王興芹 孟川
交際能力是人生存發展所必備的一項技能,在國際化交流越來越頻繁的背景下,培養跨文化交際能力的人才就顯得十分必要。由劉浩所編著的《英漢比較與跨文化交際能力的培養》一書從跨國語言文化的差異性出發,闡述中西文化的表現,對相關的文化內涵分類、起源發展等進行總結,并解析中西方生活中價值觀與思維的差異,最后提出在跨文化交際能力培養上相關的改進方法,對解決跨文化交際人才的培養有一定的借鑒作用。該書具有以下三個突出特征:
第一,內容完善,層次清晰。該書從語言與交際能力的聯系出發,詳細論述了與中西方差異相關的問題,對各種要素之間的聯系進行了探究。全書分為六個章節,第一章對語言、文化、交際之間的關系進行概述,具體涉及文化的內涵、語言與文化、交際的概念等;第二章對中西方文化差異進行比較分析,包括中西方思維模式、價值觀及生活習俗等方面的比較。第三章以英漢語言為研究對象,對比分析了英漢語言在語音、詞匯、語法、句子及語篇等方面的差異。第四章以跨文化交際的內涵與途徑為對象,探討跨文化交際的可能性,內容包括中西方的言語交際、非言語交際等。第五章探討了跨文化交際的影響因素,包括環境因素、語言文化因素與心理因素等。第六章研究跨文化交際能力的建構與培養,具體包括跨文化交際能力的概念、分類、構成要素,以及跨文化人格的塑造等內容。可以看到,該書全面呈現了研究對象的基本內容,層次結構合理,不僅進行了總述以及分述,同時也按照先問題后方法的結構來安排內容,一步一步引導讀者探尋核心問題。
第二,研究方法運用得當。該書采用了多種論述方法,確保研究工作的順利進行以及成果的豐富性。其一,該書采用了案例研究法,選擇具有一定代表性的案例進行深入研究。其二,該書采用了對比研究法,將英漢兩種語言進行了比較,分析二者的具體形式,根據它們各自的特點,提出具體的培養方案。
第三,理論聯系實際,價值豐富。該書對中西方文化差異的相關問題進行了整體分析,構建了完善的論述體系,文字說明與案例并重,具有較高的研究價值和實用價值。該書最為出彩的部分在第二章到第四章,通過對不同角度的對比分析,呈現出中西方文化、語言上的差異,并在此基礎上探討實現跨文化交際的途徑。這樣的研究一改以往籠統分析的方式,有利于針對實際情況開展工作。同時,該書還引用了具體的案例,分析實際問題,為相關工作的開展提供了有效參考。