999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Elements Concerning the Interpretation of Metaphor

2019-09-16 02:39:27崔寧寧
校園英語·上旬 2019年7期
關鍵詞:英語

【Abstract】Metaphor has become a major topic in cognitive linguistics. In the study of metaphor, cognitive linguists have proposed many theories. This paper will interpret metaphor from a different view, and point out that in interpreting a metaphor, one has to take context, experiment and culture into consideration.

【Key words】the Interpretation of Metaphor; Elements

【作者簡介】崔寧寧(1982.03-),女,山東東營人,中國石油大學勝利學院,中級,碩士研究生,研究方向:英語語言文學。

1. Introduction

Metaphor is a pervasive phenomenon in language. Once it was the topic of rhetoric, however, with the growth of linguistics, it has become one of the major topics of cognitive linguistics. In the study of metaphor, cognitive linguistics has proposed many theories, such as Lakoff ﹠ Johnsons “invariance principle”. The study of metaphor has become more and more adequate. This paper will illustrate metaphor from a different view, that is, to point out that in the interpretation of a metaphor, one has to consider the contextual, experimental and cultural elements.

According to traditional rhetoric,it is a linguistic phenomenon, which is used to decorate a sentence to make it innovative and attractive. Cognitive linguistics refers to the linguistic school, born in 70s of 20th century. The Linguistic Agency University of Linguistics Association was founded, and it was also the first conference of the cognitive linguistics. From then on, there appeared a lot of magazines to introduce the cognitive study of linguistics. With the development of cognitive linguistics, metaphor has become one of the major topics of linguists. Many scholars and linguists have spent a lot of time and effort on the study of metaphor. For them, metaphor not only is a linguistic phenomenon but it is cognitive, connected with mans cognition.

2. The Interpretation of Metaphor

Metaphor can be found everywhere in our daily life, Shelly has said, “Language is vitally metaphorical.” Thus, as we speak, we will use metaphors to make ourselves easily understood. It is important for us to interpret others utterance to make sure that the communication goes smoothly.

2.1 Context

Metaphor is related to context, for different circumstances, one sentence or word refers to different concept. For example, “She is a cat.” This sentence can be interpreted differently in different situations. If Mother is talking to her little son, she may point to the cat and tell the boy “she is a cat.” It means that the animal is a cat and the cat is a female. In this situation, the sentence has no connotation. However, if two adults are talking, the sentence can be interpreted in another way. “Cat” means a vicious woman in western culture and it is always associated with witches. So if one person says to another that “She is a cat”, he or she prefers to choosing the latter meaning rather than the former one. In this case, it is a metaphor.

Black once proposed two concepts——focus ﹠ frame. The former refers to the words or phrases that are metaphorical, while the latter is the part that can be interpreted in its literal meaning. Therefore, in the former example, “cat” is the focus while “vicious woman” is the frame.

From the example, we can see that it is impossible to interpret a sentence without referring to pragmatics. Only in real situation can we tell the addressers real purpose to utter the sentence.

2.2 Experience

For the addresser of a metaphor, he adds his own experiences, thoughts and understanding into his metaphor. Therefore, “in order to interpret a metaphor and its meaning, addressee need interpret the addressers experiences lying in it.”

Some people say “Life is like a river.” In the addressers mind, life is like the water, which flows away and never comes back. However, for those who believe in the next life, they may think that the expression “life is like a river” is absurd. For them, “life is like a relay baton.” Though it has to stop at a certain point, it will go on with its journey in another persons hand. Those who believe in the next life believe that when they die someday, their spirits will live in another form. If we do not have the same belief with them, it is difficult for us to understand the metaphor—“Life is like a relay baton.” In interpreting it, one first links life and relay baton, and then compare the similarities between them. In the process of comparison, the addressees own experience or belief is important, if he believes in the next life, he will be convinced that even though life will stop at a certain point, it will go on in another form, and then his knowledge of life and relay baton will go together, eventually, he will understand the meaning of the metaphor. However, if he does not believe in the next life, he cannot see the similarities between “life” and “relay baton”. In this case, the interpretation of the metaphor fails.

2.3 Culture

In the interpretation of a metaphor, one has to take the “cross-culture elements” into consideration. A metaphor, that is easy to be understood in one country, may cause misunderstanding in another. If an American says that “your friend is like a magpie” in the front of a Chinese, the Chinese may think that the American is praising the friend, referred in the utterance, because in the mind of the Chinese, magpie is a symbol of jubilance. Actually, magpie means those who chatter a lot in America. In the utterance, the American does not praise somebody but derogate him or her. However, after hearing the utterance, the Chinese might feel happy. And then the American might feel puzzled—why does he feel happy on hearing my derogation?

This misunderstanding comes from the differences between cultures. From here we can see that in interpreting a metaphor, especially in interpreting the metaphor in foreign culture, one has to make sure that he or she knows the implication of the expression in the foreign culture.

Dai Weidong has said: “Linguistic competence is one variety of culture competence and speech behavior is one variety of social behavior.” So without the knowledge of the foreign culture ones linguistic competence is not satisfying. He or she may come across many problems in his or her linguistic study or in translating foreign literary works. Therefore, it is important to take cultural elements into consideration when we learn linguistics, or specifically, metaphor.

2.4 The death of metaphor

When a metaphor has been used for several times, it becomes a fixed expression, that is, what we call a dead metaphor. A “dead metaphor refers to a metaphor, in which the metaphorical novelty or freshness has faded. It is also referred to as ‘Faded metaphor, which is just opposite to ‘live metaphor.” “Any word whose origin lies in metaphor but has come to be used literally with no awareness of the metaphor is a dead metaphor.”

In literature, people used to use the parts of humans body to refer to natural objects, such as, the foot of the mountain, the mouth of the river and the hand of the clock. These expressions had freshness when they were firstly used, while nowadays, they lose the freshness, and become dead metaphors.

Goatly has divided metaphors into four types: active metaphor, inactive metaphor, dead buried metaphor and dead metaphor. This is also the growth of a metaphor. At the first sight of a metaphor, we have to make sure that we understand the implication of it, and in this stage the interpretation of metaphor, discussed in the previous part is required. Then when the metaphor has been used several times, it becomes inactive metaphor or dead buried metaphor, and eventually, when we regard it as a fixed expression, it becomes a dead metaphor.

3. Conclusion

Metaphor is a phenomenon in both rhetoric and cognitive linguistics. In the development of cognitive linguistics, linguists proposed many theories of metaphor.

This paper interprets metaphor from a different view, that is, metaphor is related to context, the addressers own experiences and culture; it is a cognitive process. As a result, in interpreting a metaphor, one has to take these elements into consideration.

References:

[1]Dai Weidong.新編簡明英語語言學教程[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2002.

[2]Richards, I.A. The Philosophy of Rhetoric[M]. London: Oxford University Press,1936.

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产免费福利网站| 免费在线色| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 亚洲无码在线午夜电影| 国产h视频在线观看视频| 91丨九色丨首页在线播放 | 欧美精品影院| 国产视频自拍一区| 国产乱子伦一区二区=| 久久99精品久久久久久不卡| 国产午夜福利在线小视频| 女人爽到高潮免费视频大全| 人人澡人人爽欧美一区| 欧美午夜小视频| 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 亚洲精品视频免费看| 国产一级在线播放| 日本www在线视频| 国产成人一区免费观看| 亚洲色无码专线精品观看| 91亚洲国产视频| 大陆精大陆国产国语精品1024| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产成人1024精品| 国产又粗又爽视频| 国产精品视频a| 久久青草精品一区二区三区| 国产精品网曝门免费视频| 久久动漫精品| 亚洲另类色| 高清免费毛片| 乱色熟女综合一区二区| 国产成人综合欧美精品久久| 久久精品国产国语对白| 中日韩欧亚无码视频| 丝袜国产一区| 国产福利一区在线| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 亚洲av片在线免费观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 韩日午夜在线资源一区二区| 免费一级毛片| 欧美日韩中文字幕二区三区| 六月婷婷精品视频在线观看 | 久久亚洲国产一区二区| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 国内精品免费| 自拍亚洲欧美精品| 久久中文无码精品| 成人一级免费视频| 亚洲欧洲日韩综合| 国产视频自拍一区| 欧美成人怡春院在线激情| 精品国产成人三级在线观看| 中文字幕欧美成人免费| 久久香蕉国产线看精品| 成人欧美日韩| 男人天堂亚洲天堂| 91福利免费| 黄色网在线| 日韩福利视频导航| 国产在线小视频| 国产午夜人做人免费视频中文 | 亚洲电影天堂在线国语对白| 欧美啪啪精品| 日本高清在线看免费观看| 毛片网站在线看| 国产美女精品在线| 91免费国产在线观看尤物| 精品国产自在在线在线观看| 99精品影院| 久久国产精品嫖妓| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 一边摸一边做爽的视频17国产| 日本一区二区三区精品国产| 亚洲视频色图| 日本亚洲最大的色成网站www| 婷婷成人综合| 亚洲精品午夜天堂网页| 国产男女免费完整版视频| 国产jizzjizz视频|