
沈彬
電影《少年的你》紅了,易烊千璽憑著自己扎實的演技擺脫了流量明星的詛咒。“媽媽粉”們一片欣慰;中年大叔粉表示“弟弟終于長大了”。不過,這部青春片卻遭遇了來勢洶洶的“融梗”的指控。
原來,電影的原著——玖月晞的小說《少年的你,如此美麗》,在情節上被指與東野圭吾的《白夜行》及《嫌疑犯X的獻身》有大量相似,結果“恨烏及烏”,一波網友開始抵制電影、抵制易烊千璽、周冬雨。電影投資方高層強勢回應:“是不是《我不是藥神》還融了新聞的梗啊?”甚至還有人拿出《白雪公主》和《葫蘆娃》有融梗來反諷。
這屆觀眾的版權意識太強了,跑到法律前頭了。
那么,電影《少年的你》是不是“毒樹之果”?需要像哪吒那樣“剔骨還父,割肉還母”嗎?
“融梗”不是法律概念,是網民原創的概念,但殺傷力卻很大,其大概的意思是融入了其他作品的梗,而有別于赤裸裸的抄襲和剽竊。
先看看法律是怎么規定的。目前,我國著作法實踐明確了“思想與表達的二分法”,即法律保護表達,不保護思想。一個idea本身不受保護,但具體的創造性表達則受到保護。像幾方奪寶、為父為仇、“上錯花轎”、嬰兒換錯、從小被父母拋棄等這些經典橋段,屬于“公知素材”(文學評論里叫作“母題”)得不到著作權的保護,但是具體的細節化表達則受到法律保護。
司法實踐中一般使用“接觸+實質性相似”原則,來判別是否抄襲。第一,是看被告人在制作作品之前,是否“接觸”過原告的在先作品;二是作品之間是否“實質性相似”。以之前瓊瑤狀告于正的電視劇《宮鎖連城》(《宮3》)抄襲其舊作《梅花烙》來說,第一,于正自己承認從小就看過瓊瑤的作品;第二,《宮3》中三位公主的主線發展情節,和《梅花烙》中三位公主的主人公之出身背景、主從關系,完全一致;故事的支線將軍府中的將軍、福晉等人物關系,也和《梅花烙》一致,其中一些橋段被法院認定為“實質性相似”,結果于正被判定為抄襲。
本來,抄襲的標準就很難掌握了,而“融梗”就更難說清楚了。“融梗”本身就是一個曖昧的詞語,很大程度由觀者的閱讀體驗、個人好惡所決定,看到電影覺得這些橋段似曾相識,你覺得挺好,我覺得無法接受,必須捍衛原著的“純潔性”,這就很雞同鴨講了。
老實說,知識產權法還真是敲鑼打鼓的“歡送式”研究,很多商業模式、創作手段走到了既有的法律前面,一線知識產權專家也鬧不明白是怎么回事。
從前年鬧得沸沸揚揚的對“洗稿”的討伐,到今年年初專業機構和自媒體關于“甘柴烈火”的互撕,都沒有在法律上說出一個所以然:“洗”和借鑒的邊界在哪里?新聞采訪獲得的事實細節,是不是能夠被“獨占”?
但是,在如今的社交媒體的環境之下,原創和洗稿、融梗之爭,不再是一個法律爭議,變成動輒必須一劍封喉的“大是大非”問題,論者往往希望達到在人格上打翻對方的目的。
在當下不斷出現的新的商業模式之下,一方面,著作權的模糊地帶越來越大;另一方面,抱團取暖、黨同伐異的信息繭房越來越容不下曖昧、中庸的立場。你罵了融梗,我就認為你是易烊千璽的“黑子”;我看過東野原著,我就不許別人家的電影有我熟悉的東野風。自媒體、社交媒體的極致化表達,將一個處于法律灰色地帶的話題擰成了抱團、站隊的大戰。
這屆觀眾的版權意識太強了,跑到法律前頭了;這屆觀眾的站隊意識太強了,法律只是道具。