【摘要】現(xiàn)階段我國處于全球經(jīng)濟(jì)一體化的整體背景下,各行各業(yè)得到良好發(fā)展,與世界各國的交流頻率不斷增加,在此種社會(huì)背景下社會(huì)發(fā)展于英語翻譯方面專業(yè)人才的需求量隨之提高。就各大高校而言,其承擔(dān)培養(yǎng)優(yōu)秀英語翻譯人才的責(zé)任,翻譯課程屬于高校英語專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)與專業(yè)技能,高校英語教師必須利用當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)高速發(fā)展的優(yōu)勢將英語翻譯教學(xué)的有效性進(jìn)行提升,旨在滿足社會(huì)發(fā)展的切實(shí)需求。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)環(huán)境;高校英語翻譯;教學(xué)模式
【作者簡介】吳烽云(1988.01-),女,漢族,浙江金華人,中國科學(xué)院廣州能源研究所,外事主管,翻譯碩士,研究方向:英語翻譯教學(xué)、國際合作策略。
經(jīng)濟(jì)全球一體化于我國社會(huì)的進(jìn)一步發(fā)展有積極的推動(dòng)作用,現(xiàn)階段我國已經(jīng)與國際接軌,無論是國際地位還是經(jīng)濟(jì)水平都處于較高水平,與此同時(shí)對(duì)英語翻譯方面專業(yè)人才的需求量也越來越大。所以說,各大高校要以英語翻譯人才的培養(yǎng)為己任。我國社會(huì)高速發(fā)展的背景為網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展提供了便利條件,高校英語教師可考慮借助網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的優(yōu)勢發(fā)展英語翻譯教學(xué),進(jìn)而達(dá)成提升教學(xué)有效性的目的。
對(duì)于高校英語翻譯教學(xué)而言,其相比其他課程而言具有一定區(qū)別,更加重視學(xué)生的自主學(xué)習(xí)與實(shí)踐練習(xí)。就網(wǎng)絡(luò)環(huán)境對(duì)高校英語翻譯教學(xué)模式發(fā)展方面的積極作用而言,可簡單整理為以下幾個(gè)方面:第一,為學(xué)生提供豐富的學(xué)習(xí)資源。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境包含眾多文字方面的基礎(chǔ)知識(shí),而且囊括眾多音頻資料,為高校學(xué)生自主學(xué)習(xí)活動(dòng)的進(jìn)行提供了優(yōu)質(zhì)資源。第二,便于教師側(cè)重專業(yè)知識(shí)和技能的教學(xué)。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的信息化信息載體具有多樣化以及交互性強(qiáng)的特征,可大幅度縮減教師書寫板書的時(shí)間,進(jìn)而可將時(shí)間與精力側(cè)重學(xué)生英語翻譯知識(shí)與技能的傳授方面。第三,突破傳統(tǒng)教學(xué)模式的禁錮。高校學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語翻譯課程,將過去教學(xué)時(shí)間以及教學(xué)地點(diǎn)的限制打破,無論何時(shí)何地存在學(xué)習(xí)方面的疑問均可通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)向同學(xué)、教師等尋求幫助,其學(xué)習(xí)的便捷性大幅度提升??傊?,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境可促進(jìn)英語翻譯教學(xué)模式的進(jìn)一步發(fā)展。
1.構(gòu)建高校英語翻譯教學(xué)課程體系。近些年來我國網(wǎng)絡(luò)科技水平不斷提升,當(dāng)前已經(jīng)趨于世界范圍內(nèi)的較高水平,為高校英語翻譯教學(xué)課程的發(fā)展提供了良好機(jī)遇。于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下開展英語翻譯教學(xué),可將網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)貫穿于教學(xué)的整個(gè)過程,幫助學(xué)生夯實(shí)英語翻譯基礎(chǔ)的同時(shí)進(jìn)行英語翻譯的實(shí)踐練習(xí)。為了將網(wǎng)絡(luò)環(huán)境于高校英語翻譯教學(xué)模式發(fā)展中的優(yōu)勢作用充分發(fā)揮,需要就科學(xué)合理的課堂體系進(jìn)行構(gòu)建,進(jìn)而提升教學(xué)規(guī)范性的同時(shí)促進(jìn)其發(fā)展。
2.利用網(wǎng)絡(luò)環(huán)境搜集英美原文資料拓展學(xué)生文化視野。對(duì)于英語翻譯而言,其需要相應(yīng)的文化背景作為支撐,所以說學(xué)生文化視野的拓展也屬于英語翻譯教學(xué)的重要內(nèi)容之一。教師在開展教學(xué)過程中不僅需要指導(dǎo)學(xué)生對(duì)英美報(bào)刊進(jìn)行閱讀,還需要利用網(wǎng)絡(luò)搜集一些專業(yè)資料供學(xué)生學(xué)習(xí),不僅有利于學(xué)生英語詞匯量的積累,而且可切實(shí)提升其翻譯水平。英語教師開展英文原文資料輔助教學(xué)活動(dòng)時(shí),需要注意其難度要由淺至深,循序漸進(jìn)的使得學(xué)生逐漸進(jìn)入英文文化視野學(xué)習(xí)中,通過英美原文資料的翻譯閱讀獲得更加豐富的知識(shí),并逐漸由教師布置學(xué)習(xí)任務(wù)向自主學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境為高校學(xué)生翻譯實(shí)踐提供了豐富的資源,學(xué)生于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境自主學(xué)習(xí)翻譯時(shí)可就學(xué)習(xí)主題進(jìn)行選擇,有利于其對(duì)各類翻譯技巧的掌握,發(fā)展教學(xué)模式的同時(shí)提升教學(xué)質(zhì)量。
3.利用網(wǎng)絡(luò)環(huán)境構(gòu)建英語翻譯交流平臺(tái)提升學(xué)生翻譯技能。上述講到就高校英語翻譯課程而言,其不僅注重基礎(chǔ)翻譯知識(shí)的積累,實(shí)踐練習(xí)也屬于關(guān)鍵內(nèi)容。可借助網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的優(yōu)勢構(gòu)件英語翻譯交流平臺(tái),給予學(xué)生更多自主翻譯的機(jī)會(huì)與平臺(tái),進(jìn)而可對(duì)其實(shí)際翻譯能力進(jìn)行提升。教師可以利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)構(gòu)建學(xué)校內(nèi)的翻譯交流平臺(tái)或者QQ、微信的交流群,便于學(xué)生之間翻譯技能的交流和鍛煉。學(xué)生遇到學(xué)習(xí)難點(diǎn)或者疑問時(shí)可在交流群內(nèi)與同學(xué)、教師進(jìn)行交流,不再局限于傳統(tǒng)教學(xué)中時(shí)間和空間的限制。教師可于翻譯交流平臺(tái)內(nèi)結(jié)合學(xué)生的實(shí)際水平定期發(fā)布翻譯任務(wù),學(xué)生在特定時(shí)間內(nèi)完成翻譯任務(wù)之后回傳至交流平臺(tái),同學(xué)之間負(fù)責(zé)翻譯成果的驗(yàn)收,教師負(fù)責(zé)整體把關(guān),由此一來不僅對(duì)學(xué)生的翻譯技能進(jìn)行鍛煉,還可通過互相驗(yàn)收的過程對(duì)其知識(shí)掌握水平進(jìn)行考察,便于學(xué)生對(duì)知識(shí)的查漏補(bǔ)缺,有利于全體學(xué)生翻譯水平的提升。就學(xué)生自身而言,其可利用網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢與世界各地的人進(jìn)行英語交流,一方面拓展知識(shí)面,另一方面提升翻譯水平。
本文首先簡單分析了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境對(duì)高校英語翻譯教學(xué)模式發(fā)展的積極作用,然后結(jié)合現(xiàn)階段高校英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀提出了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下教學(xué)模式的發(fā)展策略,希望可以為眾多高校英語教師提供一些改革思路,進(jìn)而在推進(jìn)高校英語翻譯教學(xué)模式發(fā)展的同時(shí)提升英語翻譯人才的質(zhì)量,滿足社會(huì)發(fā)展于英語翻譯人才方面的需求。
[1]李琎.新時(shí)代背景下高校英語翻譯教學(xué)的創(chuàng)新[J].文學(xué)教育(下),2019(02):170-171.
[2]李堃.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語教學(xué)資源融合與創(chuàng)新發(fā)展[J].智庫時(shí)代,2018(49):222-223.
[3]印明玉.基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式的改革及實(shí)施方法[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2017(06):58-60.
[4]靳寧.網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語翻譯教學(xué)模式存在問題及改革方法[J].北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào),2017(05):36-38.