【摘要】銜接和連貫性是文本分析中的兩個關鍵概念和標準,它們在實現溝通的目的中起到了重要的作用。實踐教學發現,大學生對于銜接和連貫存在以下問題:1.概念模糊,不甚了解,常常把銜接與連貫混為一談,阻礙了他們對語篇的整體把控和語言習得。2.過度使用銜接詞,企圖達到文章更加連貫的目的。大學英語寫作教材中涉及銜接和連貫的相關理論較少,許多教師課堂上滲透銜接和連貫理論也相對不足,導致學生寫作學習效果不理想。本文通過對銜接和連貫理論的研究與分析,希望能夠起到強化學生對語篇的整體理解,在提升寫作教學方面有一定的啟示作用。
【關鍵詞】語篇分析;銜接;連貫;英語寫作教學
【作者簡介】林玲,福建江夏學院外國語學院。
【基金項目】本文系2018年福建省中青年教師教育科研項目(外語教改科研專項);項目名稱:《文化維度架構:商務英語專業選修課程研究》(項目編號:JZ180083)研究成果。
文本語言學主要用于解釋何時可以將多個單詞作為文本考慮,文本的定義將被描述為滿足七個文本標準的交際事件。(de Beaugrande&Dressler,1981:3)銜接和連貫性是文本分析中的兩個關鍵概念和標準,以實現溝通目的。不同的研究人員使用這兩個術語略有不同的意義。其中,Carrel(1982)認為“銜接不是連貫性”,而Lindeberg(1988)認為“銜接和連貫性是密不可分的。”
根據哈利迪和哈桑(1976)的觀點,銜接可以是一種語義概念,它指的是文本中存在的意義關系。它有助于創建文本,這對于文本創建來說是必要但不充分的條件。真正產生文本的是文本組件。銜接表達的連續性,添加其他元素,例如,每個組成部分的組織(信息結構,主題模式等),使話語成為文本的生命。由于連續性,讀者或聽眾能夠獲得所有缺失部分的圖像,這些部分在文本中不存在但對其解釋至關重要。哈利迪和哈桑認為,銜接應該把重點放在連接信號上,并詳細闡述不同類型的銜接關系的分類,我們將它們引用到語法銜接和詞匯銜接中。語法銜接關系可以分為五大類:1.連接關系,它們連接句子并連接作者的思想,以便將文本塑造為一個整體有意義的單位本身。2.照應,它建立了一種語法上的句子間關系,有利于文本中的銜接,并支持讀者把它作為一個整體去理解。3.替代,包括各種代詞形式的單詞。4.省略,這意味著一塊結構被省略,只能從前面的話語中恢復,它使文本更有效和有意義。5.重復形式,是指用該裝置全部或部分重復的表達。詞匯銜接由兩個類別組成,一個詞匯項與另一個詞有結構關系(重復,搭配)是一種,另一種是比較,這意味著比較表達在前一個話語中是預先假定的。由于詞匯的銜接,讀者可以通過表面的偶然話語關系更深入地理解潛在的意義。
根據Wong(1993:11),當我們提到連貫性時,瀑布的形象出現在我們的腦海中,思想的邏輯流動在話語中構建,并賦予話語一種統一感。另一個定義來自Lindeberg,(1985:54),連貫性是文本中的特征和讀者的解釋能力的函數,取決于讀者對世界的知識,推理能力,目的和各種因素動機。這個定義符合基于文本和基于讀者的連貫性,屬于連貫性的二分法之一。連貫性的另一個二分法是命題連貫性與相互作用連貫性。Lautamatt(1987)用她自己的特定觀點“成功整合”來描述這種方式的連貫性,這種觀點指的是語義關系。一般來說,話語中的連貫性不僅僅涉及文本中元素之間的詞匯和語法聯系(Sanders&Matt,2006).連貫性結合了銜接和語域作為兩種不同類型的語義表示。因此,連貫性是一個廣泛的概念,也體現在銜接中。
銜接用作表示表面信號的術語,連貫性指的是潛在的語義連續性,其部分表達在表面上,部分反映在由語用和主觀因素決定的感知上(Lindeberg,1985:54)。哈利迪和哈桑幾乎沒有提到連貫性,他們可能認為這是理所當然的。似乎某些語言特征是連貫性的保證,根據霍利迪和哈桑的說法,單純的內容連貫性不足以使文本連貫?;衾虾凸5姆椒ㄓ懈嗟木浞ㄆ?,將銜接關系的信號解釋為具有銜接可能是危險的。連貫的文本很有可能具有銜接,但反之則不然。以下是一個例子。
蘇買了一件新T恤。它是看到山頂很好的一個辦法,并且這個山頂很著名。
從上面的例子中,可以發明一種高度銜接但不連貫的句群。 (“它”是“T恤”的參考,“并且”是連接)。這不是那么理想的情況?!疤K”“T恤”和“山頂”之間的關系彼此無關,無法幫助讀者對潛在意義做出合理的推斷。主題突然改變,因此無論作為信號的銜接關系如何,文本集成都受到阻礙。文本是有銜接的,但語無倫次是沒有意義的。因此,連貫性在文本中至關重要。
另一方面,Brown和Yule(1983:198f)認為,讀者不必依賴于銜接關系將文本作為文本,盡管他們同意正式的慣例做法往往贊成詮釋過程。正式銜接的來源也可能取決于讀者對世界的了解,包括社會文化知識和更專業的知識,而不是在頁面上的文字,這是由文本處理的圖式理論觀點支撐的。一個書面語篇例子和一個口語話語例子說明如下:
裁判吹響了他的哨子并示意。史密斯越位了。兩位隊長都嘀咕著什么。守門員嘆了口氣。(Enkvist,1990:12)
以上示例是一個具有連貫性的文本,文本處理從上到下進行,具有讀者的先驗知識和期望。盡管缺乏表面的銜接或信號,足球明智的讀者可以用足球知識建立一致的世界圖景。讀者能夠填充文本中缺失部分的鏈接,但通過配備現實世界的語言和經驗對其解釋至關重要??梢钥闯觯B貫性不是文本的固有質量。讀者的知識庫和文本之間的相互作用創造了聯系。
理想的情況是,如果文本具有銜接和連貫性,則句子能夠在形式和意義方面表現出相互依賴性。同樣,具有銜接和連貫性的好文本可以引導甚至不熟悉文本語言及其社會文化知識的讀者順利閱讀。在Kallgren看來,讀者能夠將語法特征視為基于語義因素的文本特征;它是引導讀者理解語義鏈接的語法信號。換句話說,銜接和連貫性是密不可分的。銜接關系可以促進一致性過程,誤導性的銜接關系可以使連貫性破壞檢測更加困難。在哈利迪和哈桑的觀點中,銜接關系可以起到原因的作用,同時連貫性起到效果的作用,因為他們聲稱單純的內容連貫性不足以使文本連貫,額外的語言屬性,即銜接,必須是考慮何時使文本連貫一致。與他們觀點相反,Morgan和Sellner聲稱文本的連貫性是內容的問題,恰好具有語言后果。換句話說,銜接應該是效果而不是原因,即連貫性。銜接和連貫性,無論是效果還是原因,都應該作為同步過程。如果要使文本格式良好,它必須具有語義連貫性以及足夠的表面銜接信號,以使讀者能夠捕捉到連貫性(Enkvist 1978:126)。只有文本銜接和連貫性才能建立意義的連續性,從而促進文本性。
如果教師期望銜接理論能夠最終解決英語作為第二語言寫作問題,那么這將是有問題的。雖然英語語言資源的教學應該迎合ESL學生創造銜接(Goodin和Pekins,1982:3),通過教授英語作為第二語言的學生使用銜接從而使他們的寫作更加連貫的做法是不合適的。正如我們在本文中所討論的那樣,可能存在一種情況,即將不連貫的文本粘合在一起不會使其連貫,只能具有銜接。此外,如果教師強調銜接的重要性,英語作為第二語言的學生可能會在撰寫文本時過度使用連接詞。
過度使用連接詞意味著邏輯連接器不是必需的;它的出現無助于文本的連貫性(Milton&Tsang1993:228)。過度使用連接詞甚至可以被視為“掩飾窮人寫作”的一種方式(Crewe 1990:321)。根據林德伯格(Linderberg,1984)的觀點,句子連接符不會在好文章和差文章寫作之間造成太大差異。大多數教師都認為,連貫性可以在良好的寫作中發揮重要作用(Connor&Johns,1990:229)。提高學生對文本通用特征的認識是教師幫助學生提高寫作一致性的好方法之一(Carter-Thomas,2008)。
進行主述位分析是獲得命題連貫性的有效且有效的方法。該主句中作者或者說話者的主題叫做主位,接收者可以輕松識別。有關該主題的“新”信息稱為述位。主題進展序列可以提供有價值的句柄,以便檢查句子內的信息流。主述位結構將有助于查明信息流中發生的幾個無意的變化,當讀者不理解作者的意圖時,這將導致溝通中斷(Carter-Thomas 2008)。組織信息塊以恢復有問題的一致性就足夠了。
根據Steffensen(1981)的研究,他研究了銜接關系和文化背景知識對讀者短篇散文處理的互動效應,結果表明,當讀者與文本假設的文化背景知識不匹配時,文本的銜接將會消失。只有當讀者正確識別文本底層的模式時,才能完全實現它。因此,教師應該考慮學生的先前背景知識和記憶圖式,同時指導學生處理文本。
銜接手段需要有意義且構造良好的文本來捕捉連貫性。它們對于連貫性至關重要。他們兩人都有相互依存的關系,并且不可避免地交織在一起,以促進文本性。希望教師在平時的英語寫作教學中加強學生銜接與連貫意識的培養。如果語篇被比喻成一串珍珠項鏈,連貫就是串起珍珠的線,不連貫的文章不能構成語篇;銜接就是用合適的方法把一顆顆珍珠給串起來(張國奇 2016)。教師可以把涉及語篇與連貫的知識引入平時的課堂教學中,比如如何運用銜接手段連句成段,連段成篇;引導學生重新編排打亂的寫作句子順序,或進行改寫、縮寫、續寫、擴寫等,進而提升學生邏輯思維推理能力,促進其寫作能力全面發展。
參考文獻:
[1]Baig, M. Cohesion Coherence Interdependence-Analysing Cohesive Devices to Study Coherence in the Text[J]. Language in India,2012,12(10).
[2]Brown, G., &Yule, Y. Discourse analysis[M]. Cambridge: Cambridge University Press,1983.
[3]Halliday, M.A., &Hasan, R. Cohesion in English. (13th edition). Longman Group Limited,1994.
[4]Linderberg, A. Cohesion and Coherence and coherence patterns in expository and argumentative student essays in EFL: An exploratory study[J]. Abo, Finland: Research Institute of the Abo Akademi Foundation,1988.
[5]Carter-Thomas, S. Teaching coherence through genre[J]. HAL Id: halshs,2008,00385250.
[6]SandersT,MaatHP. Cohesionandcoherence:Linguisticapproaches[J].reading,2006,99:440-466.
[7]張國奇.高考英語閱讀“七選五”試題研究——以2016年新課標 I 卷為例[J].瘋狂英語:教學版,2016(6):96-98.