999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從目的論看西安公示語譯名問題

2018-12-08 11:17:02曲倩倩
現代交際 2018年17期
關鍵詞:標準化

曲倩倩

摘要:公示語是集展示性、提示性、限制性和強制性等功能于一體的一種功能性文本體裁。本文從目的論視角出發,基于大量實例,分析了西安公示語譯名存在的不規范現象,并根據統一、簡潔和易懂三原則進行修改,旨在通過對這些公示語譯名的探討,維護西安文化古城的國際形象。

關鍵詞:公示語 漢英翻譯 目的論 標準化

中圖分類號:H315 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)17-0100-02

公示語(public sign)也叫“標識語”,“標示語”,“告示語”,“廣告語”等。戴宗顯、呂和發[1]兩位教授給出了一個相對完整的公示語的定義:公示語是指公開和面對公眾,告示、提示、顯示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態、生業休戚相關的文字及圖形信息。雙語公示語建立的目的是幫助外國人在中國生活或者出行的便利,其存在的目的就是為了實現不同語言之間的成功交流。但由于種種原因,在西安以及其他城市,公示語英譯的錯誤存在一些需要改正的問題。

一、西安公示語英譯調查

西安是有名的旅游勝地,但很多旅游景點的公示語英譯卻不能讓外國人讀懂。比如,“嚴禁煙火”,在秦始皇兵馬俑被翻譯成“Smoking and lighting fires strictly forbidden”,這個譯法可以為外國游客接受,但譯名有些冗長、繁瑣,建議改譯為“Smoking is forbidden”。而在華清池,同樣這四個字卻被翻成“be careful fire”,進行回譯的話就成了“當心火”,不符合嚴禁煙火的強制性要求;更有甚者,將其翻譯成“watchful fair”。很顯然,fair在此處是非常低級的拼寫錯誤,應該改為fire,這樣的單詞拼寫錯誤直接導致意思大相徑庭,令外國游客匪夷所思,還會大大影響西安這座具有深厚文化底蘊的古城形象,因此公示語譯名的準確翻譯必須引起高度重視。

西安還有一些景點的雙語公示語不統一,舉一個簡單的例子——“入口”和“出口”,在秦始皇兵馬俑,entrance(入口)和way in(入口),exit(出口)和way out(出口)同時使用;WC(公共廁所)和Toilet(衛生間)也一起出現。當然這樣的例子并不影響交流的效果,但五花八門的譯文終究導致無法跟國際接軌。西安的公示語還存在一種現象,就是很多地方懸掛了公示語,但卻沒有相應的英語譯文,或者譯文不全,比如西安的小吃,在公共場所很少見到西安名小吃的英譯,如牛羊肉泡饃,肉夾饃等。陜西省商務廳曾出臺了50種陜西特色小吃的英譯,翻譯方式是拼音加意譯的辦法,翻譯如下:

牛(羊)肉泡饃:Pinyin:Niu(Yang)Rou Pao Mo English Name: Beef (Lamb) Stew of Bread

臘汁肉夾饃:Pinyin:La Zhi Rou Jia Mo English Name:Shaanxi sandwich/Shaanwich

細看以上小吃名字的英譯,“饃”一會兒被翻譯成bread,一會兒又成了sandwich,在外國人想來就成了把面包和牛(羊)肉一起燉了,與饃的差距很大。2008年北京奧運會舉行之際,北京市商務廳出臺了《中文菜單英文譯法》,公布的翻譯原則第五條指出:“具有中國特色且被外國人接受的傳統食品,本著推廣漢語及中國餐飲文化的原則,使用漢語拼音”,如餃子Jiaozi,包子Baozi,饅頭Mantou,花卷 Huajuan,燒麥Shaomai。已經被外國人接受的地方菜,仍保留地方語言的拼寫,如川菜中的“宮爆雞丁”之前是譯作“spicy chicken with peanuts”,但隨著西方人對中餐的了解,現在直接譯為“Kung Pao Chicken”。另外,還可以采用拼音加意譯的方式,讓更多的漢語詞匯被外國人接受,如油條Youtiao(Deep-Fried Dough Sticks)。由此,鑒于北京商務廳出臺的翻譯原則,筆者建議將牛羊肉泡饃翻譯成“Beef (Lamb) Stew with Mo”。

二、為糾正譯名問題應采取的方法

目的論是弗米爾(H. Vermeer)在20世紀70年代提出來的,弗米爾認為,翻譯是一種跨文化行為,帶有極強的目的性。在目的論的理論框架中,決定翻譯目的的最重要因素之一便是受眾——譯者心目中的接受者。每一種翻譯都指向一定的受眾,因此翻譯是在“目標語情景中為某種目的及目的受眾而生產的文本”。[2]

在公示語功能特色和語言風格的基礎上,劉法公(2008)以紐馬克(Peter Newmark)的文本分類作為理論依據,試提出公示語漢英翻譯三原則:統一(consistency)、簡潔(conciseness)和易懂(comprehensibility)。

(1)遵循國際慣例,做到譯名統一。在上海,曾有一個令外國人啼笑皆非的公式語翻譯——“拿鐵咖啡” 被翻譯成“Take Iron Coffee”。遵循國際慣例,拿鐵咖啡的正確的譯法是“Caffé Latte”,這是從意大利直接借用過來的詞匯,latte 的意思是奶(milk),而“拿鐵”是這個詞的音譯,被翻譯成“Take Iron Coffee”實在是差之千里。

再看下面常犯的一種錯誤:就是把“游客止步”翻譯得五花八門,如:“stop walking(停止走路)”,意思是不讓游客再走路了,很顯然意思不對。“旅客止步”在英語國家的通用說法是“Staff Only”,而非“Tourists,Please Stop”之類的譯文。“Staff Only”這個譯文是逆向翻譯法的結果。類似的統一性表達還有:員工專用 (Staff Only);公交車專用 (Buses Only)等。

小心臺階翻譯成“be careful steps”乍看沒有什么問題,但是不符合統一標準。遵循國際統一慣例,應該翻譯成“Please Mind Your Steps”。

(2)文字簡潔,必要時拼音加意譯。由于中國的公示語中有很多都是帶有中國特色的詞匯,尤其是一些旅游景點的名稱和小吃的名稱,在英文中沒有對應的詞匯進行對譯,因此無法遵循國際慣例,這種情況下,筆者認為,在翻譯這類旅游景點時,能否按照下面的翻譯方法,即:拼音加意譯,如“大唐芙蓉園”譯為“Da Tang Fu Rong Yuan(Tang Paradise)”。

再比如,“天涯海角”是海南很著名的旅游景點,而有人卻將其翻譯成“世界末日”(the End of the World)。修改后的翻譯可以是“Lands End”或者“End of the Earth”。筆者還是建議采用漢語拼音加意譯的翻譯方法,將其翻譯為“Tian Ya Hai Jiao (Lands End)”,這樣更便于漢語拼音在世界的推廣。

三、結語

本文依據目的論,分析了西安公示語翻譯的不當之處,筆者認為公示語翻譯要與國際接軌,遵循國際慣例;其次要將帶有中國特色或者西安特色的文化詞匯進行拼音加意譯的處理方法,這樣才能成功實現國際交流,達到傳播中國文化的目的。

參考文獻:

[1]戴宗顯,呂和發.公示語漢英翻譯研究[J].中國翻譯,2005(6).

[2]張美芳,錢宏.翻譯研究領域的功能概念[J].中國翻譯,2007(3).

[3]劉法公.公示語漢英翻譯原則的探索[J].外語與外語教學,2008(2).

責任編輯:張蕊

猜你喜歡
標準化
標準化綜合
電器工業(2023年1期)2023-02-13 06:31:42
標準化簡述
企業標準化管理信息系統
標準化是綜合交通運輸的保障——解讀《交通運輸標準化體系》
中國公路(2017年9期)2017-07-25 13:26:38
對標準化管理工作的幾點思考
解讀:國家標準委副主任談標準化法
福建輕紡(2017年12期)2017-04-10 12:56:27
如何創建標準化團隊?
以標準化引領科技創新
論汽車維修診斷標準化(上)
隨機變量標準化序列及其應用
主站蜘蛛池模板: 97超爽成人免费视频在线播放| 看av免费毛片手机播放| 亚洲日本韩在线观看| 国产微拍精品| 福利在线一区| 欧美成人国产| 免费高清a毛片| 午夜在线不卡| 91视频99| 91伊人国产| 8090成人午夜精品| 一级黄色欧美| 99成人在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 亚洲无码高清一区| 色婷婷综合激情视频免费看| 亚洲精品片911| 亚洲精品第五页| 毛片网站在线播放| 久久久久88色偷偷| 久久96热在精品国产高清| 国产永久无码观看在线| 色综合天天综合| 国产成人精品无码一区二| 91福利片| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲国产欧美自拍| 高清不卡毛片| 亚洲精品午夜天堂网页| 中国国产一级毛片| 色综合日本| 亚洲美女一级毛片| 福利在线不卡一区| 久久香蕉国产线看精品| 欧美成人精品在线| 久久精品人妻中文视频| 97在线碰| 亚洲综合经典在线一区二区| 久久精品视频亚洲| 国产人成乱码视频免费观看| 亚洲人成成无码网WWW| 91精品人妻一区二区| 亚洲黄色成人| 91在线播放免费不卡无毒| 国产精品福利社| 国产91特黄特色A级毛片| 一区二区三区在线不卡免费 | 亚洲日韩欧美在线观看| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 日韩精品成人网页视频在线| 亚洲综合第一区| 久久久久九九精品影院| 久久精品电影| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 久久特级毛片| 亚洲精品无码在线播放网站| 国产精品欧美激情| 久久伊人色| 国产激情无码一区二区APP| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 99久久国产自偷自偷免费一区| 亚洲天堂视频网站| 97在线碰| 深爱婷婷激情网| 国产97区一区二区三区无码| 欧美成人精品高清在线下载| 日韩欧美一区在线观看| 91精品国产福利| 免费人成视频在线观看网站| 亚洲成人网在线播放| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 在线免费观看a视频| 午夜限制老子影院888| 午夜老司机永久免费看片| 亚洲无限乱码| 亚洲三级影院| 国产剧情无码视频在线观看| 欧美亚洲中文精品三区| 全裸无码专区| 久久情精品国产品免费| 无码精油按摩潮喷在线播放| 四虎永久免费网站|