李航
摘要:迪倫馬特的《老婦還鄉》與曹禺的《雷雨》都是在描寫“棄婦歸來”,但是二者卻呈現出了完全不同的結局。除了“棄婦”的身份之外,二者的人物設定呈現出非常明顯的差異,這種差異化的呈現則是由于二者使用了不同的矛盾沖突方式所決定的。
關鍵詞:迪倫馬特? ?《老婦還鄉》? ?曹禺? ?《雷雨》
中圖分類號:J617? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻標識碼:A? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1008-3359(2019)15-0012-02
三幕悲喜劇《老婦還鄉》創作于1956年,是瑞士作家弗里德利希·迪倫馬特的代表作之一。該劇是一場美狄亞式的復仇故事,主要講述的是成為了富翁的克萊爾向自己年輕時的戀愛對象伊爾復仇的故事。話劇《雷雨》是我國著名戲劇家曹禺先生的代表作之一,劇本在1934年發表。該劇從兩代人之間的愛情糾葛入手,展現出了一幅家庭悲劇。《老婦還鄉》和《雷雨》都是20世紀戲劇史上不可多得的優秀作品,但是兩個作品除了在題材的選擇上稍有相似之外,基本上很難有相似之處。無論是對于作品的整體氣質而言,還是對于作品所觸及到的社會層面上都很難找到相似之處。但這些不同絲毫不影響這兩部作品的成功,其主要原因還是在于戲劇作品整體上的某篇布局有著很扎實的基礎。我們主要從這兩部作品的矛盾展開方式上對這兩個戲進行一番梳理,從而對這兩個作品的整體呈現有一個較為清晰的認識。
一、松散與集中:兩個戲的整體風貌
曹禺先生所創作的《雷雨》是他的第一部話劇作品,也是中國話劇史上不得不提的一部作品。該劇至今盛演不衰,對于《雷雨》的學術研究更是不勝枚舉。在這里我們對于這部作品的地位及其意義不做過多的介紹,在正式開始談論這部作品的矛盾展開之前,我們首先了解一下作者在創作這部作品時的切入點。
《雷雨》在一定程度上來講是一部模仿品,但同時它又是一部超越品。作為曹禺先生的第一部話劇作品,它里面對于經典作品的借鑒之處顯得頗為明顯。可以說曹禺先生的《雷雨》是在易卜生所創作的話劇《群鬼》的基礎之上改換成中國的元素,設置了中國的社會生態改造而成。所以我們在談論《雷雨》的時候很難去跳過易卜生,跳過《群鬼》,自然我們在講《雷雨》的矛盾沖突方式的時候其實也是在從一個側面對《群鬼》的矛盾沖突方式進行分析。畢竟通篇對比一下的話,兩者的相似度還是很高的。那么對于《雷雨》而言,我們除去劇本中的序幕和尾聲且不說,正文所涉及的幾幕可以說是非常緊湊。它不是刻板的“三一律”,但是對于時間、地點、人物等因素還是很集中的,劇中所涉及到的地點就是周樸園家中和魯貴的家中這兩個地點,時間上不超過24個小時,一條線索貫穿始終。這種整體上的緊致、緊湊,也就很容易將戲劇的矛盾沖突集中到一起,畢竟舞臺容量是一定的,“戲劇藝術的法則要求人物的動作要目的明確,要集中統一,要能迅速發展直到頂點”。[1]那么這部戲想要出彩勢必就要將矛盾沖突安排妥當且較為集中。三十年的愛恨情仇都濃縮到了一場雷雨來臨的前后。
三幕悲喜劇《老婦還鄉》如果按照容量上講,它所設置的分幕要比《雷雨》少,原則上會更為集中,但是它所給人的整體呈現卻并非如此,相反它在整體呈現上相對于分散些,有種散文詩的氣質。“形散”而意不散。當然這里的散也只是與《雷雨》相比較來說的,僅僅是在比較過程中呈現出來的“散”的差異,這是在感官上所能感知到的。該劇一共三幕,第一幕中便直接表明了克萊爾的來意;第二幕中主要展現的是伊爾自己內心態度的一種轉變以及市民心態與生活方式的轉變;第三幕則是在伊爾的死亡中結束了整個故事。“如果說克萊爾·察哈納西安一開始便是女主角,性格始終一成不變,那么她的舊情人(注:指伊爾)則是一步步變成男主角的”[2]。對于該劇的場景而言就更為活潑,車站、市長辦公室、警察局、伊爾家中、克萊爾的住處以及那個不詳的森林,場景的流動是隨著人物情感的流動而轉換的。時間上沒有局限在24小時,這里面所涉及到的時間跨度是跟人物的心理轉變相協調的。如果說《雷雨》是在24小時的時間內掀起的一場急風驟雨的話,那么《老婦還鄉》則是一場連綿細雨。兩者的“降水量”——劇本地位或者是思想高度——難分軒輊,其所表達的方法是有所不同的。
二、拋棄與復仇:東西方的兩種走向
如果將《老婦還鄉》與《雷雨》仔細比較一下的話,我們會發現很多有趣的地方。克萊爾是《老婦還鄉》中毫無爭議的女主角,而魯侍萍在《雷雨》中也占有極為重要的地位。能夠支撐著這兩部戲走下去的動因就是因為這兩個女性的舉動,簡而言之就是一個“來”字。克萊爾來到居倫城,魯侍萍則是來到了周家。克萊爾的來臨是有她的動機的,但是在這個動機沒有表現出來之前,居倫城里面的所有人都為這個女富翁的來臨感到歡喜,可以說萊克兒的到來無疑是這座破敗不堪的城市的救世主。她一出場就萬眾矚目,城市里只要是有些身份的人員都去車站迎接她,在沒有到達之前就已經著手準備歡迎儀式。市長還不停在收集關于克萊爾的信息,以備后續的接待生活中能夠有所運用。在知道她提前來到的時候一群人慌忙的丑態呈現出很有喜劇效果。而在《雷雨》中魯侍萍的到來就顯得冷清很多,沒有人員接待,沒有萬眾矚目,甚至說是被當成自己家的一名傭人被呼來喚去。克萊爾與魯侍萍的待遇上可謂是一熱一冷。
我們從這兩人人物身上能夠提取有價值的東西還有很多。從人物遭遇、人物背景上來講,克萊爾與魯侍萍有著共通性同時也有著很強的差異性。克萊爾和魯侍萍兩個人都是被男性所玩弄、所拋棄的,這是二人在身份上的共通之處,好比是人生走向的一條主干。兩人的境遇除了在這條主干上的共通之外,完全是天壤之別。克萊爾被伊爾拋棄之后淪為妓女,一名富豪嫖客愛上了她之后她也隨之過上了錦衣玉食的生活,在富豪過世之后她繼承了遺產,繼續自己的錦衣玉食。魯侍萍則不同,她在被周樸園拋棄之后選擇跳水自殺,后被人救起嫁為人妻,一直過著清苦的生活。通過這些比較我們可以看到二人在人物境遇上呈現出一富一貧的差異。
那么我們從人物動機上來看,克萊爾和魯侍萍仍舊存在著很大的差異。克萊爾來到居倫城給自己的家鄉捐款是事實,但是對于捐款的前提條件就是討回公道,討回公道的要求就是處死伊爾,并許諾給居倫城十個億的捐款,其中五億給市政,另外五億由居民平分。居倫城的人們幾乎是將克萊爾奉為神明一般,從第一幕中我們就可以看到警察局長與醫生等人的態度,在居倫城中似乎克萊爾就是最大的法則。而對于魯侍萍則不然,同樣是被男人拋棄,她依然貧困,身份與階級都沒有發生任何改變,在劇中也長期處于一種弱勢地位。她的想法是不被采納的,是沒有話語權的。所以在她與周樸園的對抗過程中是孤掌難鳴的,同時也是無力抵抗的。她想以一己之力擺脫命運的束縛,奈何命運并不掌握在她的手中。克萊爾是群心所向,魯侍萍是孤立無援,每個人都不明白也不支持自己的這種舉動,兩者在立場上呈現出一強一弱的態勢。
《老婦還鄉》與《雷雨》中因為人物立場與定位所呈現出來的這種一熱一冷、一富一貧、一強一弱之差距是構建矛盾沖突的關鍵所在。從人物設置上來講克萊爾和魯侍萍的遭遇都是社會現實的反應,但是對于克萊爾的身份設定則更具有理想性或者是幻想性,當然這樣的設定也是為了整個劇情的推動。在克萊爾敗訴之后她淪為妓女在妓院遇到了改變自己一生的伴侶,這樣的設定一定程度上來講就很具有傳奇性,于此同時也具有非常強烈的隨機性。這種幾率不是不可能,但往往微乎其微。相較而言魯侍萍的遭遇以及后續的生活狀態就更為現實,也正是因為現實的生活才使得她缺少了對抗的勇氣和底氣。那么通過人物的設定走向,人物在特定環境下的動作,沖突矛盾便從這些具體的動作中被宣泄了出來。
如果回到整體而言,《雷雨》的矛盾沖突可以總結為內部矛盾,是從人心出發的性格使然。正是因為魯侍萍的性格本身有一種逃避現實的成分所以她回到周公館想要帶走四鳳,讓四鳳逃離自己曾經的命運,也正是因為這種性格所激發的意志才使得這場悲劇的誕生。而繁漪的出現和作用則是作為催化劑一般,迅速讓矛盾炸裂,導致最后的結果。《老婦還鄉》則不同,它是由人物內因所導致的悲劇結果,但是社會或者說是其他人的生活態度轉變也是促發這個結果形成的重要原因,它是內外因結合的。
《老婦還鄉》與《雷雨》是東西方不同文化體系中對待拋棄與仇恨的不同表達。它們雖然在形式上有著很大的差距,但是究其實質都在一場悲劇性的落幕中讓人久久回味,歷久彌新。
參考文獻:
[1]譚霈生.論戲劇性[M].北京:北京大學出版社,1981.
[2][瑞士]迪倫馬特.老婦還鄉[M].葉廷芳,韓瑞祥譯.北京:人民文學出版社,2002.