德米特里·謝爾蓋耶維奇·梅列日科夫斯基 張政碩
我常想表達(dá)心中的愛情,
但我卻一句話也說不出,
只有欣喜、痛苦與沉默:
仿佛因羞恥而不敢講出。
你活潑的心靈在我身旁
一切那么神秘,那么不同尋常,
我無法說出心中的愛意
它是今我畏懼的、神抄的隱秘。
我們最美的感受是寂靜和羞恥,
寂靜籠罩一切神圣崇高的事物:
當(dāng)海面波濤洶涌,隆隆作響時(shí),
大海深處寂靜無聲,緘默不語(yǔ)。
梅列日科夫斯基的生活、創(chuàng)作與他的妻子齊納達(dá)·吉皮烏斯——詩(shī)人唯一的繆斯、愛人密不可分。因此,他將所有的愛情詩(shī)都獻(xiàn)給了她。在與吉皮烏斯相處的日子里,他時(shí)時(shí)刻刻保持一種節(jié)制和敬畏。據(jù)說兩個(gè)人的婚禮樸素而簡(jiǎn)短,甚至就在結(jié)婚當(dāng)日,兩人依舊保持各自閱讀的習(xí)慣,晚上梅列日科夫斯基居然回到了自己住的旅館里,而吉皮烏斯倒頭便睡,兩人并沒意識(shí)到已結(jié)為夫妻。兩個(gè)詩(shī)人對(duì)彼此的精神眷戀,遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于肉體之歡。正是平淡如水的婚后生活,讓這對(duì)夫妻最為幸福,五十余年的婚姻,兩人從未分離,直至梅列日科夫斯基于1941年逝世。本詩(shī)創(chuàng)作于1892年,此時(shí)這一對(duì)詩(shī)人伉儷已結(jié)婚三年有余,仍如開始相戀那般彼此相愛。梅列日科夫斯基細(xì)膩的情感在這首詩(shī)中盡情流露,在詩(shī)人的心中,愛是羞恥的,是“令我畏懼的、神妙的隱秘”。
整首詩(shī)象征主義手法濃厚,在19世紀(jì)末的俄國(guó),“象征的”“現(xiàn)代的”聲音呼之欲出。梅列日科夫斯基“無法說出心中的愛意”,正是信奉了丘特切夫“說出來的思想是謊言”的觀點(diǎn)。沒有說出來的東西和透過象征美隱約可見的東西,較之用言詞表達(dá)出來的東西更為強(qiáng)烈地扣人心弦。梅列日科夫斯基曾說,象征主義使詩(shī)的風(fēng)格、詩(shī)的藝術(shù)實(shí)質(zhì)變得晶瑩剔透,對(duì)未曾體驗(yàn)過的渴望、難以捉摸的色調(diào),對(duì)感覺上含混不清的追求,是象征派詩(shī)人無限的追求。梅列日科夫斯基是俄國(guó)象征主義運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)者。在19世紀(jì)末期的俄國(guó),現(xiàn)實(shí)主義的篇章所剩無多,而象征主義流派漸漸開始發(fā)展,直至今日對(duì)俄國(guó)詩(shī)壇仍有相當(dāng)大的影響力。