劉夢(mèng)婷 張林
內(nèi)容摘要:學(xué)習(xí)致歉語是語言學(xué)習(xí)的一部分,可以很好地為雙方的溝通交往添加一些色彩,也可以讓泰國的學(xué)習(xí)者根據(jù)漢語致歉語和自身母語的差別,進(jìn)一步理解漢語致歉語,熟悉對(duì)方國家語言的習(xí)慣,從而提高自身的漢語口語表達(dá)能力。本文著重研究對(duì)比漢語致歉語使用情況,并從性別差異這方面總結(jié)這些異同的產(chǎn)生。
關(guān)鍵詞:致歉語對(duì)比 泰國學(xué)生 致歉策略 性別差異
一.選題目的和意義
本文的研究對(duì)學(xué)生的漢語習(xí)得與漢語交際運(yùn)用有著十分積極的促進(jìn)作用。在漢語的教授過程中,注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行使用致歉言語行為的操練,對(duì)教師自身以及漢語學(xué)習(xí)者來說,都是十分有必要的。只有學(xué)習(xí)者了解漢語致歉言語行為的實(shí)際情況,才能更好地掌握更地道的漢語。
本人希望能夠經(jīng)過此次分析調(diào)查,發(fā)現(xiàn)泰國漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和日常生活中使用致歉語的問題、研究其中的原因,并探求合理的解決方式,更順利地讓泰國漢語學(xué)習(xí)者掌握漢語致歉語的表達(dá),讓漢語學(xué)習(xí)者了解漢語文化博大精深,與時(shí)俱進(jìn),更精準(zhǔn)使用漢語中的致歉語。
二.致歉語及致歉策略
致歉語是指人們?cè)谌粘=浑H中,給別人造成了困擾,從而進(jìn)行道歉所說的話語,向?qū)Ψ奖磉_(dá)自身的歉意或請(qǐng)求對(duì)方的諒解的一種言語行為。所以我們?cè)谏钪薪?jīng)常會(huì)使用到不同的致歉語,例如:“對(duì)不起”、“抱歉”、“都怪我”、“打擾了”等致歉語。
(一)致歉語的分類
1.口頭致歉與行為致歉
口頭致歉就是用言語表示出自己的歉意,親自當(dāng)面用話語致歉。例如:孩子如果沒有按照與母親預(yù)定的時(shí)間回家,進(jìn)門就會(huì)對(duì)其母親說“抱歉,今天我回來晚了”之類的話語,這就是用口頭語言進(jìn)行致歉的一種方式。
行為致歉是語言類活動(dòng)之外的一切致歉活動(dòng),也就是不利用言語來致歉,是非言語交際的范圍。比方:中國人雙手抱拳,向?qū)Ψ奖硎厩敢狻_€有,在中國,如果一名學(xué)生不能立刻回答教師提出的問題,他總是很害羞和無奈地?fù)蠐项^,表示歉意。當(dāng)然這里的撓頭就藏著“不好意思”、“抱歉”之類的致歉含義。必須說明,口頭與行為致歉并不存在明顯的劃分界限。例如:中國人舉手抱著拳頭致歉的時(shí)候,嘴里也可能會(huì)說“兄弟,對(duì)不住了”、“給您添了不少麻煩,抱歉”等等一些話。
還有就是在現(xiàn)實(shí)生活當(dāng)中,也有通過寫信的方式來表達(dá)歉意,這也是行為致歉的一種方式,我們把它叫做書面致歉。當(dāng)然,一般利用書面致歉這種行為方式來表達(dá)歉意時(shí),其過錯(cuò)的情節(jié)相對(duì)比較嚴(yán)重。例如,某公安局抓錯(cuò)人,對(duì)其造成了名譽(yù)、精神的損失,就必然對(duì)該同志書面致歉這種行為來彌補(bǔ),懇求對(duì)方的諒解。若只是不小心撞到了他人,就不必如此麻煩地寫書面的致歉信。
2.正式致歉與不正式致歉
致歉也存在正式與不正式的區(qū)別,不正式致歉通常是用在親朋好友、愛人、熟人之間,它的目標(biāo)用來消除誤解,解除隔閡。正式的致歉通常用在國家和國家間,媒體和大眾間。例如:波蘭總統(tǒng)通過媒體,向遭受迫害的猶太人致歉。
在漢語中致歉語前面可以加上“特別、非常、實(shí)在、真的、很、十分”等不同的程度副詞,可以使道歉的態(tài)度更加誠懇。例如:“特別對(duì)不起大家”、“十分不好意思”等。泰語和漢語一樣可以在致歉語前加上程度副詞,只是他們的語序不太一樣,漢語的加強(qiáng)感情色彩的程度性詞語在致歉語之面,而泰語的程度性詞語在致歉語之后,例如:漢語道歉用語為“很抱歉”“非常對(duì)不起”等,泰語的致歉語則為“不好意思很”、“對(duì)不起真是”。
(二)致歉策略的分類
一是,直接向受傷害者表達(dá)自己的歉意。例如我們經(jīng)常向?qū)Ψ秸f的“不好意思呀”、“抱歉了”等。這些話語在任何表示歉意的場(chǎng)合都可以使用,是比較簡(jiǎn)單的一種致歉方式,其中“抱歉”的感情程度比“對(duì)不起”要低,“對(duì)不起”相比更正式化一點(diǎn),而“不好意思”更具口語色彩,日常生活中會(huì)經(jīng)常使用到。
二是,以關(guān)心對(duì)方的方式來表示自己的內(nèi)疚之心。例如,在路上不小心踩到了一位陌生人的腳,我們通常會(huì)馬上對(duì)受害者說“對(duì)不起,你沒事吧?”這就是在道歉的同時(shí),關(guān)心受傷害者的情況,從而減輕自己的錯(cuò)誤程度,從心理上尋求一點(diǎn)的慰藉。
三是,承認(rèn)自己對(duì)某件事?lián)?fù)責(zé)任,這是一種間接致歉的表達(dá)方式。例如,“這都是我的不對(duì),我會(huì)負(fù)責(zé)處理好這件事情的”。這種承擔(dān)錯(cuò)誤式致歉,在表達(dá)了自己的歉意的同時(shí)也認(rèn)識(shí)到了自己的錯(cuò)誤,使道歉顯得更加誠懇可信。
四是,承諾相同錯(cuò)誤行為不再發(fā)生在自己身上。例如:“很是抱歉,今后我工作不會(huì)再遲到早退了。”這種致歉策略可以讓對(duì)方給自己一次機(jī)會(huì),從而彌補(bǔ)這次犯下的錯(cuò)誤。
五是,致歉者對(duì)自己的錯(cuò)誤行為說出一些補(bǔ)救措施,以減少對(duì)雙方的不良影響。例如,“我打爛了你媽媽的盆栽,真是對(duì)不住,我會(huì)賠償?shù)摹!?/p>
六是,向受傷害一方解釋造成過失的原因,屬于間接致歉策略。例如:“我的自行車輪胎壞了,所以晚到了一會(huì)兒。”
三.結(jié)果與分析
本論文采用調(diào)查問卷和錄音的方式進(jìn)行研究,調(diào)查對(duì)象來自桂林電子科技大學(xué)和廣西師范大學(xué)的學(xué)習(xí)漢語的泰國留學(xué)生,共計(jì)48人,男性和女性泰國留學(xué)生均有24人,年齡在17-26歲,且都通過HSK5級(jí),漢語水平都比較高。
道歉受到各種因素的影響,在什么環(huán)境中,采取哪一種致歉策略,如何對(duì)他人的致歉進(jìn)行回應(yīng),都是一門不簡(jiǎn)單的藝術(shù)。為了理解清楚漢泰學(xué)生在選擇致歉策略上的不同,我一共設(shè)計(jì)了18個(gè)日常生活的情景,并且對(duì)各個(gè)情景都作了相應(yīng)詳細(xì)的描述,受調(diào)查者要根據(jù)個(gè)人真實(shí)的學(xué)習(xí)生活經(jīng)驗(yàn),在問卷中做出相應(yīng)的回答。
通過調(diào)查問卷和錄音的方式,我們可以發(fā)現(xiàn),男性泰國學(xué)生在致歉時(shí)使用諸如“非常”、“十分”、“真是”、“實(shí)在”等加強(qiáng)自己感情色彩的程度副詞共28次,而女性泰國學(xué)生使用這些詞語共57次。這就可以說明女生更喜歡使用程度強(qiáng)的用語來加強(qiáng)自己的感情色彩。而男生大多是在向?qū)Ψ奖磉_(dá)否定性評(píng)價(jià)的時(shí)候,使用上面這些程度較重的詞語。
在調(diào)查問卷中,我還設(shè)置了以下問題:
(1)你向老師借了一本書,并允諾今天上課一定會(huì)還,但是見到老師,你卻忘了帶,這時(shí)你會(huì)怎么對(duì)他說?
(2)你向好朋友借了一本書,并答應(yīng)今天上課一定會(huì)還,但是見到他,你卻忘了帶,這時(shí)你會(huì)怎么對(duì)他說?
(3)在馬路上,你不小心碰到了一個(gè)不認(rèn)識(shí)的人,你會(huì)怎么辦?
調(diào)查發(fā)現(xiàn),不管男生還是女生,他們向比自己地位高、年紀(jì)高的長(zhǎng)輩致歉時(shí),態(tài)度都是很誠懇的,都采用了直接的道歉策略,并會(huì)提出一些適當(dāng)?shù)难a(bǔ)救措施,以減少對(duì)長(zhǎng)輩的歉意。例如:“老師,我忘帶了,我今天下午親自送到您的辦公室。”、“老師您著急要這本書的話,我馬上回家拿過來。”、“真對(duì)不起,老師我忘記帶來了。”等;當(dāng)受調(diào)查者向其好朋友或者熟人致歉時(shí),男性泰國學(xué)生的態(tài)度沒有對(duì)長(zhǎng)輩致歉時(shí)那么誠懇,但是也會(huì)道歉,而且較少使用程度副詞加強(qiáng)自己的致歉態(tài)度。例如:“對(duì)不起啊,忘記帶來了”、“啊,不好意思改天還給你把。”、“啊,我忘記帶了。”等,但是女性泰國學(xué)生使用程度副詞的概率比男性高出37%;當(dāng)受調(diào)查者對(duì)陌生人致歉時(shí),他們都對(duì)自己的行為采用了直接致歉的方式并加以關(guān)心,例如:“實(shí)在對(duì)不起,你沒事吧。”、“非常抱歉,你還好吧。”等。
最后我們可以得知,在語言情境大體相同的狀況下,因?yàn)楸恢虑刚吣昙o(jì)身份職位不同,致歉者會(huì)根據(jù)當(dāng)時(shí)的情況,采用有差異的致歉策略。
四.結(jié)論
本人對(duì)中國和泰國兩國漢語致歉用語的使用情況進(jìn)行對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)因?yàn)槲幕町悺W(xué)生學(xué)習(xí)態(tài)度、性別差異等因素而導(dǎo)致學(xué)生不能準(zhǔn)確使用漢語致歉語。另外由于調(diào)查研究?jī)?nèi)容不全面,所以結(jié)論不能以偏概全。再者筆者的泰語水平有限,泰國學(xué)生的調(diào)查問卷是在泰國留學(xué)生的幫助下,翻譯完成的,翻譯后存在一定的主觀色彩。如果讀者對(duì)漢語致歉語感興趣,可以進(jìn)行深入地研究。總之,本論文的不足之處請(qǐng)大家能夠原諒,希望本論文能夠幫助泰國漢語學(xué)習(xí)者更好的使用漢語致歉語。
參考文獻(xiàn)
[1]劉珣.對(duì)外漢語教學(xué)引論[M]北京:北京語言大學(xué)出版社,2013.
[2]段成鋼.漢語禮貌用語使用的性別與年齡差異[J].語言教學(xué)與研究,2008(03).
[3]杜曉茜.泰國學(xué)生漢語禮貌用語調(diào)查及分析[D],濟(jì)南:山東師范大學(xué),2014.
[4]方雪.泰國漢語教學(xué)與漢語推廣研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2008.
[5]石鈴鳳.漢語致歉語話語分析[D].武漢:華中師范大學(xué),2011.