吳瓊
◆摘 ?要:作為七大方言區之一的北方方言區的一個次方言,呼倫貝爾市嶺東地區的普通話水平已經很好,但在生活中還是能聽出一絲東北方言,如何進一步提高本地區的普通話水平,這里提出了作者自己的觀點。
◆關鍵詞:呼倫貝爾市;嶺東地區;普通話;提高
東北方言是東北文化的重要組成部分,東北方言的歷史成因是由當地各民族語言文化相互融合而產生的。
呼倫貝爾方言作為七大方言區之一的北方方言區的一個次方言,使用范圍為呼倫貝爾地區。雖然與普通話相近,但是在語音、詞匯、語法等方面仍與普通話有許多不同。
本文研究所在范圍為內蒙古呼倫貝爾市的嶺東地區,呼倫貝爾地區的方言以大興安嶺為界,分為嶺東、嶺西兩種方言。嶺西地區大都是蒙古族與漢族的聚居區,以蒙古語和漢語為主要交流的語種;嶺東地區的居民大都來自黑龍江、吉林、遼寧,所以以東北方言為交流語種。隨著社會生活的不斷進步,兩個地區的語音差異越來越小。受教育的層次不斷提高,人們的知識文化水平越來越好,生活在城市中的人的普通話水平得到了極大地提高。在嶺東地區,已經很難再聽到過去常聽的東北方言。但在并不算標準的普通話中,仍能聽出一絲東北方言的影子,如果我們能把這點滴的方音改正一下,我們這個地區的普通話水平會更上一層樓。主要注意以下幾點。
一、兒化音較多
事兒、刺兒、哪兒、趣兒、片兒、鳥兒、家雀兒、屯兒
二、調值不到位,字調不一致
我們平時話說出來平淡、含混,不夠響亮清晰。聽起來缺乏起伏變化,沒有抑揚頓挫感,出現這種情況的一個重要原因就是調值不到位。
普通話的陰平調值是“55”,我們說話的調值往往只能達到“44”甚至“33”,陽平的調值是“35”,我們只能達到“24”,上聲的調值是“214”,我們說話一般只相當于“213”,去聲的調值是“51”,我們的去聲只相當于“42”。嶺東地區方言與現代漢語普通話除了在調值上存在差異,有一部分字的“調”也不一樣,這就不僅是調值不足或太過的差別了,而是一種聲調的改讀。
例如:扎蘭屯讀成zhá蘭屯
三個讀成sán個
七個讀成qí個
八個讀成bá個
都讀成dóu
下載讀成下zǎi
高職學院讀成高zhǐ學院
復習讀成fú習
有福讀成有fú
享受讀成xiáng受
潛入讀成qiǎn入
符合讀成fǔ合
請帖讀成請tiē
氛圍讀成fèn圍
沒有讀成mèi有
多少讀成duó少
赤峰讀成chǐ峰
三、平翹舌區分不清
這里所指的是z—zhc—chs—sh三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。Zh\ch\sh都是舌尖后音,又稱翹舌音。這里所指的是z—zhc—chs—sh三組有對應關系的舌尖前音,又稱平舌音。Zh\ch\sh都是舌尖后音,又稱翹舌音。概括地看,就是表現為二者混用。在普通話中,平舌音和翹舌音的區別是很嚴格的。東北方言將其混用,能造成很多歧義,容易引起語音混亂,出現交際障礙,如:市長——司長、詩人——私人、主力——阻力、終止——宗旨等。這種現象在嶺東地區比較普遍,不容易改正。
四、“o”音不正確
在普通話中,雙唇音聲母和唇齒音聲母直接與圓唇音的單韻母o相拼,不與扁唇的單韻母e相拼。而東北方言恰恰不是這樣的,雙唇音聲母和唇齒音聲母都只和e相拼,不和o相拼。東北人不習慣發圓唇音,甚至是把o給取消了,是嶺東地區方言語音特點中一個很普遍的特點。這種以“e”代“o”的現象相當普遍而且顯著,不是個別的。
波——bē破——pè摸——mē佛——fé
五、常出現東北方言
從網絡上下載一些東北的俏皮話,生活中說話時我們自己可能都沒意識到,在這引用一下,希望能引起我們的注意。
在東北,有一種開始,叫原先;在東北,有一種不著急,叫趕趟;在東北,有一種嘮叨,叫磨嘰;在東北,有一種錯誤,叫岔劈;在東北,有一種顯擺,叫得瑟;在東北,有一種舒服,叫得勁;在東北,有一種能耐,叫尿性;在東北,有一種口吃,叫磕巴;在東北,有一種費勁,叫吭哧癟肚;在東北,有一種角落,叫旮旯;在東北,有一種地方,叫那嘎達;在東北,有一種農村,叫屯子;在東北,有一種挑逗,叫撩哧;在東北,有一種堅強,叫皮實;在東北,有一種趕緊,叫沙楞的;在東北,有一種尋找,叫撒摸;在東北,有一種口水,叫哈喇子;在東北,有一種郁悶,叫鬧聽;在東北,有一種不耐煩,叫滾犢子;在東北,有一種傻,叫虎了吧即;在東北,有一種腦殘,叫山炮;在東北,有一種可能,叫備不住;在東北,有一種不可能,叫夠嗆;在東北,有一種另類,叫隔路;在東北,有一種臟,叫理汰;在東北,有一種閑侃,叫扯犢子;在東北,有一種聊天,叫嘮嗑。
需要注意的是,這些方言多數來源于滿語,雖然滿語已經消失,但是在我們的方言中還是保留下來一小部分。
東北話已經很接近普通話,東北地區越往南口音腔調越重、“東北味”越濃。黑龍江和吉林以及內蒙古東北部的口音都比較輕,因為受到滿語、俄語和日語等語種的影響。生活在呼倫貝爾嶺東地區,說普通話已經占盡了地域上的優勢,如果我們能夠在生活中再注意以上幾點的話,說一口標準的普通話,不是多么困難的事。
參考文獻
[1]吳瑤.東北方言中數字詞語的語用研究[D].東北師范大學,2015.
[2]曾慶娜,蔡文婷.呼倫貝爾方言詞匯中的地域文化[J].呼倫貝爾學院學報,2014(6).