李春雨
摘要:高校日語教學中,教師可以在課堂與課外進行文化融合,在課堂中可以采用關聯教學法、對比教學法、語句對比教學法、詞匯對比教學法等,能夠在增強教學趣味性的同時增加學生對日語的理解。教師可以通過課外活動的方式為學生提供日語學習交流的平臺,作為課內教學的補充。本文主要針對目前高校日語教學中文化融合教學目標,提出一些教學策略。
關鍵詞:日語教學; 文化融合; 策略
一、文化融合教學的重要性
日語教學的目的不僅僅是讓學生學會使用日語的用法、學會使用日語,更是文化與交際能力的教學。每一種語言背后都有其特別的文化背景,只有更全面的了解了其背后的文化,才能更好的使用這門語言,最終能夠無障礙的進行溝通交流。如果學生只是掌握了日語的發音、語法,在使用日語時可能會出現難以正常溝通、產生誤解的現象,因此,在學習好日語的基礎語法、發音的同時,還應當掌握日語背后的文化。
二、日語教學中的文化差別
首先,知識文化的差別。知識文化上的差別主要是在政治、經濟背景方面,如果學生在進行日語交流、日語閱讀中缺乏對文化背景的了解,會導致交流、閱讀的困難,在理解上出現偏差,甚至在與人交往過程中出現不必要的問題。在英語教學中增加文化知識相關內容,能夠增加課程的趣味性,使學生對課程更加感興趣,豐富課程內容。
其次,詞匯文化。日語中,很多詞匯背后的蘊意遠比表面意思要深,因此,在日語教學中需要進行文化融合,讓學生們了解詞匯背后的寓意,從而更好的使用這門語言。比如日本的國花櫻花,還會被用作比喻人生,雖然櫻花的花期很短,但卻開的十分絢爛多彩。所以,日本人希望人生能夠像櫻花一般,雖然可能短暫但要活得多姿多彩。從而日本人往往對于工作、學習都有拼搏的精神,在日常對話中,也會將櫻花作為很好的象征。
其三,觀念文化。在與人溝通時,不同人之間觀念的交流和碰撞是交流的重點,這也是不同語言的交流中十分重要的一部分:不同語言之間的交流實則是觀念和文化的交流。比如,日本人在聚會時往往習慣用“割り勘”,也就是漢語中的AA制,這背后體現著日本人不喜歡依賴他人,追求獨立生活觀念的體現,是一種大家可以不謀而合的正常社會現象。
三、日語教學中文化融合策略
(一)課堂內的文化融合
其一,關聯教學法。在講解日語詞匯、語法的同時,教師應當第一時間對具有獨特文化寓意以及獨特文化現象的詞語進行解釋,特別需要對日語中所特有的詞匯現象進行解釋,讓學生們在首次接觸到這個詞匯的時候就能夠產生深刻的印象,并且記憶深刻。這樣不僅能增加課程的趣味性,提升學生的學習興趣,還能夠提升教學質量。
其二,對比教學法。在日語教學中,教師可以將某種日語文化中所具有的現象與中文文化、西方文化進行對,讓學生們了解本國文化的同時,學習世界文化的差異性。比如在學習天氣、氣候有關的詞語時,教師可以告知學生日本人與中國人見面打招呼寒暄的方式是不一樣的。中國人一般采用吃飯了嗎作為打招呼的開頭,而日本人見面打招呼一般是問候天氣,這一習慣與日本的地理環境有關,由于日本四面環海,氣候多變,農作物收成與天氣息息相關,因此打招呼一般從天氣開始。
其三,語句對比教學。日語教學中比較困難的一部分是日語的語法教學,相比于漢語、英語語法,日語語法比較復雜。由于語法的復雜性,僅僅通過發音、語法原理的講解很難達到理想的授課效果,教師應該深入分析日語語句的結構,講解其背后的文化背景,避免學生用中式的思維學習日語。比如,教師在講解主動與被動句的知識點時,不僅需要講解主動句與被動句的用法,還需要對比漢語中主動被動句式,避免學生用說漢語時的思維學習日語。同時在講解和梳理的過程中,還需要重點關注這句話背后所隱藏的背景文化和態度。
其四,詞匯對比教學法。無論在何種語言中,詞匯都是構成語言的基礎,也是承載這一語言文化的重要介質。在日語教學中,教師可以選擇某些具有日本文化特色的詞語進行有針對性的講解,這些詞匯能夠體現日本人與中國人在行為處事以及思維方式上的不同,是日本文化的重要體現,要從多個角度加深學生的印象。比如“龜”作為一種生命周期長、生存力強的生物,在日本是一種具有良好寓意的生物,人們不避諱說龜,甚至還有很多人崇尚、喜愛龜。而在中國則不同,與龜相關的詞匯很多具有負面的含義,在中文語境中不能頻繁使用的詞匯在日語語境中卻有著全新的含義。
(二)日語教學課外的文化融合策略
日語教學中,在課堂內可以通過各種方式做到文化融合的教學效果,但如果同時輔之以課外的教學能夠取得更好的教學效果,這是不容忽視的重要環節。課外作為第二課堂能夠引導并且幫助學生在課外時間組織進行各種各樣的活動,通過活動加深學生對日語運用方面的理解,并且如果活動中能夠有日本同學或者教師參與進來,能夠更好的達到文化融合的效果。比如可以通過日語角、編創日語短句等形式開展課外活動,教師還可以再學生間開展日語演講大賽、日語唱歌大賽、日語知識競賽等形式各樣的活動,通過比賽讓學生有動力去主動學習日語、了解日本文化背景,提高學生的學習興趣,同時增加學生對日語的實際運用能力,讓學生不僅在課堂中使用日語,還能夠在課外通過日語進行溝通交流。
四、結語
中日兩國的文化交流源遠流長,雖同屬于亞洲文化,但在國家發展的過程中由于地理環境、社會環境等方面的影響,兩國的文化發展方向出現了不同,不論是在風俗習慣、思維方式還是價值觀念上,中國人和日本人都有著很大的不同。為了更好的了解日本文化,更好的學習日語,也為了更好的將中國文化弘揚到世界的各個角落,學生在學習日語的同時必須重視文化的學習,教師也必須重視在課程中增加文化融合的教學內容。這有利于學生更好的精通一門語言,讓學生了解日語背后的文化,進而更好的理解、運用日語。
參考文獻:
[1]劉玨.日語教學中以學習者為主體的文化導入——以“中日同形詞”為例[J].通化師范學院學報,2009 (5):66-68.
[2]萬晴.論高校日語教學中的文化導入策略[J].讀與寫(教育教學刊),2011 (3):45+48.