習學生形成對語言的一個特定學習。但是這種形式言語教學并不能使得學生能夠在日程交流中自行的使用。只有通過一些具有交流交際的自然環境,并通過一些人為的自然環境,學生才能把學習到的語言進行一個有效的交際運用。所以,通過從認知學習的角度對課堂環境進行分析,我們可以知道 課堂上的語言教學應該努力地創造出一些合適的自然條件,這樣能夠有效地形成學生對知識的關注度。
目前,國際上對于外語教師在課堂上的話語分析,多集中在對教師語言特點和師生課堂互動的研究上。對教師的語言特征研究,包括對課堂語言的使用頻率、話語使用的準確性、話語的發音標準度以及話語的速度等。而師生互動的研究主要包括有老師在課堂對話題的有效轉化、對話題的控制力度以及與學生互動交流的模式等。而其中對于話題的轉化和話題的控制的研究,一般都是集中于老師在課堂上運用的話語頻率和話語使用的課堂上所占的比例是多少。而對于與學生交流互動的研究一般側重于老師話語能夠對學生起到的促進作用是多少,能夠對提高學生理解只是的水平層次。
2.基于理論與研究現狀分析課堂環境下的外語教師話語發展方向。通過對國內第二語言的理論研究文獻查詢,我們可以知道,雖然目前國內出現有部分對課堂作為語言學習的研究,但是提出對語言學習研究具有相關性的研究還是比較少的。通過按照前面的語言分析框架,把課堂作為學習語言的一個外部學習環境。我國學者趙晨,通過采用話語分析的研究方法,調查了小、初、高的外語老師的教學方式,通過對老師對學生的語法評價反饋以及學生對語言的運用兩者的關系,提出了“學生錯誤——老師糾正——學生理解”的基本概念框架。最后的研究結果發現,采用這種形式的外語話語進行教學,更有利于學生對外語的學習和掌握運用。但是該研究的證明理論缺乏具體的實驗證明,導致其基本的概念框架缺少豐富性。所以,我們可以看出,我國的課堂上外語教師的話語相關的研究只是處于一個初期階段,對于開展該領域的實質研究和關注具有非常大的迫切性。
把課堂作為外語教師話語的一個學習語言的環境的研究,國內這幾年來采用的方法普遍都是話語在教師與學生之間能夠產生的互動比較多,而且大多數的研究都是集中在老師對話題的轉化、老師對話題的控制力度以及師生之間的互動交流模式。對于該類的相關研究,我國的趙小紅,王銀泉通過對高職院校的外語課堂的研究發現,一節外語的課堂上,老師的話語占用了課堂時間的65%-95%,這是與提倡學生為主體以及培養學生語言交際能力的中心思想相違背的。而胡青球等人對高職院校的大學教師的課堂教學的互動提問交流的研究結果顯示,一節課的問題展示和問題提問的總量占據68%。劉家榮等人的研究就比較全面,通過大量地考察高職院校外語課堂上的老師與學生的話語數量、話語句子的類別以及話語的長短等。這些相關的研究證明了,我國的高職院校的外語教師的話語素質水平是比較高的。
通過從上述的理論論述當中,我們可以知道,目前我國的外語課堂上的教師話語主要是集中對教師話語與學生的互動研究。其主要的研究對象也主要是集中以高等教育階段的學生上。在外語教師話語在課堂上如何能夠從認知的角度來促進學生的第二語言的學習,以外語課堂上教師話語如何能夠有效地促進意義的學習,這兩個方面的研究都是處于比較弱的階段。由此,不難看出的是,我國的外語課堂上的教師話語的研究是剛剛起步而已,對于許多的教師話語以及語言的有效學習的相關性問題都沒有得到一個有效的解決。該類研究的有效開展,能夠起到縮小我國與國際上的教師話語的研究成果的差距,能夠提高我國外語教師話語培訓以及外語的教學水平,對整個外語教學事業有著一個非常重要的意義。
三、結論
隨著時代的不斷發展,國際語言和教育教學研究的飛速發展,關于外語教師話語的課堂教學方法也被越來越多的運用。國際上對于教師話語的研究,早就在上世紀的末期進入到了一個發展成熟的階段,但是在我國的教師話語的研究,卻一直沒有發展。將話語運用到外語教學課堂上,能夠有效地克服一些教學的難點。尤其是通過精心設計過的話語研究,不僅能夠提高話語研究結論的可信度,還能夠從不同層次和層面上揭示出教室話語與第二語言學習的關聯性。
最近幾年來,國際上的外語課堂上的教師話語分析,已經在逐漸地取得了一些明顯的效果。其中,一些研究者更是正嘗試著把社會學和語法學等相關學說作為研究的理論基礎,從更深層次和角度對課堂外語教師話語進行分析。而我也相信,隨著我國對教師話語的不斷發展研究,也將會有更多的專家和學者,能夠通過對不同階段的外語課堂的教師話語進行一個實質性的研究,以及結果驗證的研究。
參考文獻:
[1]魏際蘭.基于語料庫的大學生語碼轉換的認知研究——以漢英語碼轉換為例[J].江蘇外語教學研究,2013(01):66-89.
[2]王越文.雙語教育制度下新加坡華族中學生華語(第二語言)課堂語碼轉換研究[J].漢語應用語言學研究,2016(01):52-56.
[3]薛傲霜,唐均.從羅杰瑞和裘錫圭論著考察“六書”概念的中英語碼轉換[J].華西語文學刊,2016(01):77-78.
[4]楊娜,崔雅萍,任海棠.大學英語師生課堂語碼轉換實證調查[J].西安外國語大學學報,2012(03):125-126.