徐姍姍


內容摘要:“少”是現代漢語中的一個使用頻率極高的詞匯,是留學生需要經常使用并偏誤頻出的詞匯。本文對形容詞“少”的用法進行了細致的描寫,在HSK動態作文語料庫的基礎上,掌握了大量的解釋材料及實際用例,并運用語言對比、偏誤分析、數據統計分析等方法對形容詞“少”出現的偏誤進行梳理研究、原因分析,提出教學策略。
關鍵詞:“少” 偏誤分析 教學策略
“少”是現代漢語中的一個高頻使用的單音詞,是留學生在學習漢語時需要最先掌握的一個詞匯。本文在HSK動態作文語料庫的基礎上,掌握了大量的“少”解釋材料及實際用例,并運用語言對比、偏誤分析、數據統計分析等方法對“少”出現的偏誤進行梳理研究,提出教學策略,希望能為“少”的教學提供一定的幫助。
一.“少”的語法分析
《現代漢語詞典》(第六版)中將“少”的詞性歸為三類,分別是形容詞、動詞和副詞。
作為形容詞,表示數量小,有比原來的數目有所減少,數量上不足之意;作為動詞,表示不足的幅度、欠、丟、遺失;作為副詞,表暫時、稍微。
朱德熙先生認為,“少”可以作謂語、狀語、補語,不可以作定語。呂叔湘先生認為,“少”可以作謂語、狀語和補語。對于是否作定語的問題上,他并未直言而是強調了“少”不能直接修飾名詞,加“的”之后也不能修飾名詞。陸儉明先生認為,“少”不可以直接修飾名詞作定語。詹人鳳先生認為,“少”可以作除定語之外的其他五大成分。
本文研究的“少”是形容詞“少”,它表示比原來的程度、數目等有所減少或數量上不足。
二.“少”的偏誤分析
2.1“少”偏誤數據統計
我們在HSK動態作文語料庫中一共搜索到“少”的偏誤用法共113例,具體數據如下:
從以上表格我們可以總結出:將“小”與“少”誤用的情況所占比例為一半以上,是本文的重點研究對象,其次是將動詞“減少”與“少”誤用,占到10%左右,剩下還有21種與“少”誤用的情況,我們將分析其中比較有代表性的“消失”、“多”與“不多”,同時也可以發現與“少”誤用的詞語大部分是表示“減少”的詞語,僅有幾例表示“增加”。
2.2“少”偏誤案例分析
2.2.1“小”誤用為“少”
第一種情況是將表示年紀輕的“小”誤用為“少”。
[1]那時她的年齡[C]已經不小{CC少}了,都二十六歲了。
[2]我是最小{CC少}的一個。
[3]我從現在開始努力生活當您們的好女兒吧,我還{CJX}年紀[B級]小{CC少},經驗也很少{CC泛}。
[4]自小{CC少},媽[F媽]媽[F媽]對我的管教非常嚴[F嚴]厲[F厲]。
[5]從我小{CC少}的時候{CQ起}我身上有點兒病,到現在還沒治好。
年紀輕在現代漢語口語中一般用“小”,比別人“小”來表示,年紀輕雖然也是比別人
年齡“少”,但不用“少”表示;“自小”是固定搭配,但由于對“少”的錯誤理解,固定搭配也被誤用。
第二種情況是將表示比原來的程度、數目等減少的“小”誤用為“少”。
[6]那么,最后他們之間的代溝{CQ會}比以前小{CC少}得多{CJ+buy了}。
[7]有些化肥對人體的害處{CC害}比較小{CC少},但有些則有很大的害處{CC害}。
[8]我現在才認為吸煙對個人健康的影響比公眾利益小{CC少}得多。
代溝小、害處小、利益小都是比原來的數目減少,“小”被誤用為“少”。
2.2.2“少”誤用為“減少”
[9]不知道是從什么時候開始,從人類生活中自然占的比率越來越少{CC1減少}了。
[10]如果農作物的產量越來越少{CC1減少}的話,會{CC1可以}影響在世界上幾億人的挨餓。
[11]因此,地球上的耕地面積越來越少{CC1減少}。
這種偏誤在于將“越來越”與“減少”混在一起使用。“越來越少”與“減少”都表示逐漸降低。產生這類偏誤的原因在于目的語知識的負遷移,將兩個詞組混在一起使用。
2.2.3其他情況
[12]在更多{CC少}公共場所{CJX}如果可以禁止抽煙的話,這種污染[L]就會減少。
[13]第一是隨著社會發展越來越少{CC1消失}了{CJX}孩子跟父母相談的時間,機會。
[14]人們[B門]生活當中,在家里過得時間比較少{CC1不多}[BQ],兩代人應利用{CC2用}這個時間。
[12]將“多”誤用為“少”,是將目的語過度的泛化,“多”“少”混用;[13]是目的語知識的負遷移,“越來越”與“消失”都表示逐漸減少,不能同時使用;[14]是母語的負遷移,“不多”與“少”在外語中可以用相同形式表示,漢語中是兩個不同的詞語。
2.3“少”偏誤原因分析
2.3.1母語的負遷移
學習者在沒有全面掌握目的語的規則的情況下通常會依賴母語,把母語的思維方式和使用方法套用到對目的語的學習中去,從而引起學習者母語的負遷移,這種母語知識的干擾常常見于目的語的初學者中,是引起第二語言初期學習過程中產生偏誤的主要原因之一。比如在英語中可以用“not much”、“not many”即“不多”來表示“少”,漢語中則不可以。
2.3.2目的語知識的負遷移
學習者用類推的方法把他所學的有限的而且不全面的目的語知識不適當地套用在目的語新的語言現象上造成的偏誤,也稱為對目的語知識的過度概括或過度泛化。這類偏誤的根源一般在學習者的母語中找不到,母語的負遷移在第二語言學習的初級階段為學習者帶來學習障礙,而目的語知識的負遷移引發的偏誤則是在學習者的中高級階段經常出現,這是因為學習者在吸收過程中知識的負遷移的給學習者帶來了錯誤的認知理解。例如“越來越”在英語中“more and more”與“減少”可以同時使用,但在漢語中表示相同意思的“越來越”與“減少”和“消失”等詞語并不能同時使用。
三.“少”的學習策略
3.1強化漢字教學
在傳統的第二語言教學中,教師更重視對于語音的教學。因為漢字是表意體系的文字,
有別于其他表音體系的文字,所以學習者首先需要構建符號表示形義關系的概念。因此,在漢語學習的初始階段,就要學習書寫漢字,開展漢字教學。對于漢語來說,語和文是不分家的。一般情況下,留學生學習漢語都是首先從漢語拼音開始,常常會忽略漢字教學,因此需要強化漢字教學。
3.2強化語境練習
傳統的語法練習,常常是句子的替換練習。我們應結合語言的功能,在情景里反復進行語法練習。一方面語法教學,要以句子為單位,只有在句子中才能清楚的表現相關的語法點。但同時,語法點練習又不能只單純進行句型替換練習。因此,具體語境聯系就非常重要了。
3.3強化語言對比
漢語教師通過漢外語言的對比,能夠幫助預測學習者潛在的習得難點,從而選擇更加適合的教學策略,幫助學習者克服難點。加強語言對比在教學上的運用,并不是要在課堂教學上從研究的角度向學生展示如何進行語言對比,而是從教學的某個針對性問題入手,直接指明漢語的用法,同時提及學習者母語中其用法情況與漢語的相同點與不同點。
四.結語
本文在對“少”的語法分析的基礎上,對“少”進行偏誤分析,并總結其偏誤產生的原因有:母語負遷移和目的語的負遷移,針對這些偏誤產生的原因,提出了強化漢字學習、強化語境聯系、強化語言對比的學習策略,希望能對對外漢語教學有所幫助。
參考文獻
[1]包雨微.英美留學生漢語形容詞使用偏誤分析[D].黑龍江大學碩士學位論文,2015.
[2]諶金中.“多/少+N”的多角度考察[D].湖南師范大學碩士學位論文,2006.
[3]劉靜文.面對對外漢語專業的“多/少”對稱與不對稱研究[D].揚州大學碩士學位論文,2015.
[4]劉宇飛.“多”“少”與“多少”的偏誤分析及教育策略[D].山西大學碩士學位論文,2016.
[5]孫凱.“幼”、“少”、“小”的歷時演變研究[J].漢語史學報,2009(12)
[6]趙聰.“多/少”作狀語對稱和不對稱現象的考察[D].廣西師范大學碩士學位論文,2006.
[7]詹人鳳.“多”和“少”的對立和不均衡性[J].學術交流,1985(2).