【摘要】本論文選取美蘭國際機場、海口汽車西站、海口火車站等區域的語言景觀為研究對象,用數碼相機把研究對象拍下來,然后進行整理、歸類和統計,通過分析有關數據研究海口市語言景觀的國際化程度及語言景觀具有何種特色。
【關鍵詞】語言景觀;語言特色;國際化程度
【作者簡介】馬會峰,海南大學。
一、海口市語言景觀中非語言符號功用研究
語言有地域限制,而符號卻能超越國界,傳遞普世價值為大眾所接受。同時,與語言相比,符號能更加簡潔明了地傳遞信息。北宋張擇端僅用了一幅《清明上河圖》來描繪宋代的繁榮景象,可見符號在傳遞信息時的強大功能,然而如果用文字來描繪北宋的盛世,恐怕寫一本書也難以完全表達。
本課題組在對海口市火車站、汽車西站、美蘭機場等區域的語言景觀調研過程中發現有51%的語言標牌中含有非語言符號。通過研究發現非語言符號在語言標牌中具有如下功用。
1.商標功能。在中華航空的左下方,有出現,本符號是中華航空的標志,明顯具有商標功能,不論是在中華航空辦公區,還是在中華航空的飛機上都能看到此標志。
2.地域特色。在美蘭機場國際航站樓內的一家美食店的標牌上有一個具有東南亞特色的佛教寺廟背景圖案,食客看到此圖案就會聯想到此家餐廳的美食具有東南亞風味。
3.信息功能。非語言符號的最重要功能是傳遞有價值的信息。即便你不懂任何語言,當你看到上圖水龍頭下方有一個水杯,一定是接飲用水的地方。以此類推,當你在機場看到一個行李標志和一個問號,那一定是行李查詢處了。
二、海口市語言景觀中語言特色研究
本研究從語言景觀中語言符號搭配使用模式和外語使用比例等方面研究海口市火車站、汽車西站、美蘭機場等區域語言特色。
1.美蘭機場語言景觀中語言特色。
(1)美蘭機場官方語言景觀中語言特色。美蘭機場官方語言景觀包括如下幾種類型。純漢語語言景觀(一類:公示語,二類:公益廣告)、純英文語言景觀、英漢搭配語言景觀(漢語在上英語在下、漢語在左英語在右、英語在左漢語在右、數字字母漢語混合等幾種類型)。其中純漢語語言景觀占22%,純英文語言景觀占4%,漢英混合語言景觀占74%。由此可知,美蘭機場官方語言景觀國際化程度為78%。
(2)美蘭機場非官方語言特色。美蘭機場非官方語言景觀有如下特色。全英文語言景觀、純漢語語言景觀、數字漢語英文混合語言景觀、漢英搭配語言景觀(包括簡體漢字和繁體漢字搭配相應英文語言景觀)等多種類型的語言景觀。其中全英文語言景觀占總語言景觀的24%,純漢語語言景觀占10%,英漢搭配語言景觀占66%。由此可知,美蘭機場非官方語言景觀的國際化程度較高,約占90%。
綜合美蘭機場官方語言景觀和非官方語言景觀的數據可知,美蘭機場語言景觀具有如下特色:語言景觀的國際化程度較高,平均高達84%,純英文語言景觀在非官方語言景觀中占有重要的比重,達到24%。繁體字在非官方語言景觀中時有出現,體現較豐富的品牌價值和應有的文化內涵,唯一的缺點是不符合中國現行的語言政策,但繁體字沒有出現在美蘭機場官方的語言景觀當中,也從側面反映了官方語言景觀是國家意志的體現,能夠較好地執行現行的語言政策。
2.汽車西站語言景觀中語言特色。研究發現,海口市汽車西站語言標牌具有如下語言特色。非官方語言景觀全部為純中文,其國際化程度為零。官方語言景由純中文和英漢雙語兩種類型構成,但其國際化程度較低,平均只有12.5%。綜合分析有關數據可知,海口市汽車西站語言景觀的國際化程度為9%,這與海口汽車西站作為海南省級總站的地位極不相稱。
3.海口火車站語言景觀中語言特色。海口火車站語言景觀具有如下特色。純漢語語言標牌在非官方語言景觀中占100%。在官方語言景觀中純漢語標牌語和英漢雙語標牌語的比例旗鼓相當,分別占51%、49%。也就是說非官方語言景觀沒有任何國際化的傾向,而官方語言景觀的國際化程度為49%。綜合有關數據可知,海口市火車站語言景觀的國際化程度為45%。
4.海口市動態語言景觀。海口市語言景觀除了具有以上特色之外,本研究小組在美蘭機場、海口火車站及汽車西站都發現了一些動態語言景觀,動態語言景觀具有信息更新速度快、即時性強、便于修改等優點,能夠為接受提供即時信息。
5.海口市語言景觀特色總結。結合海口市汽車西站、火車站、美蘭機場語言景觀調研數據可知,海口市語言景觀具有如下特色。(1)非語言符號在海口市語言景觀中占有重要地位,具有傳遞信息、展示商標、代表地域特色等功能;(2)語言符號搭配使用模式有:純漢語,純英語,漢英搭配,數字、字母、漢字搭配等形式。(3)語言景觀中不僅有固定的語言標牌,還有動態LED顯示屏,為海口市語言景觀增添了不少時尚元素;(4)汽車西站、火車站、美蘭機場語言景觀的國際化程度分別為:9%、45%、84%通過分析三大車站的相關數據推算出海口市語言景觀的國際化程度為46%,與海口市政府提出建設國際旅游島中心城市還有一定差距;(5)美蘭機場非官方語言景觀國際化程度為90%,高于官方語言景觀國際化程度(78%),然而汽車西站和火車站非官方語言景觀國際化程度卻為零,反差巨大。(6)海口市語言標牌中喜歡選用具有熱帶特色的椰林、大海等作為語言景觀的背景畫面(如圖所示)。
參考文獻:
[1]Landry,R.R.Y.Bourhis.Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality:An empirical study[J].Journal of Language and Social Psychology,1997(1):23 -49.
[2]尚國文,趙守輝.語言景觀的分析維度與理論構建[J].2014(6):81-89.