孔得偉 劉琪 梁順攀
【摘 要】隨著國際交流與合作的日益密切,高等教育走向國際化勢在必行。高校雙語教學的推進就是在這樣的時代背景下展開的。我國高校雙語教學的探索和實踐已有十幾年之久,但依然存在諸多亟待解決的問題,雙語教學模式就是其中之一。為了尋求突破現有問題的途徑,運用文獻研究法、問卷調查法和訪談法方法,對我國高校雙語教學現狀和雙語教學模式進行了一系列探討。
【關鍵詞】雙語教學;教學模式;新思路
【中圖分類號】G642.4【文獻標識碼】【文章編號】 1005-4634(2019)01-0068-07
高等教育走向國際化是時代發展對教育提出的新要求,同時也是深化教育改革,促進新一輪經濟增長的戰略任務[1]。十多年來,高校大力推進試點學科進行雙語教學,通過不斷地實踐取得了不俗的效果,吸取了大量經驗。與此同時,實踐過程中也發現了許多問題和障礙。認真分析、思考并盡快解決這些問題和突破障礙是推動其發展的有效途徑。本選題從雙語教學的其中一個現存問題——雙語教學模式入手,基于已有經驗和成果,通過多種研究手段,力爭探索出高校雙語教學模式的新思路,以提高高校雙語教學質量服務,進而推動教育的改革。
1 基本概念界定
1.1 雙語教學的內涵
雙語教學是我國談及較多的概念。本研究根據國內已有研究成果認為雙語教學的內涵為:我國高校的雙語教學主要是指教師運用漢語和一門外語(主要是英語),或者只用外語(主要是英語)來進行非語言類學科的教學;學習者以外語(主要是英語)作為學習媒介和手段來同時獲取專業知識和外語技能。
其主要特征有如下兩個:第一,通過外語(主要是英語)作為媒介來開展教學和學習,以及課堂中的互動與交流;第二,突出在非外語課程中使用外語(主要是英語)展開授課,借此實現同時掌握專業知識技能與提升外語水平的兩個目標。
1.2 雙語教學模式界定
教育界學者對于教學模式的界定基本有兩種,一種把教學模式界定成一類關于操作程序的方法系統;另一種認為教學模式屬于教學結構。本研究認為雙語教學模式是指在有關的理論指導下,基于大量的雙語教學實踐經驗,為了達到設定的雙語教學目標而設計的教學組織結構和可執行的程序步驟。
2 高校雙語教學實證研究
2.1 調查目的及方法
1) 調查目的。本調查旨在通過實證研究的方式,以某大學為例,分析我國高校雙語教學現狀。通過調查教師和學生的態度、意見和建議,對其現存問題、改進建議和未來發展趨勢進行探討,為提出新的思路模式做準備。
2) 調查方法。高校雙語教學現狀的調查主要是通過問卷調查法和訪談法進行。問卷調查采用當面填答和網上作答的方式展開,目的是從調查結果中了解當前高校雙語教學的現狀,以及學生的看法和需求。訪談法主要是采訪講授過雙語課程的教師,整理和分析雙語教師的基本信息及其對雙語教學的態度和建議。
2.2 問卷設計與數據分析
1) 樣本信息。本調查在Y大學范圍內開展,對正在參加或已經參與過雙語課程的本科生進行問卷調查。樣本涵蓋本科4個年級和不同專業(理工類、文史類、財經類和管理類等)。本次調查共發放問卷314份,有效回收問卷289份,有效回收率達92%。
2) 問卷設計。問卷題目設計主要采用封閉式題目和開放式題目相結合的方式。問卷包含15道題目,其中封閉式題目,即選擇題,共14道(含多選題);開放式題目,即簡答題,共1道。問卷的題目可分為3類,基本事實類、態度類以及意見和建議類。
3) 問卷分析思路及工具。本研究采用SPSS Statistics 19.0數據編輯器作為本調查的數據分析工具,問卷的分析思路如下:樣本基本信息和樣本意見類題目采用頻數分析;樣本態度類題目采用描述性分析、信度分析、卡方檢驗分析;開放式問題采用關鍵詞提取分析。
2.3 問卷統計及分析
1) 樣本基本信息分析。本部分主要針對于性別、年級、專業和英語水平等調查對象的基本信息和特征,來進行頻數統計,目的在于了解清楚研究樣本的基本背景情況。筆者通過分析得出以下結果:Y大學參與過雙語教學的本科生中,男女比例差距不是很大,各個年級均有涉及,且大三、大四的學生占大部分。調查的對象大部分來自理工類專業。在所有的樣本中,通過四、六級考試的人數占的比例是77.9%。
2) 樣本對雙語教學的態度分析。本部分主要運用描述性分析、信度分析和卡方檢驗來對樣本的整體態度情況進行分析。(1)描述性分析。首先,選擇調查問卷中與樣本的態度、認知情況有關的題目,確定將要進行描述性分析的項分別是:開設雙語課程的必要性、對英文授課部分的理解程度、對所上的雙語課的滿意度及雙語課的收獲。其次,由于描述性分析只針對定量數據,故首先需要對數據進行量化處理。對于單選題,每一道題目即為一個分析項,題中的每一個選項各自對應一個數字;對于多選題,題目的每一個選項對應一個分析項,數字1代表選擇,0代表沒有選擇。樣本對雙語教學態度的描述性分析統計見表1。

由表1可知,樣本對于開設雙語課程的整體態度是否定的。樣本對于雙語課的英文部分整體理解程度是部分能聽懂。樣本對于所上的雙語課的整體滿意程度一般。樣本對于經過雙語課能提高學習興趣這一觀點并不認同。同樣,學生也并不認為通過雙語課能“掌握學科前沿知識”;從整體上來看,學生認為通過雙語課可以提高外語水平并且開闊國際視野。(2)信度分析。在計算調查問卷的信度時,最常用、也是最廣為接受的方法是克朗巴赫α信度系數法。經過SPSS軟件數據計算,本問卷的α信度系數為0.77,則問卷可信度可以接受。(3)卡方檢驗分析。卡方檢驗分析常用于分析變量之間的相關性。在前面的分析中,研究顯示,學生對于雙語課程開設的必要性持否定態度,那么是什么原因造成了這樣的結果呢?筆者運用卡方檢驗分析的方法,檢測雙語課開設必要性與其他變量之間的相關性,得出大家對雙語課程開設必要性持否定態度的原因,如表2、表3所示。


筆者通過p值來判斷變量之間是否存在差異顯著性,即相關性。當p值小于0.05或0.01時,則說明變量之間呈現差異顯著性;否則,不存在差異顯著性。筆者設定*表示p <0.05 ,**表示p<0.01。則根據上表中的p值得知,變量“開設雙語課程的必要性”與變量“對所上的雙語課的滿意度”“對英文授課部分的理解程度”存在顯著性差異,即具有相關性。
3) 樣本對雙語教學意見與建議的分析。樣本對雙語教學的意見和建議部分,主要按照雙語教學的影響因素分類,進行頻數統計。(1)樣本對開設雙語課程最適宜的年級的看法。對289名學生就“在哪個年級開設雙語課程最合適”這個問題展開調查,得到的結果表明,有33名學生認為沒有區別,占總人數的11.4%;分別選擇大一、大二、大三、大四來開設雙語課程的學生數量百分比分別為59.9%、21.5%、4.2%、3.1%。由此可見,絕大多數Y大學的學生都不贊成在大學三年級和四年級開展雙語教學,他們認為最適合開設雙語課程的年級是大一,其次是大二,這兩項加起來的比例為81.4%。(2)樣本對開展雙語教學最佳課程類型的看法。問卷的結果分析表明,18.7%的人選擇“專業課”進行雙語授課較適宜;23.2%的學生選擇“專業基礎課”;另有29.1%的同學認為“公共基礎課”是雙語教學的最佳選擇,這與選擇“無論何種類型的課程都可以”的人數完全一致。由此得知,樣本對于實施雙語教學課程類型的選擇并無太大差別,可見學生對于課程類型對雙語教學的影響的理解不是很深刻。(3)樣本對雙語課程中英文授課比例的看法。調查統計結果顯示,在289名學生中,有133名學生選擇“30%~50%”,占總數的46.0%;有78名學生選擇“50%~80%”,占總數的27.0%;34名學生選擇“10%~30%”,占總數的11.8%;25名學生選擇“80%~100%”,占總數的8.7%;另有19名學生認為“沒有統一標準”,占總數的6.6%。這表明有大約73%的學生希望在雙語課程中,教師用英文授課的比例在30%~80%之間,既不會用很少的英文(低于30%),也不會幾乎全部用英文(超過80%)。(4)樣本對雙語課程的考試方式的看法。筆者通過對學生感到適宜的考試命題方式進行數據收集并分析,得出選擇“英文命題,英文答題”的人最多,占總人數的38.4%;選擇“英文命題,自由作答”的有93人,占32.2%;選擇“英文命題,中文答題”的占13.8%;12.1%的學生選擇了“中文命題,英文答題”;3.5%的同學選擇其他命題方式。(5)樣本對適宜雙語課程教材的看法。數據分析統計表明:55.0%的人認為“英文原版教材+中文注釋的導讀本”是最佳選擇;有28.7%的人偏向了“英文原版教材”;6.9%的學生選擇了“國內編寫的英文教材或講義”;6.6%的樣本認為“國外教學參考資料”最合適;另有2.8%傾向于“中文教學參考資料”。綜合分析可知,選擇“原版教材+中文注釋的導讀本”的人最多。(6)樣本對雙語教學效果影響因素的看法。研究對289名學生就“影響雙語教學效果的因素”的認知進行了調查。調查顯示,認為“教學方法與手段”是影響雙語教學效果的最大因素的人最多,占40.5%,其次是“教師”占21.1%。這兩項是被樣本視作影響雙語教學效果的兩個最重要因素。
4) 開放式問題結果分析。本問卷設有一道開放式問題:“您對雙語教學課程的意見與建議”。本題共收獲102條回答,在這些回答中,關鍵字“老師”“學生”“雙語”“英語”“專業”被提及的次數最多,分別是13、13、12、12、11次。筆者按關鍵詞檢索每一個回答,發現在提及“老師”的回答中,有8條寫到希望有英語水平更高、更專業的老師來進行雙語教學,占總數的61.5%;提及“學生”的調查對象,多認為雙語課程應多多考慮學生的接受能力,激發學生的學習興趣;關鍵詞“雙語”反映了樣本希望學校能夠提高對雙語教學的重視程度,并且要根據不同專業、課程來設置的愿望;關鍵詞“英語”反映了同學們對教師和自身英語水平的要求,以及做好銜接工作,循序漸進地提高英語水平;此外,搜索關鍵詞“專業”表明,學生希望根據專業來開設雙語課程,以及避免出現為了學習英語而丟棄專業知識的現象。
2.4 訪談調查結果分析
首先,訪談提綱設計。
1) 您對雙語教學的理論和發展了解多少?
2) 您認為開展雙語教學的目的有哪些?
3) 在開展雙語課程之前,您都會做什么樣的準備工作?
4) 在教學過程中遇到哪些問題?您是怎樣解決的?
5) 有沒有達到預期的教學效果,為什么?
6) 您認為理想的雙語課程的考核方式是什么樣的?
7) 您認為影響雙語教學的教學效果的因素有哪些?舉3個例子。
8) 如果明年繼續進行雙語教學,您會做出哪些調整或者改變?
9) 您希望將來在實施雙語教學時得到哪些支持?
其次,問題設計原因及分類。
1) 問題1考察教師對雙語教學理論知識的了解程度,借此衡量我國高校雙語教師對于雙語教學理論的了解。
2) 問題2考察教師對雙語教學目的的理解與確定,了解教師是否擁有獨特的見解。
3) 問題3、4、5、6、7、8考察教師對教學模式的理解和運用。問題3設置的目的是了解教師的課前準備過程、投入情況和態度;問題4是為了了解課堂教學過程;問題5、6是為了了解課后的效果和反饋;問題7考察教師在有過一定的雙語教學經驗后對雙語教學進一步理解、反思情況和發現、總結和解決問題的能力;問題8考察教師的反思結果和對未來發展趨勢的展望;問題9考察教師的需求和建議。
再次,訪談對象選取。為了更加全面地了解雙語教學真實的開展情況、教師對雙語教學的看法及建議,本次調查共選取了5位不同類型的、具有代表性的雙語教師進行對比分析。分類依據為:是否擁有海外留學經歷、教師是英語教師還是專業課教師、學位、職稱、課程性質、課堂容量,教材,授課方式以及考核方式等。
最后,訪談結果總結分析。
1) 教師對雙語教學理論的理解。80%的雙語教師不太理解或者少量了解雙語教學理論,且途徑較為單一,僅通過閱讀相關文獻;另有20%的雙語教師對雙語教學的理論完全不了解。
2) 教師對雙語教學目的的理解。所有雙語教師都明確了所上課程的教學目標,如訓練思維、了解學科前沿知識、提高英語水平等。但對更高層次的目標理解不到位,缺少開展雙語教學的大局觀。
3) 教師關于雙語課程教學模式的理解和運用。(1)課前準備:首先,像準備其他普通課程一樣進行備課和教學內容更新,不同之處在于所有的教學材料都變成了英文版。其次,一半的教師進行了關于雙語課程特有的準備,如和學生座談或者讓學生填寫調查表,了解學習者的特征和需求等。(2)課堂教學過程:幾乎所有教師都在教學過程中都遇到了或多或少的難題,如對雙語比例的疑惑、課時少但任務重、學生積極性差、教師自身英語水平無法達到要求以及學生接受能力較差等情況。在以上列舉的問題中,比較有共性的就是,對于英語教師來說,教師的英語水平可以達到要求,但學生課程的相關知識非常欠缺,接受能力較差;對于專業老師來說,其英語能力有限,學生的積極性和態度較差。在雙語教學剛開始在Y大學實行之際,教師和學生都處在一個較為迷茫的狀態,沒有明確目的,所以在教學過程和學習過程中容易迷失方向,偏離正軌。例如,為了更多地學習英語而忽略專業知識的學習,本末倒置;教師為了單純地達到規定的英語比例而忽視學生的需求和接受能力等。(3)教學效果、評價和反思:60%的教師認為沒有達到預期的教學效果,40%的教師對教學效果持肯定、積極地態度。無論對教學效果是否滿意,都發現了雙語教學過程中存在的問題,如對學習者水平的需求的不了解、對自身水平不滿意等,并對產生問題的原因進行了反思。講授過同一門雙語課程超過2次的教師會在反思的基礎上,在下一次講課的時候會進行適當的調整和改變,如提升自身英語水平、課前調查學習者特征、了解雙語教學相關理論、借鑒他人優秀成果和經驗等。教師總結影響雙語教學效果最重要的3個因素是:學生的英語水平、教師的英語水平和教學環境及條件。(4)教師的建議和需求。教師普遍希望學校提高重視程度,多提供教學資源、學習資源;改善教學環境和條件,引進良好的設備,提供優秀的學習環境;加大對學風的整改力度,通過制定相關政策,如與學分掛鉤等,來改善學生的學習態度;提供助教協助主講教師教學等。
2.5 調查研究發現的問題及改進建議
1) 雙語教師對于雙語教學理論了解的不足。理論是實踐的基礎,實踐是檢驗理論的標準。沒有足夠的理論做基礎,教師在進行雙語教學實踐前應首先熟悉相關教育理論作為實踐的指示燈,這樣才能確保方向,減少問題、失誤出現的幾率,提高執行效率。
學校可定期開展專門針對雙語教師的培訓班或培訓課程,邀請專家、經驗豐富的雙語教師講座、培訓,購買或編寫培訓教材、書籍等資料,讓教師深入地了解雙語教學及其相關理論知識[2]。
2) 師資力量匱乏。調查所在Y大學的部分教師雙語授課能力欠佳,擁有海外背景、口語純正的教師較少。本土教師口語一般,并且思維以傳統的中式思維為主,很難達到雙語教學的多重目標。
如果條件允許的話,學校應盡可能地聘用擁有海外背景的歸國人才;如果條件有限,可以選拔一批英語基礎較好的教師,資助他們去參加英語培訓班,提高其口語表達水平和雙語教學的能力[3]。
3) 雙語教學的推進應該是循序漸進的。任何一項改革或政策的實行都不是一蹴而就、一躍而成的,需要通過不斷地調整、不停地完善,再經歷漫長時間的檢驗方可取得理想的成果。學校應按照由淺入深、循序漸進的順序緩慢推進,既要遵循課程知識體系的邏輯順序,又要考慮學習者認知過程的心理順序。
4) 教材配置不合理。調查數據表明,有相當一部分學生對所使用的教材不滿意。他們所使用的教材多為全英文版,超出了學生的接受范圍。教師應根據實際情況選取合適的教材,做到因材施教。在本次調查的結果中,超過一半的學生認為“原版教材+中文注釋的導讀本”是一種較好的選擇。
5) 語言環境的缺乏。研究表明,人類對于一門語言的掌握和精通需要通過這門語言的環境的長期浸染來實現[6]。如果僅僅是利用課堂上的幾十分鐘進行英語輸出,其他時間依然使用漢語的話,不利于第二語言學習。因此,學校可以通過提高外教在英語教師中的比例,在課余時間舉辦更多地英語學習交流活動,招收國際留學生與本土學生一起上雙語課等措施,為學生提升英語水平創設更加優良的語言環境。
6) 教學環境和條件的匱乏。筆者采訪時,雙語教師提出了影響雙語教學效果的一個重要的因素就是教學環境和條件,并且對于學校已有的環境和設備不是很滿意。學校可以對雙語教師的需求進行調查統計,實地考察學校的教學設備、條件是否需要更新,在資金允許的情況下,滿足教師的需求,購入更加先進的設備,改善教學環境和條件。
3 高校雙語教學模式新思路探究
3.1 “學生主體化”雙語教學模式的提出
綜合調查結果,根據高校雙語教學的現有問題以及改進建議,提出“學生主體化”的雙語教學模式。“學生主體化”,即教師把學生作為教學中的主體,一切從學生的角度出發,為學生的學習、收獲和發展考慮來設置教學內容、選擇教學方法、教學環境、教學資源、教學評價方式等。
3.2 “學生主體化”的理論依據
本研究所提出的雙語教學模式的新思路是基于“以學生為中心”的教學理念之上的,即以學生的學習和發展為中心。其本質實際上是將“教”從核心位置剔除,換成學生的“學”,讓學生自己去發現和創造知識,教師發揮其指導、調節和控制的作用[5]。
3.3 “學生主體化”的教學目標
“學生主體化”的雙語教學目標可以從3個層次加以闡述,分別是:提升學生的英語知識和能力、學習專業學科知識和能力、提升學生的國際競爭力。
1) 提升學生的英語水平,包括掌握一定數量的英文專業詞匯。當學生遇到這些詞匯時,能迅速地反應出它的含義,與此同時,提升英語口語表達能力、閱讀英文文獻、資料的能力、英語聽力能力和英文寫作尤其是英語論文的能力等。
2) 關于學習專業學科知識,需要強調的一點是,即便使用雙語教學也不能降低專業學科知識的質量。雙語教學本質上只不過是換了一種教學媒介來傳達知識。如果為了學習英語而忽視了專業知識的教學,就會因小失大,本末倒置了。
3) 提升學生的國際競爭力,即開闊國際視野,擴大國際合作與交流。
3.4 “學生主體化”的操作程序
1) 課前準備。(1)學習者特征分析,使其做好思想準備。首先,教師要做到對學生有一定程度的了解,這樣才能因材施教,學生也能有效地學到知識。對學習者特征的了解是進行教學設計、開始教學任務的首要環節,也是必不可少的一環。筆者從學習者的英語水平、學科相關基礎知識、接受能力、對雙語課程的興趣、態度、對英文原版教材的接受程度等相關方面進行調查,充分了解學習者的特征和需求,進而去制定教學方案。此環節可以通過建立QQ群進行在線調查、線下問卷調查、面對面的座談調查等方式進行。然后,提前向學生預告課程的學習背景、學習目標、學習方法、學習任務及參考資源等,發放本課程相關的專業詞匯中英文對照手冊,使其對雙語課程有一個初步的了解,做好心理準備,避免在教學中后期出現消極、棄學的情況。其次,提前向學生強調開展雙語教學的好處,如提升英語水平,對未來閱讀英文文獻、了解課題前沿的研究方向和成果、出國深造等都有幫助,借以提高學生的學生積極性,激發學生內在的學習動力,引起重視。最后,督促學習者在上課之前做好預習工作,提前熟悉課程內容,提高教學和學習效率。(2)充分備課,熟悉學科相關前沿資訊,準備相關教學材料。了解學生的基本特征和需求之后,教師根據這些信息進行課前的教學準備,閱讀課程相關的前沿資料、文獻,準備英文講義等教學資源及課堂中學生所用到的學習資源。雙語課與一般的課程不同之處在于,教師需要同時使用兩種語言甚至只使用第二外語作為知識傳遞的媒介,講授課程。一般情況下,應用第二外語進行教學的表達效果一定不會比運用母語表達更清晰、明確。雙語教師的口語熟練度、語言組織能力以及語法知識需要提前熟練、練習。如果有條件的話,最好舉行一堂雙語試講課,邀請雙語經驗豐富的教師、專家來聽課,提出改進建議,從而為學生能取得更好的學習效果打下基礎。
2) 課堂教學過程中。高校本科階段的學生雖然已有了10年左右的英語學習經歷和經驗,一路過關斬將通過了高考英語選拔,大學英語四、六級考試等。但事實上,學生英語的學習只停留在應試階段,而實際應用英語的能力較差。雙語教學對學習者的英文聽、說、讀、寫能力要求較高,讓其運用雙語甚至全英文授課無疑是一個巨大的挑戰。
為了照顧絕大多數學習者的英語水平,實現“學生主體化”的教學模式原則,雙語教學可以分為3個階段進行。初級階段,使用“英文教材+漢語注釋教材——漢語授課”的形式進行,此階段教師可以穿插使用英文專業詞匯;中級階段,運用“英文教材+漢語注釋教材——雙語授課”的模式,此階段教師可將常用的課堂用語轉換為英語,并與學生開展一定數量的英語互動,如用英文提問,學生用英文回答問題等;高級階段,使用“英文教材——英文授課”的形式開展,本階段教師可以規定課堂語言全部使用英語[6]。
3.5 “學生主體化”的教學方法
1) 教學互動。“學生主體化”的雙語教學側重于給學生機會,通過讓學生較多地輸出來達到語言教學的目的。因此,教師不應該只是單純地作為信息的傳遞者,而且要使學生積極地參與學習的過程。教學互動是一個良好的途徑,包括師生互動和生生互動,具有多種有效的形式。例如,個人展示、實踐模擬、師生問答、小組合作學習、小組討論等。通過多種有效的互動形式,鍛煉學生獨立思考、探索、創造以及英語表達的能力。
2) 信息技術的應用。現代信息技術在教學中的應用給予了教學豐富的可能性,適當地使用可以有效地提高教學效果和教學質量。教師可采用不同形式的信息技術,如多媒體課件、動畫、視頻、計算機程序等,來達到化靜為動、化抽象為具體的目的,也可以使課堂更加直觀、生動、形象。其次,通過互聯網的承載,如QQ群、互動博客等,可以在師生之間建立一個“互動空間”,教師可在互動空間中督促學生學習,發布課程相關的學習資源、答疑、聽取學生反饋等。同時,教師應教會學生使用現代信息技術手段查閱英文文獻、電子學習資源等,了解學科相關的最新動態。多種形式信息技術在教學中的應用,可以提高學生的主體性地位和學習積極性、主動性,從而達到提高教學效果。
3) 督促學生學習。雙語教學的難度高于普通教學。學生如果積極性不夠高、意志力不夠堅定的話,很有可能出現應付、厭學、棄學的現象。因此,為了避免上述情況的出現,教師可在日常教學中通過定期布置平時作業、課堂測驗、實驗、小組項目、組建網絡互動平臺等方式,對學生的學習進行監督和督促,使學生保持良好的學習主動性和積極性。
3.6 “學生主體化”的教學評價
課程結束后,教師要對學生的學習效果進行檢驗與評價。“學生主體化”的雙語教學評價應把重心放在關注學生的主體地位和促進學生學習發展上來。雙語教學的評價體系應該既關注過程、又關注結果,所以應采用形成性評價與總結性評價相結合的方式。
參考文獻
【1】鄭紅蘋,吳文.雙語教學論[M].廣州:廣東教育出版社,2014:1-3.
【2】 韓立新,于詩卉.高校雙語教學改革的若干問題思考[J].教育科學, 2013(6):35-41.
【3】 曹陽.論高校雙語教學的現實選擇[J].黑龍江高教研究,2014(8):154-156.
【4】 Dayong Y. Studies to bilingual education of Chinese university undergraduate course[J]. Studies in Literature and Language, 2011,2(2):35-41.
【5】 談多嬌.高等學校雙語教學的關鍵環節[J].教育研究, 2010(10):91-94.
【6】 沈丹瓊.中國高校雙語教學的問題及對策研究[D].武漢:武漢科技大學, 2015.
Bilingual teaching:a new approach in higher edueation
Kong De-wei,Liu Qi,Liang Shun-pan
(School of Information Science and Engineering, Yanshan University, Qinhuangdao, Hebei 066004,China)
Abstract
With the increasingly frequent international exchanges and cooperations,the internationalization of higher education is imperative, and the promotion of bilingual teaching in colleges and universities is carried out in such an era background. China's bilingual teaching has been explored and practiced for more than ten years, but there are still many problems that need to be solved urgently. Bilingual teaching mode is one of them. In order to find a way to break through the existing problems, the thesis makes a series of discussion on the present situation of bilingual teaching and the bilingual teaching mode in China by means of literature research, questionnaire survey and interview.
Keywords
bilingual teaching; teaching models; new ideas