【摘要】在英語這門語言近一千五百年的歷史發展時期之中,有許多對其具有重要影響的因素。本文從英語語言發展的古英語,中古英語,現代英語三個階段入手,簡述各階段對其發展具有重大影響的因素。
【關鍵詞】英語語言;發展階段;主要因素
【作者簡介】張天衛,衢州學院。
英語從最開始的古英語算起,已經經歷了十五個世紀的發展時期,這其中有輝煌的時刻,也有落魄的時刻,但英語始終以其頑強的生命力和令人驚奇的包容性留存下來,并成為了世界的通用語言。
一、古英語時期影響英語發展的因素
1.日耳曼人語言的影響。古英語又叫盎格魯薩克森語,屬于印歐語系日耳曼語的分支。公元五到六世紀,大批日耳曼人啟航去征服不列顛。到了六世紀末,日耳曼人已經占據了不列顛的半壁江山。他們分成若干個獨立的王國,說著自己部落的方言。隨著語言的逐步發展,便出現了盎格魯薩克森語,即古英語。現代英語中約有25,000的詞匯來源于盎克魯薩克森語,如“youth”, “son”, “daughter”等。古英語的發音已經與現代英語有了幾分相似的地方,如古英語中的“His dochter lavath tha sange singen ”就代表“His daughter loves singing songs”。
2.拉丁語的影響。597年,修道院住持兼修士奧古斯汀率領傳教團由羅馬來到肯特。在接下來的百年時間內一座又一座的教堂和修道院拔地而起,著名的圣保羅大教堂就始建于這個時期。當然,隨著羅馬使團而來的不僅有建筑和雕塑,還有當時歐洲大陸通用的語言,拉丁語。古英語采用的是直線符號,適合用來記錄短小簡潔的事物,只能刻在木板等比較堅硬的物體之上。而拉丁字母體系卻彎彎曲曲,很適合用蘸著墨水的筆在羊皮紙和牛皮紙上寫下這樣的字母。公元七世紀,英倫三島的的人們已經開始用拉丁字母體系來書寫古英語,同時他們也會保留悠久的北歐符文。隨著書寫體的建立,英語較之其他的歐洲語種已經領先了一步。祈禱的文字被記錄成章,《圣經》也得以翻譯和傳播,這時候的英語已經可以表達日益廣泛且不斷細化的人類經驗。
3.古諾克斯語的影響。維京人是天生的海盜,他們曾經憑著他們特有的戰船和無畏的勇士氣概讓整個歐洲大陸聞風喪膽。同樣不列顛也無法幸免。作為侵略者的語言,古諾爾斯語也在這片土地上廣為傳播。剛剛萌芽的古英語似乎面臨和凱爾特語一樣的命運,將要被侵略者的語言所壓倒。但阿爾弗雷德大帝打敗了進攻的維京人,保住了古英語。這時,跟凱爾特語有著不同命運的古英語開始從侵略者的語言中吸收著它們的精華。英語當中到處彌漫著古諾爾斯語的氣息。古諾克斯語中的“by”便有“farm”之意,“thorp”指的是“village”, “thwaite”指的是“a portion of land”,同時在名字的后面加上“son”也是古諾克斯的特色。有時,古英語和古諾克斯語會有指代同一種事物的單詞,如表示技巧時,古英語會用“craft”,然而古諾克斯語會用“skill”,它們會側重不同的方面。古諾克斯語可以說是對古英語影響最大的語言,它重新建構了英語的句子結構。古英語沒有介詞,于是在冠詞,名詞等后面加上一個又一個的詞尾,來代表事物的指向性。古諾克斯語向古英語提供了代詞,淡化了詞尾的指向性,抹去了日耳曼語對它的影響,使它能夠向現代語言轉變邁出最為關鍵的一步。
二、中古世紀影響英語發展的因素
1.法語的影響。隨著征服者威廉的軍隊的入侵,法國人成了英格蘭的主人。作為統治階級的法國人說著他們自己引以為傲的法語;而占英格蘭人口百分之九十的農民講著他們自己的方言,古英語。在最初的一個半世紀當中,法語和英語的界限牢不可破。但在貿易和戰爭失敗這兩個因素的影響下,看似牢不可破的階級關系,一下子就被松動了,英語和法語之間進行了進一步的融合。法語對英語的主要貢獻在于詞匯量的擴增上,現代英語的百分之三十就來源于法語,大多數法語單詞被進行了改造,但是很多仍保留著帶有法語特色的拼寫。外來的法語詞并沒有取締古英語中與它意思相近的單詞,反而在英語中與它們一起存在下來,只是側重于不同的意思。比如英語中的“axe”側重于手斧的玲瓏小巧,而舶來品法語中的“hatchet”則側重于斧頭的單方面的長短。作為外來者的法語在英語這門包羅萬象的語言終于找到了自己的位置。
2.喬叟的影響。在中古時期對英語發展具有重要意義的還有一位作家,他就是杰弗雷·喬叟(Geoffrey Chaucer)。他將英語和法語進行融合,并且對英語在英倫三島地位的提高起到了不可磨滅的作用。這位來自倫敦的作家,在當時的金雀花王朝擔任要職。他出入宮廷,是一位諳熟法語,拉丁語,英語的政要。這位當時的大文豪并沒有像其他作家一樣選擇用法語或者拉丁語進行寫作,相反他卻用了當時傳播于倫敦大街小巷的語言,英語。在他的小說集《坎特伯雷故事集》,三教九流的人物競相出場,這當中既有英勇無畏的騎士,也有誠心朝拜的朝圣者,既有五大三粗的工人,也有兢兢業業的良家主婦。這位大文豪不僅運用了許多當時引進的法文單詞,如“gouvernance”“plaisance”“paramour”,還啟用了許多十二世紀以前就廢棄不用的古英語單詞,如“lerninge”“lovinge”“restless”等。這位大文豪將當時流傳于倫敦大街小巷的法語單詞和古英語單詞進行整合,保障了英語的輝煌地位。
三、現代時期影響英語發展的因素
現代英語主要可以分為兩個階段,一個是從新航路開辟時期到十八世紀初期,這時期的便是早期現代英語,另一個便是從十八世紀之后到現在的現代英語。
1.影響早期現代英語發展的因素。
(1)大航海的影響。在十六世紀的早期階段,歐洲的先驅者開辟了新航路。英語也隨之開始向外傳播,但是這時候英語的影響力遠沒有其他歐洲大陸的語言來的廣泛。這時,葡萄牙語已經主導了巴西,西班牙語也早已經在中部美洲的墨西哥和古巴熠熠生輝。但是隨著大航海時代的到來,英語也迎來了其發展的另一個高峰期。英國的水手們能夠憑著風帆來往于世界,每到一處新的地方,他們便會接觸一種新的語言。這時英語便從這些語言中吸收著他們的精華。如從中文進口的“lychee”,馬來西亞語進口的“bamboo”,泰語中進口的“curry”,等等。大航海讓英語能夠接觸到更多的外國語言,作為眾多語言的熔爐,英語也孜孜不倦地吸收著外來語言的精華,豐富英語本已龐大的詞庫。
(2)文藝復興的影響。隨著以意大利半島為中心向整個歐洲輻射的文藝復興運動的展開,整個歐洲的掀起了一股研究歐洲古典著作的高潮。當時在英國的學術中心——劍橋大學和牛津大學,許多學者們將許多用拉丁語寫下的經典翻譯成英文。對于劍橋大學和牛津大學的學者來說,在研讀經典的過程中,他們也將拉丁語和希臘語的單詞吸收到了英語當中來。如“tibia”,“larynx”,“glottis”等等。當時印刷術的發展為這些被譯成英文的經典的廣泛傳播提供了可能。
(3)莎士比亞的影響。在英語發展的歷史上,能與喬叟相提并論的作家,也許也只有莎士比亞這位天才了。他將英語向外推廣,使其具有進一步長足的發展。到了莎士比亞的時代,英語已經是一門博大精深,風光無限的語言。莎士比亞將英語和其他由大航海帶來的數十種外語加以整合,使英語成為日后日不落帝國的通用語言。天才的創作加上雅音俗語的糅合,莎士比亞和他同時代的劇作家們將三教九流的觀眾吸引到了他們的筆下。莎士比亞英語的應用之廣泛,以至于無論是以英語為其母語者,還是英語學習者,在遣詞造句表達思想的時候,均將莎士比亞的英語作為自己的一桿標尺。如莎士比亞作品中的一句話“To be, or not to be?”,數百年來不知被人引用過多少次。
2.影響現代英語發展的因素。
(1)工業革命的影響。英國的工業革命使英國在經濟,文化,政治諸多方面發生了深刻的變化。大量的新鮮事物涌現,英語不得不創造出更多的新鮮詞匯來描述不斷萌生的新鮮事物。其中最主要的就是各種機器發明的誕生,如:飛梭,“the flying shuttle”;汽船,“the steam boat”。同時工業革命也促進了地方口音的形成。在工業革命的過程中,大量的農民涌入大城市,將他們地方特色的口音融入到英語當中去,比如說倫敦方言的形成就是成千上萬的貧窮工人涌入倫敦東區,并將他們的語音習慣帶入英語的結果。
(2)英國殖民擴張的影響。隨著1588年與西班牙無敵艦隊的戰爭和七年戰爭的勝利,英語作為日不落帝國崛起之勢不可阻擋。隨著大英帝國擴張的腳步的當然是經過莎士比亞改造后的現代英語。英國人在自己的日不落帝國范圍內推行英語,英語開始走出英倫三島,在世界范圍內被廣泛學習。在被譽為英國女王王冠上的一顆明珠的印度,英語作為印度的通用語言達兩個多世紀。即使是在二十世紀中葉英國的殖民體系即將崩塌之際,英語作為印度通用語言的地位依然沒有受到挑戰。英國的殖民帝國早已崩塌,但是伴隨日不落帝國擴張的英語作為世界的通用語言的地位卻沒有受到絲毫的減弱。
(3)美國的影響。同時對于現代英語有杰出貢獻的自然要數美國英語。美國人剛到美洲大陸的時候,就融合了一部分的印第安語加入到已經十分充盈的英語詞匯當中來。如臭鼬“skunk”就是來源于當地的印第安語。發音方面,英國人習慣元音一音一頓的讀法,美國英語卻要求發音的連貫性。如“cemetery”,在英式發音中英國人習慣于在第三個音節和第三個音節之間加一個停頓,但美語中卻連貫到底,十分順暢。同時隨著黑人貿易活動的進行,美國英語也不可避免地受到了非洲語言的影響。黑人的語言對英語的影響主要是在語音和語法方面。如黑人在講話的時候經常省略系動詞。如“He is a true man.”就會變成“ He a true man.”。約翰·曾經預言美國人將驅使著英語走向一個更加光明的未來。他是正確的。不同于清教徒的圣經英語,也不同于韋伯斯特所倡導的儒雅文體,美國英語更加自由與狂野。
四、總結
英語從幾千名盎格魯薩克森人的土著語言到現在世界的通用語言,不得不說是一個奇跡。這其中最重要的便是它的兼收并蓄的包容性,即吸收外來語言的精華并將其融為己用。英語的這個特性不僅讓它能夠滿足世界上不同民族的語言習慣,同樣也使自己成為了一門包羅萬象的語言。
參考文獻:
[1]Lynda Mugglestone.The Oxford History Of English.Oxford University Press,2006.
[2]Jeremy Smith.Sound Change And The History Of English.Oxford University Press,USA,2007.
[3]Terttu Nevalainen.An Introduction to Early Modern English (Edinburgh Textbooks on the English Language).Oxford University Press,2008.
[4]Richard Hogg.An Introduction to Old English.Oxford University Press,2002.