邱春滟
(山西師范大學外國語學院,山西 太原 041000)
隨著全球化的進程、我國實力的大幅增強以及走出去戰略,特別是“一帶一路”雄偉計劃的實施,我國急需擴大對外文化交流,大力傳播中華優秀傳統文化。大學生將是我國社會主義建設的主力軍,英語又是國際通用語。因此,大學英語教學中融入中華優秀傳統文化,不僅可以促進學生更好地學習語言,而且可以加強學生對于傳統文化的理解、傳播,二者相互促進。這既符合大學英語課程教學的培養目標又符合時代要求。
當下的大學英語教學中,由于四六級考試的壓力和教學進度的要求,師生往往只注重語言知識的教與學,英美文化知識的輸入也只流于簡單的介紹,更不必說中國優秀傳統文化的輸入及兩種文化的比較;加之目前的大學英語教學基本上是大班授課,跨文化交際能力的培養存在一定的難度。結果導致學生的詞匯量不少、語法熟練、閱讀速度快、做題準確率高,而在實際的跨文化交流中卻張不開嘴。現實情況表明,大學英語課堂中極度缺少我國優秀傳統文化的輸入,忽視了母語文化在英語學習中的重要作用。“各種語言之間有共性,各種文化特征也有覆蓋的部分,存在文化共核。(鮑志坤,1997)”所以,在大學英語課堂中滲透中國文化,不僅加深學生對母語文化的認識,而且可以使學生在對比中充分理解外國文化,從而拓展學生的視野,在跨文化交流中向世界傳播中華優秀傳統文化。
“中國文化失語”這一概念在外語教學中最早是由南京大學的從叢教授(2000)在《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》中提出來的。他發現許多有相當英文程度的中國青年學者,在與西人交往過程中,始終顯示不出來自古文化大國的學者所應具有的深厚文化素養和獨立的文化人格。文章還提到在其從事博士生英語教學過程中也發現了如下絕非個別的現象:有些博士生有較高的基礎英語水平,也有較高的中國文化修養,但是一旦進入英語交流語境,立即呈現出“中國文化失語癥”。從叢教授的這篇文章引起了人們對外語教學中中國文化教育的關注,隨即引發了學術界對中國文化失語的廣泛討論。許多研究者采用調查問卷、訪談等方式,對中國文化失語現象進行了調查。例如,清華大學的張為民、朱紅梅對126 名非英語專業本科生進行了使用英語轉述中國特色文化話題的能力測試,內容包含中國事物、民俗以及歷史名勝古跡;并且對受測者所使用的英語教材及教學大綱進行了檢看,研究結果證實中國文化在大學英語教學中受到了明顯的忽視,中國文化失語現象的確存在。而之后的劉世文(2003)、鄧文英、敖凡(2005)以及李春曉(2008)、韓翠萍(2008)等人均通過調查研究發現,中國大學生的中國文化英語表達能力十分欠缺,所寫的介紹中國文化的文章也空洞無物。這和筆者于2015 年在美國密歇根州立大學訪學時所發現的現象如出一轍,絕大多數訪問學者都是博士、博士后、科研領域成績出色的教授或帶頭人,他們都通過了托福,GRE等語言考試,但在向國外人士介紹中國傳統文化時,卻沒有表現出應有的水平;同時筆者在給學生講述新視野大學英語(第三版)課后翻譯的過程中發現,學生對中國傳統文化的英語表達能力極度欠缺。
十八大以來,習主席在多種場合強調中國傳統文化的歷史影響和重要意義,飽含對中國幾千年傳統文化的無比熱愛。例如:2014 年2 月24 日,在中共中央政治局第十三次集體學習時,習主席強調:“博大精深的中華優秀傳統文化是我們在世界文化激蕩中站穩腳跟的根基。中華文化源遠流長,積淀著中華民族最深層的精神追求,代表著中華民族獨特的精神標識,為中華民族生生不息、發展壯大提供了豐厚滋養。”2014 年5 月4 日,在北大師生座談會上,習主席講:“中華文明綿延數千年,有其獨特的價值體系。中華優秀傳統文化已經成為中華民族的基因,植根在中國人的內心,潛移默化影響著中國人的思想方式和行為方式。”
2014 年9 月24 日,在紀念孔子誕辰2565 周年國際學術會議開幕式講話時,習主席說:“中華文明,不僅對中國發展產生了深刻影響,而且對人類文明進步做出了重大貢獻。”2016 年5 月17 日,在哲學社會科學工作座談會上,習主席說:“堅定中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信,說到底是要堅定文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。”2017 年10 月18 日,習主席在19 大報告中強調:“文化是一個國家、一個民族的靈魂。文化興國運興,文化強民族強。沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族偉大復興。”并且每次出訪演講時習主席都博古通今,用傳統文化講述中國故事,為中華優秀文化“代言”。
由此可以看出,中華優秀傳統文化對國人、民族及中國的大崛起有著不可估量的重要意義。
語言與文化的關系不言而喻。語言與文化相互依賴、相互影響、共同發展。語言是特殊的文化現象,它不僅是文化的一部分,更是文化的載體。“語言是人類特有的一種符號系統,當它作用于文化的時候,它是文化信息的載體和容器(許國章1991/1)”;文化的傳播依賴于語言,語言在文化傳播中起著非常重要的作用,人類思維方式和文化交流仰仗語言。眾所周知,語言的共通性可以激發學習的正遷移,因此把中國傳統文化融入大學英語教學中,不僅讓學生通過傳統文化學習語言,也可以通過學習語言進一步了解、學習和弘揚中華民族傳統文化。
《大學英語課程教學要求》提出,大學英語的教學性質是以外語教學理論為指導,以英語語言知識與應用技能、跨文化交際和學習策略為主要內容,并集多種教學模式和教學手段為一體的教學體系;大學英語教學的任務是培養學生的英語應用能力外,還要使學生了解國外的社會和文化,增進對不同文化的理解和對中外文化異同的意識,培養其跨文化交際意識和交際能力。由此可見,在大學英語教學過程中不僅要輸入英語文化,更要輸入中國傳統文化,這樣才能使學生更好地做到不同文化間的比較,并在實際的跨文化交流中輸出優秀的中華傳統文化。《論語》中的“工欲善其事,必先利其器”便是這個道理。
在提高文化軟實力和國際話語權的過程中,文化自信發揮著重要作用。大學生作為新時代的人才,在跨文化交流中擔負著向世界弘揚中華文化的責任。通過以上分析,不難看出大學英語教學中我國優秀傳統文化輸入的極度缺失以及母語文化對英語學習的重要性。因此,我們要正確認識這一問題,努力探討將中國傳統文化融入大學英語課堂的途徑,改變現狀,以適應目前大學英語教學改革以及新時代的需要,促進我國教育和文化事業的發展,讓我國優秀傳統文化走向世界,做到真正的文化自信。