郭夢潔
我家在哈佛爾,我母親對我們的拮據生活感到非常痛苦。可是每星期日,我們都要衣冠整齊地到海邊棧橋上去散步。看見從遠方回來的大海船進口來,父親總要說他那句永不變更的話:“唉!如果于勒竟在這只船上,那會叫人多么驚喜呀!”
父親的弟弟于勒叔叔,那時候是全家唯一的希望,在這以前則是全家的恐怖。據說他當初行為不正,糟蹋錢。于勒叔叔把自己應得的部分遺產吃得一干二凈之后,還大大占用了我父親應得的那一部分。
人們按照當時的慣例,把他送上從哈佛爾到紐約的商船,打發他到美洲去。
于勒叔叔一到那里就做上了不知什么買賣,不久就寫信來說,他賺了點錢。有一位船長又告訴我們,說于勒已經租了一所大店鋪,做著一樁很大的買賣。
兩年后又接到第二封信,信上說發了財就會回哈佛爾的。可以和我們一起快活地過日子了。
哲爾賽島的旅行終于動身了。我們上了輪船,我們感到快活而驕傲。
父親看著船上一個賣牡蠣的人,低聲對母親說:“真奇怪!這個賣牡蠣的怎么這樣像于勒?”
父親向船長了解后,確定了這就是于勒,船長在美洲把他帶回國。父親突然很狼狽,低聲嘟噥著:“出大亂子了!”
母親突然暴怒起來,說:“我就知道這個賊是不會有出息的,早晚會回來重新拖累我們的。”我看了看于勒叔叔的手,那是一只滿是皺痕的水手的手。我又看了看他的臉,那是一張又老又窮苦的臉,滿臉愁容,狼狽不堪。我心里默念道:“這是我的叔叔,父親的弟弟,我的親叔叔。”我們回來的時候改乘圣瑪洛船,以免再遇見他。
(河南滑縣白道口鎮第二初級中學九·3班)
點評
這篇縮寫,清楚而又概括地介紹了菲利普夫婦對于勒的態度的前后變化,揭露了人與人之間赤裸裸的金錢關系。這篇縮寫,可以說抓住了原文的中心,按原文的結構順序:盼、遇、躲,保持情節完整,并對次要情節、次要人物進行必要的概括和刪減,像次要人物姐姐和姐夫的人物和情節、賣牡蠣的情節等;刪去細致的描寫,像環境、語言、動作、神態等描寫;還注意保留了關鍵詞語,如“父親總要說他那句永不變更的話:‘唉!如果于勒竟在這只船上,那會叫人多么驚喜呀!”