秦金梅
(昆明醫科大學繼續教育學院,云南 昆明 650000)
隨著學習者數量的上升,近年來,商務漢語教材的開發得到了長足發展,相應的更專業、更有針對性的商務口語、寫作、閱讀、涉外經濟法律等內容的商務漢語類教材也逐步完善。這些目的明確、內容系統的教材促使商務漢語教材往更專業的方向發展。
商務活動是以語言為媒介的交際行為,語言對商務活動有著組織和制約的雙層功能。商務漢語閱讀教學屬于專門用途的漢語教學,專業性要求很強,它與普通的對外漢語教材不同,有一整套屬于自己的專門術語和詞匯。商務漢語閱讀教學的對象是漢語水平中級以上的學習者,基本上不適合對零起點的學習者開設。
近年來,各種商務類漢語教材不斷編寫和出版,反映了不斷增長的市場需要。商務漢語教材可以分為“經貿類報刊閱讀教材”和“商務活動任務型教材”。以“商務漢語”為關鍵詞,不計套系,“當當網”檢索到的相關教材118本,在“亞馬遜中文網站”“大中專教材”分類下檢索到商務漢語教材信息79條。
本文研究的語料主要來源于以下三套教材,之所以選擇下列教材內容作為研究語料,是因為《新絲路高級速成商務漢語》(下文簡稱《新Ⅰ》《新Ⅱ》)的編寫團隊來自于北京大學對外漢語教育學院,該學院承擔著中國商務漢語考試(BCT)的研發工作;《商務漢語經濟案例閱讀教程》(簡稱《案例》)采用MBA式商務案例編寫教材。這兩套教材的編寫者可以說是國內權威的商務漢語研究者。《卓越商務漢語教程高級閱讀》(簡稱《卓越》)主要提供國外的商務漢語學習者使用,且教材受到了使用者們的一致好評。這三套教材都是商務漢語高級閱讀教材中的優秀教材。通過比對,我們選擇這三套商務漢語教材的詞匯進行研究。
本文選擇研究的詞匯全部來源于前文所提到的三套教材的生詞表,三套教材(共4本)收詞總計2092個。《BCT商務漢語考試大綱》中所附的“商務漢語常用詞語表”共計收詞2457個,筆者以《BCT商務漢語考試大綱》中的“商務漢語常用詞語表”為基礎,將三套教材中的詞匯與“商務漢語常用詞語表”一一比對,分別找出了四本教材生詞表中與“商務漢語常用詞語表”重合的項目。結果如下:
比對結果中,與“商務漢語常用詞語表”詞匯重合最多的教材是《新Ⅰ》和《新Ⅱ》,其重合率為20.74%,而該書在前言部分已經表明“是BCT的輔導用書”;即使考慮到所選閱讀教材等級為高級,可能不包括初級和中級詞匯,依然能從此次分析結果中得到:目前,各類商務漢語閱讀教材收詞范圍不同;各種版本的同等級的教材收詞差別較大。這些問題在目前市場上通行的商務漢語高級閱讀教材中,都是確實存在且比較典型的。
此次研究的4本教材中,《新Ⅰ》和《新Ⅱ》、《案例》均明確標注了生詞詞性,僅有《卓越》一書未標注生詞詞性,為了便于研究,筆者以《現代漢語詞典》(商務印書館第五版)為參考,標注出《卓越》中的生詞詞性。同時為了很好地分析詞匯,筆者將各教材中成語所占比例也統計了出來,對所研究的教材中詞匯的詞性進行了統計分析,得出了此次研究的教材生詞詞性統計表(見附表1)。
三套教材中的生詞表內的生詞均標注有漢語拼音;所有教材中詞語都有注釋,所有的教材詞語都有英文注釋,其中《案例》對生詞的注釋為英文,對商業新詞的注釋為漢語;除《卓越》外,其他教材生詞都有詞性標注。通過以上分析,筆者將三套商務漢語高級閱讀教材收詞異同點總結如下:
1.相同點
第一,專業詞和通用詞均多。三套教材中,存在著相當數量的商務活動術語,類似“市場格局”“職業經理人”“零庫存”“分銷市場”“關稅”“首席運營官”“匯市”“人工成本”“市場占有率”“套牢”“熊市”“詢價”“增值稅”“漲停”“中標”“中間商”“險種”“基準利率”“反傾銷”等之類的商業術語在三套教材中都占很大比例。這些商務術語有著很固定的使用語境,且意義單一,專業性很強。另外,教材中通用詞所占的比例也很大。究其原因,應該是商業活動與交際有著密不可分的關系,商務交際與生活息息相關。
第二,書卷語體色彩濃厚。三套教材中,名詞最多,出現頻率最大,占三套教材所有詞匯的36.99%;動詞詞匯量次之,占三套教材所有詞匯量的36.04%;二者之和占總詞匯量的73.03%。三套教材詞匯的詞性主要是名詞、動詞和少量的形容詞,基本上沒有嘆詞和擬聲詞,排斥口語詞,較為正式;三套高級閱讀教材所選的名詞、動詞、形容詞,書卷語體色彩濃厚,莊重謹嚴;從詞匯方面可以看出,三套教材詞匯的選擇與喜歡大量使用形象化詞語的文藝語體有著顯著區別,實詞中基本不用嘆詞和擬聲詞,“主要是名詞和動詞,代詞、形容詞較少”,與事務語體很接近。此次統計的教材詞性表中沒有出現數詞、助詞,量詞、介詞、連詞、代詞數量稀少;以連詞為例,選文中經常出現的也只是“并且”“或”“同”“以及”“與”“此外”“并”之類,大都是通用詞,不具有區別語體的功能。統計中經常出現的副詞有“屆時”“一律”“暫”“特此”“均”“謹”“務必”“勢必”“逐步”“率先”等,而這些詞具有很強的書卷語體色彩。
第三,運用成語。三套教材成語的使用比例,居所有詞匯總量的第四位,所占比例為4.06%。其中《卓越》尤為突出,例如“有目共睹”“弦外之音”“興致勃勃”“總而言之”“不可開交”等。這些成語大多是中國人生活中的常用語言,這與《卓越》側重文化有關。教材中有一定數量的慣用語、諺語以及文言表達形式,但是總體上來看,所占比例不大。《卓越》還較常出現“開風氣之先”“通衢為之狹”之類的文言表述現象,以及四字格短語和一些慣用語,其詞匯語體傾向于書卷語體。
2.不同點
收詞標準不同是三套教材在詞匯方面最大的不同。這一點可以從三套教材與《商務漢語常用詞語表》的詞匯重合率上得出,《案例》重合率為3.10%,《卓越》為4.21%,不僅教材與共同參照的詞匯表重合率低,教材之間的詞匯重合率也很低,由此可見三套教材有不同的收詞標準。
商務漢語相對于其他類別的專門漢語,具有極強的交際性,對詞匯的時效性和實用性要求更高。從出版時間上來看,三套教材似乎都不能夠很好地跟上國際商務的發展速度。例如“國庫券”“倒爺”“資本家”“投很機倒把”之類已經被淘汰的商務詞匯,仍然出現在某些教材之中。這類已經為實際商務活動棄用的詞,出現在商務漢語高級閱讀中,直接導致了商務漢語高級閱讀教材課文實用性很差。此類無效復現無疑是一種資源浪費,忽視了商務活動用詞是在不停變化的基本事實,收錄詞匯遠遠地落后于時代的發展,是不能夠調動學生學習的積極性的。
存在著收詞標準不統一的問題。在三套教材的分析過程中,筆者發現不同版本教材的課文詞匯差異非常大。即使是與“商務漢語常用詞語表”詞匯重合最多的《新Ⅰ》和《新Ⅱ》,其重合率也僅為20.74%。可見,商務漢語高級閱讀教材收詞標準不統一。
各種版本的同等級的教材收詞差別較大,收詞標準不統一,沒有明確的詞匯大綱作為指導等問題都在三套教材詞匯編寫中有不同反映。市場上大多數商務漢語高級閱讀教材的收詞與商務漢語考試大綱的收詞重合率極低,超綱詞很多。例如:《卓越》將“光幻覺”“腎結石”“四環素”“七邊型”“五面體”之類專業的科學術語列入生詞表,已經超出了商務漢語詞匯的范疇,且加重了學生的學習負擔。
商務漢語詞匯量龐大,既有相當數量的通用詞匯,也有數量龐大的商務術語需要掌握,因此應該先解決詞匯篩選的問題。首先要對商務漢語詞語進行界定,劃定范圍。關于商務漢語高級閱讀教材的詞匯篩選,應該從三個方面進行:
1.BCT商務漢語考試常用詞表
BCT商務漢語考試是由中國國家漢語國際推廣小組辦公室委托北京大學研制開發的商務漢語考試,是目前國內最權威的商務類漢語考試。《BCT商務漢語考試大綱》為商務漢語考試提供了參照標準,“大綱”后附有《商務漢語常用詞表》,共計收詞2457個,對商務漢語高級閱讀教材詞匯篩選有著重要的意義,應該將其作為商務漢語閱讀教材詞匯編寫的主要依據。
2.商務漢語通用詞高頻詞匯
商務漢語與其他專門用途的漢語不一樣,除了商業術語外,有著大量的通用詞匯。這些詞匯雖然在非商務活動中也使用,但是進入到商務活動中,它們已經不同程度地具有了商務色彩。應篩選其中出現頻率較高的詞匯,將其納入商務漢語高級閱讀教材的詞匯編寫范疇。
3.商務漢語術語
關于這類詞匯的篩選,首先應該先建立商務漢語詞語庫,篩選出常用的商務漢語術語;然后再參照《商務漢語常用詞表》選出常用術語,按照詞匯掌握的難易程度,剔除簡單詞匯,將剩余部分作為商務漢語高級閱讀教材編寫的專業術語詞匯準備。
按照商務漢語高級閱讀教材編寫體例的設計,根據教材每課呈現生詞20個左右,每個單元4課,共計4個單元的設置,基于語體學的商務漢語高級閱讀教材的詞匯量應該控制在320左右。
1.注釋
三套商務漢語高級閱讀教材詞匯量分別是:《案例》358,《卓越》703,《新Ⅰ》和《新Ⅱ》分別是521、510。平均數量為:697。因此,基于語體學的商務漢語高級閱讀教材的詞匯總量應該在600左右。詞匯的編排應該遵循由易到難,由常用到次常用的規律。詞匯的選擇應該參照《BCT商務漢語考試大綱》中的《商務漢語常用詞表》。詞匯可以按照普通詞匯(即一般漢語通用詞匯)、與商務有關的詞語和商務活動中的專業詞匯來分類。在這之后制定商務漢語高級詞匯表,詞匯表中的詞匯應該標注拼音、詞性、中英文詞義、語體、運用及常用語境5個方面的內容。例如附表2。
2.標注語體
(1)語體標注細化
對于典型的語體詞,要標注其特有語體屬性,不能籠統地歸類為書卷語體、談話語體、中性語體。例如:輻射、中子、晶狀體等,語體屬性的具體標注應為“科學語體”;淡季、營銷、售后、性價比等,應標注為“經貿語體”;茲、暨、此致、函告、特此、予以等,就應標注為“事務語體”。
(2)同義詞的語體辨析
中國學生能夠很快地發現同義詞的不同語體屬性,但是學習漢語的留學生們想得體地運用意思相同而語體不同的詞語并不容易。例如“老爸、爸爸、父親、爹”這幾個意義相同的詞,明顯的差別體現在語體上,留學生們往往會將最熟悉的“爸爸”一詞運用到各種場合,以掩飾語體能力上的不足。所以對教材中的這種意思相同但語體不同的詞語進行標注時,一定要細化,必要時應該加入“運用示例”或者“常用搭配”。例如:

附表1 三套教材中的詞匯詞性分析

附表2 商務漢語高級詞匯表示例Ⅰ

附表3 商務漢語高級詞匯表示例Ⅱ
信兒:談話語體,口語中經常使用。
書信:比“信”正式,常用于一般的書卷語體。
信函:比“書信”更為莊重,事務語體。
(3)建立商務語體詞匯表
基于語體學的商務漢語高級閱讀教材編寫,要突出經常出現于商務領域的詞匯,在這里不妨籠統地稱它們為商務語體詞。如果細分,還可以將其細分成商務口語、商務文書、經濟新聞、商務法律等類型。
商務領域的詞匯更新很快,類似BtoB(面向企業間)、B toC(面向消費者)、黃金告別、錫降落傘之類的詞匯和新興說法增加了商務漢語閱讀教材編寫的難度,且商務領域運用的詞匯也有其更為細致的語體劃分。因此,建立商務語體詞匯表,可以為教材提供更準確使用商務語體詞匯的依據。例如附表3。
商務口語、經濟新聞、商務文書、商業法律等領域的詞語運用各有特色,如果能夠分門別類地建立起相應領域的詞匯表,無疑對學習者語體意識的培養有很大幫助,同時也可以更好地體現商務漢語高級閱讀教材的功能性,激發學習者的學習興趣。