◎白居易
已訝衾枕①冷,
復(fù)見窗戶明。
夜深知雪重②,
時(shí)聞?wù)壑衤暍邸?/p>
【注釋】
①訝:驚訝。衾(qīn)枕:被子和枕頭。
②重:大的意思,指雪下得很大。
③折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。
簡(jiǎn)評(píng)
詠雪詩(shī)寫夜雪本身就是詩(shī)人對(duì)自身才華的極度自信。雪無聲無嗅,只能從顏色、形狀、姿態(tài)加以描摹,而在沉沉夜色里,人的視覺全然失去作用,雪的形象自然無從捕捉。聰明的詩(shī)人正是從這一特殊情況出發(fā),采用側(cè)面烘托,借助觸覺、視覺、聽覺這三種人的感官功能生動(dòng)傳神地寫出一場(chǎng)夜雪來。“衾枕冷”告訴我們?cè)娙藫眙蓝P,夜已深了。裹著被子仍覺寒氣襲人,自然會(huì)想到屋外是否飄雪。而“窗戶明”則證實(shí)正是因?yàn)檠┐蟛抛寭眙蓝P的詩(shī)人感到“冷”。夜深卻見窗明,說明雪下得大、積得深,是積雪的強(qiáng)烈反光給暗夜帶來了亮光。這時(shí)傳來的積雪壓折竹枝的聲音,可知雪勢(shì)有增無減。詩(shī)人有意選取“折竹聲”這一細(xì)節(jié),寫出夜雪之重,別有情致。“折竹聲”于“夜深”而“時(shí)聞”,顯示了冬夜的寂靜,更寫出了詩(shī)人的徹夜無眠;這不只是為了寫出“衾枕冷”而已,同時(shí)也烘托出詩(shī)人謫居江州時(shí)心情的孤寂。全詩(shī)句句寫人,卻處處點(diǎn)出夜雪。正是這種以物烘托物、以物烘托人的手法才使得這首《夜雪》別具一格,韻味悠長(zhǎng),充分體現(xiàn)了詩(shī)人通俗易懂、明白曉暢的語言特色。