楊媞
2017年版的普通高中英語課程標準把“文化意識”列為英語學科四大核心素養之一,突出了文化在外語教學中的重要性。然而,在實際的教學中存在重視語言知識,忽視文化意識的問題。所以老師應該順應社會發展潮流,積極培養學生的文化意識。立足于培養學生文化意識的意義和原則,就如何培養學生的文化意識提出了一些策略,希望對教師的教學方法有所幫助。
語言;文化;外語教學;文化意識
“興趣是最好的老師”,在英語語言教學的過程中,我們不僅要傳授語言知識,而且要將西方的文化知識滲透到教學中去,這樣可以提高學生學習英語的興趣,豐富學生的文化視野。培養了學生英語學習的文化意識,這樣學生對于中西方文化差異有了深刻的認識,也提高了英語學習效率。
文化意識的培養是一個潛移默化的過程。作為英語教師,我們在在英語教學和對學生進行文化意識的培養過程中,要遵循一定的原則。
1.平等原則
在學習各國文化時,我們應該遵循平等原則。不能因為英語是世界上使用最廣泛的語言,就認為學習英語具有優越性。學習英語的意義在于了解西方文化,取其精華,去其糟粕。同時,我們學習英語也是為了用英語來傳播我國歷史悠久、絢麗多彩的民族文化。所以作為英語學習者,我們要樹立文化平等觀和語言平等觀。
2.一致原則
一致原則是我們老師在培養學生的英語文化意識的時候,要和我們學的教材的內容保持一致。在培養學生英語文化意識時,我們不能急于求成,我們不可能在一節課的時間內解決所有問題,更不可能在一節課中全部都講解文化的差異性,或者把文化意識都面面俱到地進行講解,而應有所側重和有所針對。
三.
英語核心素養中的一個重要內容是文化品格。文化品格指對中外文化的理解和對優秀文化的認同,是學生在全球化背景下表現出的知識素質、人文修養和行為取向。學會做人做事,成為有文明素養和社會責任感的人。
教師在講解英語知識和培養文化意識的過程中,應該充分利用各種手段,激發學生對于英語文化了解的興趣。創設一些貼近生活實際的交際壞境,我們可以充分利用英語歌曲,英文詩歌戲劇,經典英語電影的展示,使學生置身于真實的英語文化中,潛移默化地了解文化差異。開展豐富多彩的課外活動,創建英語角、英語沙龍,開展英語才藝展示,慶祝英語國家傳統節日等都可以使學生置身于英語文化的氛圍中,同時激發學生對英語國家文化的濃厚興趣和探索的欲望,從而達到既激發學生學習英語的興趣,又培養其英語文化意識的目的。
在平時的教學過程中,我們可以對比中西方文化差異,對文化差異進行講解。
不同的民族有不同的歷史和文化,語言的表達形式也不相同。例如,我國在推行計劃生育政策以前,大家庭比較普遍,親戚關系復雜,稱呼繁多。而漢語中的伯父,叔叔,舅舅,姑父,姨夫在英語中通稱為uncle,姨媽,姨娘,姑媽,伯母,嬸母,舅母則通稱為aunt。這是因為英語國家小家庭居多,親屬關系較為簡單。又如,英格蘭的天氣變化無常,這會兒陽光普照,不一會兒就刮風下雨,過了一陳子又雨過天晴。因此,當地人非常關注天氣變化,遇到晴天,人們相見時通常說“It’s a fine day,isn’t it?”,遇到雨天會說“Oh,it’s awful today!”,這樣的話似乎成了寒暄語。而中國人通常會問:“您吃過了嗎?”這往往只是友好的問候,并無實際的意義,在一定程度上反映了“民以食為天”的文化。由于中西方文化差異明顯,大的方面包括社會階層,家庭結構,職業,社交活動等,小的方面如約會,電話用語,用餐習慣,交通規則,寒暄,手勢,體態,講話人間隔的距離,禁忌等等,因此,語言的使用有很大的差異。
其次,比較相同的詞匯概念和其不同的文化內涵。一個國家的歷史、地理、政治、文化藝術、民俗風情等無不在詞匯上得以體現。詞匯語言作為文化信息的載體,其語義和搭配都深深烙上了該語言文化的印跡。英語中有些詞的意義與中文一致,但文化含義迥異。比如,中國人歷來把“龍”視為權力、地位、尊嚴和吉祥的象征,被制成圖騰頂禮膜拜。皇帝的身體被尊稱為“龍體”,中華民族亦被稱為“龍的傳火,。逢年過節,人們有舞龍的習俗,以示喜慶,還有“龍飛鳳舞”、“望子成龍”等頗具吉祥和褒獎的成語,這些充分說明中華民族對龍的喜愛與崇敬。而在西方文化中,“龍(dragon)”卻是一種口噴毒火、身長雙翼、兇殘暴虐的怪獸,在俗語中還被用來指“兇狠的尤’。由此可見,同一個詞在不同文化中可能帶有不同的褒貶色彩。因此,教師應在詞匯教學中滲透詞匯的文化內涵,通過比較,找出異同,有效地促進學生英語文化意識的提高。
三、結語
學生英語文化意識的培養并非一朝一夕之功。教師在教學中要把語言和文化密切結合起來,加強英語語言文化的輸入,重視語言文化差異及其對語言交際的影響,不斷滲透,讓學生在學習英語語言的同時,進一步了解英語文化知識,幫助其正確認識東西方文化差異,培養跨文化交際的意識和能力。
[1]胡文仲.胡文仲英語教育自選集[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化---英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.