【摘要】國際工程管理人才是國際工程事業發展的基礎。一名合格的國際工程管理人才既要具備過硬的專業知識,還要有較為完備的外語知識來保障其自身后續發展。因此,高效的外語教育是國際工程管理人才培養的重要環節。近年來,讀后續寫引發了外語教育研究者的廣泛關注。較常規語言訓練而言,讀后續寫依據語言學習的互動協同作用,將語言輸入與輸出相結合,從而促成高效的外語教育與學習,符合國際工程管理人才外語教育的要求。本文將以大學英語教學為例,分析讀后續寫對國際工程管理人才英語學習的促學作用,以期為國際工程管理人才培養提供一些建議。
【關鍵詞】國際工程管理;大學英語教學;讀后續寫;協同;促學作用
【作者簡介】周萌(1989-),女,河北建筑工程學院外語系教師,研究方向:英語語言文學,英語教育;張濟春(1989-),女,河北建筑工程學院外語系教師,研究方向:翻譯,英語教育;徐丕青(1965-),女,河北建筑工程學院外語系教師,研究方向:英美文學,教育與管理。
【基金項目】本論文是第九批中國外語教育基金項目“基于建筑院校特色的新時代國際工程人才外語能力培養模式創新研究”的中期研究成果。
一、引言
在國家“走出去”戰略的大背景下,我國國際工程事業發展迅速,并開始進入了“快速、良性的發展軌道”(何伯森 2007)。然而,我國的國際工程管理事業的發展程度與發達國家相比仍然存在差距,人才的缺乏仍是亟待解決的問題。國際工程管理事業從事者不僅要有過硬的專業領域知識,還要有較高的外語水平。因此,對國際工程管理人才的英語教育更講求效率。讀后續寫是一種將語言輸入與輸出緊密結合的新型外語教育與學習方法,該方法依托語言學習的協同作用,將語言的輸入與輸出緊密結合在一起,在鞏固學生語言基礎的同時,調動學生的學習興趣,激發學生的想象力,從而達到高效率的外語教育與學習效果,這正是培養國際工程管理人才亟需的。目前,我國本科期間對非英語專業學生的英語教育以大學英語課程為主,本文將以大學英語教學為例,從科學性、必要性和優越性三個方面討論“讀后續寫”對國際工程管理人才英語能力培養的促進作用,以拓展讀后續寫的研究與應用,推動完善國際工程管理人才的培養方案。
二、服務國際工程管理人才培養的讀后續寫
1.讀后續寫應用于國際工程管理人才培養的科學性。讀后續寫是由王初明先生提出的一種外語教學手段與學習方法,其操作簡便易行,將一篇閱讀材料的一部分(通常是結尾部分)抹去,讓語言學習者在閱讀給出材料后根據原文進行合理續寫便可完成一次讀后續寫訓練。
讀后續寫的促學依據在于語言使用者的語言理解能力和語言產出能力的不對等。語言使用者對語言的理解能力普遍高于其產出語言的能力。舉例來說,并不是所有能讀懂優秀小說的人都能寫出優秀的小說,讀懂小說和寫小說之間的差距便是語言使用者的語言理解能力優于其語言產出能力的一種表現。然而,長期保持閱讀習慣的人,其讀寫能力普遍優于沒有這種習慣的人,這一現象則體現了外語學習的“協同效應”,即“所產出的語言與所理解的語言趨于一致”(王初明 2012)。人與人之間的對話過程是一個“復雜的動態系統,構成系統的變量相互串聯,通達聯動,令對話者在語言理解和使用的各個層次相互協同”(Atkinson 2007)王初明教授指出“協同效應實為拉平效應,亦即學習效應……在協同過程中,如果他人的語言水平高,水平低的學習者將得益于協同的拉平效應,語言水平提高快。”(王初明 2012)當學生不斷地閱讀地道的,正確的,高質量的外文文本時,其自身語言產出能力便會在潛移默化中提高。
大學階段的教育在拓展學生知識儲備的同時,還應注重強化學生的學習能力,即“確定學習目標之后,結合各種學習方法掌握新知識和深化認知的能力”(司徒英杰 2015)。讀后續寫以語言學習的協同效應為依據,續寫材料為學生提供了語言輸入和明確的學習目標,學生為了續寫而閱讀,為了應用而學習,在逐漸提英語能力的同時,自身的學習能力也得到了強化。
在面向國際工程管理人才進行英語教學時,教師不妨以內容優質且與國際工程管理專業密切相關的閱讀材料引導學生進行讀后續寫,利用語言學習的協同效應促進學生語言能力的提高。
2.讀后續寫應用于國際工程管理人才培養的必要性。國際工程管理事業對其人才的綜合素質要求較高。在專業知識上,他們要精通專業知識,了解國際工程市場前沿信息;在技能方面,他們要有組織管理能力,妥善處理國際合作中出現的問題;在精神品質方面,他們要積極進取、開拓創新。此外,因國際工程管理事業的主陣地是國際市場,國際工程管理人才還應具備較高的外語水平。
目前針對國際工程管理人才的英語教學還存在很多問題,“費時低效”現象明顯(劉臻,梅德明 2015)。從國際工程管理人才英語能力現狀來看,我國的國際工程管理人員英語水平普遍較低,不利于后續發展;從大學英語教學環境來看,學習者缺乏與本族語者互動的機會,大班教學導致課堂上互動機會較少,課時縮減進一步減少了學生通過聽課獲取的語言輸入,影響了外語學習的效率和質量;從學生自身來看,學生學習動力不足,缺乏獨立思考能力和創新意識。綜合上述諸多問題,面向國際工程管理人才培養的大學英語教學需要高效的教學與訓練方法。
讀后續寫的主要目的便是“促進第二語言學習,提高第二語言教學效率”(王初明 2016)。語言理解和語言產出彼此結合的緊密程度影響了學習語言的效率,“兩者結合產生協同效應,結合得越緊密,協同效應越強,外語學習效果也就越佳”(王初明 2012)。讀后續寫要求學生在閱讀材料之后進行合理續寫,充分考慮到我國“外語教學環境下聽說機會少而讀寫條件充分的特點”(姜琳 陳錦 2015),巧妙結合了語言輸入與輸出,為學生提供了明確的閱讀與寫作目標和開放的創作空間,既有助于學生鞏固語言基礎,提升語言能力又可培養其獨立思考與創新的能力。筆者認為將讀后續寫與大學英語教學相結合有助于提高大學英語對國際工程管理人才的教學效率。
3.讀后續寫對國際工程管理人才的促學優勢。對國際工程管理人才的英語教學面對的最大困難便是教學時間緊而任務重。盡管大多數高校大學英語已經實現分層次教學,但班級人數多,學生的英語語言能力參差不齊的問題仍普遍存在。讀后續寫操作簡單,簡便易行,靈活性強,教師可根據課堂所學內容和學生的情況來選擇難易程度不同的文章,抹去文章的一部分,編成先導文輔助學生進行續寫練習。在進行續寫的過程中,學生的閱讀和寫作能力均可得到鍛煉,滿足國際工程管理人才培養對高效英語教學的需要,具有明顯促學優勢。
首先,讀后續寫與大學英語教學的結合可以輔助國際工程管理人才鞏固英語基礎,提升英語綜合能力。沒有扎實的英語基礎,閱讀英文文件,書寫英文商務電函等工作便無從下手。而英語的學習和積累離不開模仿與應用,機械記憶往往收效甚微。“讀后續寫包含模仿的成分,涉及他人語言的重復應用,具有鞏固或擴張學習者語言表征的功能”(王初明 2012),現階段大學英語教學所使用的教材多以單元組織內容,各單元相對獨立,圍繞不同話題展開學習。在布置讀后續寫任務時,教師可以選用與所授單元主題相關且包含該單元重要表達方式的閱讀材料作為先導文,引導學生進行續寫,并要求學生在寫作時必須使用到這些詞匯。通過對比原文材料和續寫部分,學生會“在閱讀語篇中與作者互動并自我糾錯”(姜琳 陳錦2015),從而使語言運用更加嚴謹。
其次,讀后續寫可為國際工程管理人才的英語學習提供語境輔助。國際工程管理事業對于人才的專業性具有極高的要求,各種商務電函,文書合同都要求表達的規范性,準確性。然而,不少學生在英語寫作過程中不顧語體的差別,缺乏專業性,嚴謹性。造成這種現象的主要原因在于缺乏必要的寫作語境,學生脫離語言應用環境,閉門造車。在現實生活中,“人際交往中的話語總是伴隨著上下文,伴隨著認知、心理、社會文化等背景知識的作用”(王初明 2009)。讀后續寫實際是學生與作者的溝通,其先導部分可以為學生提供必要的語境知識。在大學英語教學中,教師可多選取包含國際工程管理實例的閱讀材料來引導學生進行續寫,提高學生對商務文書的關注度和敏感度,為日后的工作與發展做好準備。
最后,讀后續寫有助于培養國際工程管理人才的創新思維。“創造性(creativity)是人類語言共同的特質……創造性地使用語言對于提高語言能力至關重要(Fromkin Rodman 2011: 9)。不同于常規的命題作文,“讀后續寫”的寫作內容更具有開放性,要求學生發揮想象力,創造性地模仿和使用語言。教師可將國際工程市場中發生的有趣案例作為先導文,要求學生在完成閱讀后,將自己帶入案例中的任意角色,結合國際工程管理知識,寫出解決問題的方案。在續寫過程中,學生既可提升英語能力又能檢驗自身應用專業知識解決實際問題的能力,可謂一舉兩得。
綜上所述,讀后續寫選材靈活,簡便易行,適合大學英語大班教學,與常規語言練習相比具有明顯的促學優勢。該方法強化了語言輸入與輸出之間的聯系,重視語境在語言學習中的作用,重視讀與寫、學與用的互相促進。通過完成讀后續寫任務,學生獨立思考、合理想象,以語言輸出的形式鞏固英語基礎,學以致用從而提高學習效率。由此可見,讀后續寫與大學英語教學的結合不失為一種提升國際工程管理人才英語能力的好方法。
三、結語
國際工程管理人才的培養是加強國際交流合作,拓展國際工程市場份額的重要環節,一名合格的國際工程管理人才需具備較高的英語水平。從這一層面來講,大學英語教育是一項基礎工程,需要為國際工程管理人才提升自身技能,學習專業知識,進行有效溝通等重要環節打好英語基礎。讀后續寫強化了語言輸入與輸出的相互促進作用,符合語言學習規律,既注重鞏固語言基礎,又促進提高語言運用能力,有利于提升大學英語教學效率,適合面向國際工程管理人才的英語教育。需要指出的是,讀后續寫對國際工程管理人才英語學習的促學作用仍需要理論層面的完善和實踐層面的驗證,筆者今后將會對此做出進一步的分析與研究。僅借此拙文為國際工程管理人才培養提供一些粗淺的建議。
參考文獻:
[1]Atkinson,D.,T.Nishino,E.Churchil H.Okada.Alignment and Interaction in a Socio-cognitive Approach to Second Language Acquisition[J]. The Modern Language Journal,2007,91:169-188.
[2]Fromkin,V.,R.Rodman N.Hyams.An Introduction to Language [M]. Peking:Peking University Press,2011.
[3]何伯森.培養國際工程管理人才:思路與途徑[J].國際經濟合作,2007(1):45-49.
[4]姜琳,陳錦.“讀后續寫”對英語寫作語言準確性、復雜性和流利性發展的影響[J].現代外語,2015,38(3):366-375.
[5]劉臻,梅德明.我國大學生需要什么樣的英語能力[J].西安外國語大學學報,2015,23(3).
[6]司徒英杰.談大學生學習能力的培養[J].教育探索,2015(10):84-87.
[7]王初明.學相伴,用相隨——外語學習的學伴用隨原則[J].中國外語,2009,6(5):53-59.
[8]王初明.互動協同與外語教學[J].外語教學與研究,2010.(4):297-299.
[9]王初明.讀后續寫——提高外語學習效率的一種有效方法[J].外語界,2012(5):2-7.
[10]王初明.以“讀”促學[J].現代外語(雙月刊),2016,39(6):784-791.