999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文言文翻譯題“提分”例說

2019-08-13 19:14:58王朋賓齊偉
讀寫月報(高中版) 2019年2期

王朋賓 齊偉

古文翻譯題是高考難度較大的一道題目,近幾年全國新課標卷三套試題這道題的分值一直穩定在10分,但歷年考生的得分率均不高。《考試說明》對于古文翻譯有兩條要求:一是“理解與現代漢語不同的句式和用法”,二是“理解并翻譯文中的句子”。多年來,這兩條要求其實是合二為一的,因為,高考并不直接考查古漢語的句式,而是放在翻譯中做間接的考查。

一、怎樣準確理解句子

準確理解句子是正確翻譯的前提。理解句子,既要分析語境,又要分析句子本身。

1.從易到難,推敲關鍵詞語

多年來的高考試題表明,要求理解并翻譯的句子,考生并非對句中的每一個詞語都不能理解,而是句中的某一兩個詞語有較大的理解難度,成為正確理解與翻譯的“攔路虎”。從這個意義說,正確“理解并翻譯”文言句子,就必須對關鍵詞語有確切的認知。而關鍵詞語一般表現為多義實詞和詞的活用兩類。

[例1]冬十一月四日,帝將出獵,楚材亟言其不可,左右皆曰:“不騎射,無以為樂。”獵五日,帝崩于行在所。皇后乃馬真氏稱制,崇信奸回,庶政多紊。楚材辨論不已,后雖憾之,亦以先朝舊勛,深敬憚焉。甲辰夏五月,薨于位,年五十五。后有譖楚材者,言其在相位日久,天下貢賦,半入其家。后命近臣麻里扎覆視之,唯琴阮十余,及古今書畫、金石、遺文數千卷。(節選自《元史·耶律楚材傳》)

文中的“后有譖楚材者”,怎么理解?該段文字先講述元太宗出獵在行營中去世,皇后乃馬真氏行使皇帝權力,重用和信任奸邪之人,搞亂政務。然后敘述了楚材為此事和太后爭辯不已,因為他是先朝的有功大臣,太后對他既尊敬又畏懼。再是耶律楚材死在官位上后,“言其在相位日久,天下貢賦,半入其家”,這句話比較好理解,意思是說他當宰相時間很長,天下進貢的賦稅有一半都落到他的家中。據此推斷“譖楚材”,應該是說楚材的壞話。“譖”的正確解釋是“誣陷”。這是典型的從易到難,推斷關鍵詞語的意思。

2.變換角度,辨析句式特點

有些句子,對實詞、虛詞的理解沒有太多障礙,但要準確地把握其大意并翻譯出來,卻并非輕而易舉。因為,準確翻譯需要對句子及其上下文融會貫通。這時就要變換角度,辨析句式特點。

[例2]齊晉相與戰。平阿之余子亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:“亡戟得矛,可以歸乎?”路人曰:“戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?”去行,心猶不自快,遇高唐之孤叔無孫,當其馬前,曰:“今者戰,亡戟得矛,可以歸乎?”叔無孫曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,豈亢責也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還反戰。趨,尚及之。遂戰而死。叔無孫曰:“吾聞之,君子濟人于患,必離其難。”疾驅而從之,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無大功,其任小也。(《呂氏春秋·離俗》)

該段第一處畫線句子可以翻譯為:戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不可以回家的?“何為不可以歸”為賓語前置句,應該調整為“為何不可以歸”。第二處畫線句子可以翻譯為:叔無孫說:“我聽說,君子在患難中幫助他人,就要與他一起經受(“離”通“罹”,解釋為遭遇、經受)禍患。”(于是)揚鞭策馬追趕他,和他一起參加戰斗,結果也死在戰場上,沒能回去。“君子濟人于患”為狀語后置句,應該調整為“君子于患濟人”。

3.觀照語境,聯系上下文

有些句子的理解,僅憑分析句子本身是不夠的,還需要跳出文句,聯系上下文甚至綜觀全文。

[例3]愈性弘通,與人交,榮悴不易。少時與洛陽人孟郊、東郡人張籍友善。二人名位未振,愈不避寒署,稱薦于公卿間,而籍終成科第,榮于祿仕。后雖通貴,每退公之隙,則相與談宴,論文賦詩,如平昔焉。而觀諸權門豪士,如仆隸焉,瞪然不顧。而頗能誘厲后進,館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。大抵以興起名教、弘獎仁義為事,凡嫁內外及友朋孤女近十人。(節選自《舊唐書·韓愈傳》)

畫線句中的“誘厲”該怎樣理解?“誘”翻譯為“引誘”“誘惑”嗎?“厲”翻譯為“厲害”嗎?顯然,這樣理解是說不通的。前文的意思是說韓愈遇到有權有勢的豪門貴族,就像對待奴仆那樣,瞪起眼睛不予理睬。后文是說,后輩中有十分之六七吃住在他家里,雖然有時弄得自己早飯也供應不上,但是仍然和顏悅色毫不介意。他總是把興起名教、弘揚獎勵仁義作為自己的職責。根據上下文,不可能是貶義語境。“誘”應該解釋為“引導”,“厲”應該是“勵”的通假字,解釋為“鼓勵”,該句翻譯為“(韓愈)卻很能引導、鼓勵后輩”。

二、怎樣翻譯句子

文言文翻澤是考查考生文言文綜合閱讀能力的有效手段。翻譯有直譯和意譯兩種。翻譯的基本要求是直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實到譯文中,譯出原文中用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。所謂意譯是指根據語句的大意進行翻譯,做到盡量符合原文的意旨,但不一定能字字落實。高考一般要求直譯。翻譯的技巧大致有以下幾點:

1.保留

凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名、物名、度量衡單位、器具、數量詞、廟號、謚號、特殊稱謂、專門術語等專有名詞,保留原字詞而抄錄之。此外,古今同義的詞,如“山,,“火”“車”“問”“逃”等等,也無需翻譯。

2.擴充

這是用得最多的一種翻譯手段,即運用現代漢語的雙音節詞來解釋古文中的單音節詞。對通假字、一詞多義、活用的詞類,以及用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯系上下文,選準它的確切解釋。

3.調整

調整指理順譯文的語序。大多數文言詞語的排列次序和現代漢語是一致的,但也有一些文言特殊句式,如主謂倒裝、定語后置、賓語前置、狀語后置等,須按照現代漢語的語序進行調整。

4.添加

在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”(《口技》),其中“一下”應譯為“一擊”,為使意思更明確,也可添一“響”字,譯為“撫尺突然一下重重地擊響”。又如“嘗貽余核舟一,……”(《核舟記》),翻譯時,句首應添加主語“王叔遠”,“一”字的后面應加量詞“枚”。

5.刪除

文言句子中有些訶語是僅有語法作用而無法對譯出來的,可刪去不譯。如“夫大國,難測也”(《曹劌論戰》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室銘》)中的“之”,“學而時習之”(《論語》)中的“而”都屬于這一類。

6.緊縮

文言文中,為了增強氣勢,有些句子故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。如:“(秦)有席卷天下,包舉宇內,囊括四海之意,并吞八荒之心。”現代漢語中很難找到四種不同的說法來譯“席卷天下”“包舉宇內”“囊括四海”“并吞八荒”四個短句,翻譯時可凝縮為“秦有并吞天下、統一四海的雄心”。

要做好文言文翻譯題,除了靈活運用以上翻譯方法,扎扎實實地掌握古漢語常用的實詞、虛詞、特殊句式外,還要了解一些古文化常識。這樣,譯出的古文才能更準確、更明白、更符合現代漢語規范,做到“信”“達”“雅”。

三、典型題例分析

[例4]把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(2018年高考課標I卷,原文略)

(1)諸葛誕以壽春叛,魏帝出征,芝率荊州文武以為先驅。

(2)帝以芝清忠履正,素無居宅,使軍兵為作屋五十間。

[解析]

全國卷文言文閱讀題一般選擇人物傳記類文本為命題材料。解答這類閱讀題,必須先整體閱讀,掌握文本的四要素——時間、地點、人物、事件,然后再遵循題目要求,運用解題技巧,分別答題。就翻譯題來說,理解是翻譯的前提和基礎,而理解的準確性往往取決于對文中關鍵實詞、虛詞、詞類活用現象以及句式的理解和掌握。翻譯時一定要注意語境,逐一譯出重點詞語,然后調整句式和結構。例題中,“諸葛誕”“魏帝”為人名;“芝”即文中的“魯芝”,亦為人名,都可不翻譯。“壽春”“荊州”為地名,也可不翻譯。須重點關注的關鍵詞為:

(1)以:憑借;出征:出兵征討;以為:作為;先驅:先鋒。

(2)以:因為;履:行為;素:向來,一向;作:建造;屋五十間:定語后置句,五十間屋。

[譯文]

(1)諸葛誕憑借壽春反叛,魏帝出征,魯芝率領荊州文武官兵作為先鋒。

(2)皇上因為魯芝清廉忠誠、行為端正,一向沒有私宅,讓士兵為他建造五十間房屋。

[例5]把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(2018年高考課標Ⅱ卷,原文略)

(1)民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。

(2)一歲斷獄,不過數十,威風猛于渙,而文理不及之。

[解析]

句中關鍵詞:

(1)“民”,即百姓;其,指代文中傳主王渙;“為立祠安陽亭西”為省略句、狀語后置句,正常語序為“于安陽亭西為(之)立祠”;“弦”為名詞活用為動詞,彈奏、奏樂;“薦”,根據上下文意推斷為“祭祀、進獻”。

(2)“一歲”譯為“一年”;“斷”為“判斷、判決”;“獄”為案件;“不過”古今異義,不超過;“文理”為條理。

[譯文]

(1)百姓思念王渙的恩德,在安陽亭西為他建造祠堂,每到進食時就奏樂歌詠而祭祀他。

(2)一年間判斷的案件,不過幾十件,聲威超過王渙,而在條理方面比不上他。

[例6]把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(2018年高考課標Ⅲ卷,原文略)

(1)方務去前之苛,猶慮未盡,豈有寬為患也。

(2)愚人村野無所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。

[解析]

此題考查對文言實詞的理解(如“務”“去”“村野”“蔽”“恐”“辜”等),對文言虛詞的把握(如“之”“豈”“無所”“以”等),以及對句式的把握等內容,難度并不是太大。第一句中,“務”“去”和虛詞“豈”是采分點。“務”應譯為“致力、盡力”;“去”,為“去除”;“豈”為“哪里”。其他詞語,“苛”可擴充為“苛責”,“猶”為“尚且”,“慮”為“憂慮、擔心”,“寬”和“患”分別擴充譯為雙音節詞“寬松”“禍患”。第二句中,文言實詞“村野”“蔽罪”“辜”是采分點。“村野”應據其上下文譯為“粗鄙”,切不可只照字面譯為“鄉村野外”;“蔽”是概括的意思,可以聯想成語“一言以蔽之”,翻譯時可以靈活地翻譯為“確定”;“辜”擴充為雙音節詞“辜負”。

[譯文]

(1)正盡力去除先前的苛責,尚且擔心做得不夠,哪里有寬松成為禍患的呢?

(2)愚人粗魯無知,如果以叛逆定罪,恐怕會辜負陛下愛惜生靈的仁德。

[例7]將下面句子譯為現代漢語。(2018年高考北京卷,原文略)

(1)(《詩》曰)德鞘如毛,民鮮克舉之。

(2)不取其金,則不復贖人矣。

[解析]

(l)句中出現了一個較為生僻的字“蝤(you)”,但考題中已為其加了注解。該字的本義是一種輕便的車,引申義是“輕”。“鞘如毛”即“像鴻毛一樣輕”。后一句中,“鮮”為“少”(成語有“寡廉鮮恥”);“克”為“能夠”(成語有“克勤克儉”)。

(2)句中,“取”為“領取”,“金”為“贖金”,“復”為“再”,“贖”為“贖身”。

[譯文]

(1)道德的分量輕得像毛發,民眾(卻)很少能舉動它。

(2)你不肯領取贖金,(從今以后)魯國人就不肯再替(淪為奴隸的)同胞贖身了。

[例8]把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(2018年高考江蘇卷,原文略)

(1)遲明行六十里,嶧亭延候于十字橋,彼此喜躍,駢轔同驅。

(2)聞伯夷、柳下惠之風者,奮乎百世之下,而況于親炙之者乎?

[解析]第一句的得分點:“遲明”,天快亮的時候;“延候”,迎接,“延”有“邀請”之義;“嶧亭延候于十字橋”,狀語后置句;“駢轔同驅”,驅車一同前往,“駢”“轔”“驅”三字,應分別解為“并行”“車行之聲”“駕車”。第二句的得分點:“奮”,奮發;“而況”,復音虛詞,何況,表遞進;“于”,介詞,引出對象;“親炙”,親受熏陶、直接受到教誨。

[譯文]

(1)天快亮的時候,行駛了六十里,呂嶧亭在十字橋迎接,兩人(見面)十分欣喜,便驅車一同前往。

(2)伯夷、柳下惠那樣的高風,百代之后的人聽到,也能奮發,更何況親受熏陶的人呢?

五、翻譯訓練

1.閱讀下面的文言文,翻譯文中畫橫線的句子。

人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫之知。往見伯樂日:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。”伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。(《戰國策·燕策》)

(1)人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫之知。

(2)愿子還而視之,去而顧之。

2.閱讀下面的文言文,翻譯文中畫橫線的句子。

予嘗得五代時小說一篇,載王凝妻李氏事,以一婦人猶能如此,則知世固嘗有甚人而不得見也。凝家青、齊之間,為虢州司戶參軍,以疾卒于官。凝家素貧,一子尚幼,李氏攜其子,負其遺骸以歸。東過開封,止旅舍,旅舍主人見其婦人獨攜一子而疑之,不許其宿。李氏顧天已暮,不肯去,主人牽其臂而出之。李氏仰天長慟日:“我為婦人,不能守節,而此手為人執邪?不可以一手并污吾身!”即引斧自斷其臂。路人見者環聚而嗟之,或為彈指,或為之泣下。開封尹聞之,白其事于朝,官為賜藥封瘡,厚恤李氏,而笞其主人者。嗚呼,士不自愛其身而忍恥以偷生者,聞李氏之風宜少知愧哉!(選自《新五代史·馮道傳·序》)

(1)以一婦人猶能如此,則知世固嘗有甚人而不得見也。

(2)士不自愛其身而忍恥以偷生者,聞李氏之風宜少知愧哉!

3.閱讀下面的文言文,翻譯文中畫橫線的句子。

楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足已而群臣莫之若者亡。今以不谷(1)之不肖而議于朝,且群臣莫能逮。吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”(劉向《新序·雜事第一》)

[注](1)不谷:古代君王自稱的謙詞。

(1)諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。

(2)吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。

4.閱讀下面的文言文,翻譯文中畫橫線的句子。

魯般者,肅州墩煌人,莫詳年代,巧侔造化。于涼州造浮圖,作木鳶,每擊楔三下,乘之以歸。無何,其妻有妊,父母詰之,妻具說其故。父后桐得鳶,擊楔十余下,乘之遂圭吳會。吳人以為妖,遂殺之。一般又為木鳶乘之,遂獲父尸。《怨吳人殺其父,于肅州城南作一木仙人,舉手指東南,吳地大旱三年。卜曰:“般所為也。”赍物具千數謝之。般為斷一手,其日吳中大雨。國初,土人尚祈禱其木仙。(《酉陽雜俎·貶誤》)

(1)于涼州造浮圖,作木鳶,每擊楔三下,乘之以歸。

(2)般為斷一手,其日吳中大雨。

5.閱讀下面的文言文,翻譯文中畫橫線的句子。

余至扶風之明年,始治官舍,為亭于堂之北,而鑿池其南,引流種木,以為體息之所。是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。既而彌月_不雨,民方以為憂。越三月乙卯乃雨,甲子又雨,民以為未足;丁卯大雨,三日乃止。官吏相與慶于庭,商賈相與歌于市,農夫相與忭于野,憂者以樂,病者以愈,而吾亭適成,吾以之名吾亭。(蘇軾《喜雨亭記》)

(1)是歲之春,雨麥于岐山之陽,其占為有年。

(2)憂者以樂,病者以愈,而吾亭適成,吾以之名吾亭。

翻譯訓練參考答案

1.(1)有一個賣駿鳥的人,連續三天站在集市上,沒有人知道他的馬是好馬。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這里糖一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻譯時應注意下文的“人莫與言”)

主站蜘蛛池模板: 久久精品丝袜高跟鞋| 久久免费视频播放| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 亚洲成a人片| 精品久久久久久久久久久| 国产精品欧美在线观看| 国产亚洲精品91| 97人人模人人爽人人喊小说| 制服丝袜国产精品| 久久国产精品夜色| 亚洲福利片无码最新在线播放| 久久婷婷综合色一区二区| 99在线观看国产| 国产无套粉嫩白浆| 久久美女精品| 欧美一区二区人人喊爽| 亚洲国产91人成在线| 国产高清免费午夜在线视频| 99re免费视频| 视频一本大道香蕉久在线播放| a级毛片在线免费观看| 日韩在线欧美在线| 精品综合久久久久久97| 午夜激情福利视频| 欧美日韩第三页| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 亚洲无码电影| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 五月六月伊人狠狠丁香网| 成人精品在线观看| 国产成人免费| 国产精品白浆在线播放| 国产av一码二码三码无码 | 欧美精品H在线播放| 无码久看视频| 国产人妖视频一区在线观看| 中文字幕欧美日韩| 欧美一级黄色影院| 亚洲AV人人澡人人双人| 久久综合伊人77777| 亚洲—日韩aV在线| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 日本高清有码人妻| 国产噜噜噜| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产喷水视频| 无码国产伊人| 青青国产在线| 五月婷婷综合网| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 国产XXXX做受性欧美88| 亚洲人成电影在线播放| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 亚洲免费三区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 中文字幕欧美日韩高清| 综合社区亚洲熟妇p| 国产精品久久久久无码网站| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲成年网站在线观看| 亚洲国产精品无码久久一线| 91精品日韩人妻无码久久| 91福利免费| 性欧美在线| 亚洲区欧美区| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 欧美国产精品不卡在线观看 | 欧美自慰一级看片免费| 97视频在线精品国自产拍| 成人欧美在线观看| 亚洲精品无码专区在线观看 | 九色视频在线免费观看| 色婷婷电影网| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 激情国产精品一区| 国产又粗又爽视频| 欧美午夜久久| 国产浮力第一页永久地址| 国产靠逼视频| 国产男人的天堂| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 国产三级a|