孫文豐
伴隨經濟、文化等各個方面日益全球化與國際化,英語的國際地位越來越重要。很多語言學家提出了英語國際通用語的概念,用來區別于英語作為本族語、英語作為第二語言和英語作為外語的使用概念。Jenkins等語言學家把ELF 界定為“不同母語背景的人們之間相互交流時使用的英語”。他們主張,國際會議等多文化場合下使用的英語并非獨立的、具有實體存在的語言系統,而是一種語言實踐活動和語言交際功能,不必遵循以英語本族語標準為中心的語言和語用范式。盡管Quirk主張學習英語必須遵循標準的英語規范與使用變體,但隨著全球化的發展,Quirk等也承認以英語本族語為標準設定學習目標有不足之處,不能滿足跨文化交際要求。Jenkins等人的主張在國際上被眾多語言學家廣泛接受,這標志著國際語言學界開始從理論上關注到語言公平性和代表性的問題。國內語言學界習慣上把Jenkins等人的主張稱為ELF理論。ELF理論體現了英語發展的新趨勢,是指導英語教學的重要理論。本文著重探討該理論給我國英語教學帶來的啟示。
ELF 概念雛形出現雖早,但直到21世紀初它才真正受到國際學術界的關注并進入實質性的研究階段。主要的研究學者有三位Jennifer Jenkins、Barbara Seidhofer 以及Anna Mauranen。經過十多年的發展,如今ELF已經形成了獨立的研究領域,其發展步伐也不斷加快。例如,Jenkins概括了國際英語的主要變異特征并以此為基礎確定了英語非母語者在使用英語交流時共同存在的發音特點,將其稱為“Lingua Franca Core”。此后,Seidhofer建立了VOICE數據庫并歸納出ELF在詞匯和語法方面的特征。Kirkpatrick探索了ELF的教學規范化問題并提出了國際通用語教學模式。近幾年來國際上的ELF研究已經不再滿足于此前建構的思路,而是試圖把ELF框架擴大到多語主義的大框架內。ELF研究也不再局限于英語單語的交流,而是擴大到多語、多模態資源中的交流。
中國許多學者和教師也開始研究ELF教學理論并嘗試將其與我國英語教學相結合。例如,基于英語國際語的“核心-邊緣說”,結合ELF 交際的“有效性、動態性、復雜性與多元性”特點,文秋芳提出了從語言、文化和語用三個方面重新構建英語國際語的教學框架的設想,以期培養學生的語言交際能力、跨文化能力和“在線生成恰當策略的能力”。胡曉麗則指出在ELF背景下我國英語教學應該重視英語不同變異形式的介紹,以加深學生對全球文化和本土文化不同價值觀的了解,提高學生使用語言變體的跨文化交際能力。此外,2015年8月“第八屆英語通用語國際研討會”在京成功召開,知名專家和學者圍繞“ELF概念和教學探討”主題進行了深入交流和討論。不僅體現了我國學術界對這一理念的重視,而且對我國ELF研究具有極為重要的意義。
ELF 的語言學研究層面主要集中在語用學、詞匯語法學、語音學三個層面。Mauranen(2006)指出,ELF 研究的語用層面關注語用策略的使用問題。這些語用策略包括重復、自我修復、澄清等。ELF研究的詞匯語法層面起步要晚于語用研究層面,經過近幾年的發展,尤其借助語料庫,在實證研究方面后來居上(Breiteneder,2009)。ELF 交際側重交際功能的實現,不刻意拘泥于語言形式,刪繁就簡特征明顯。現有研究發現,交際主體似乎沒有明顯受到句法形態結構不規范的消極影響(Jenkins et al.,2011)。語音層面是一個相對封閉的系統,ELF研究的語音層面認為,使用者在講英語時都會帶有第一語言的口音特征。Jenkins(2000)指出,ELF互動交際中,發音是妨礙交際成功的最主要原因,這些發音問題累積起來,就成了通用語核心問題。因此,ELF 實證研究起點問題就是語音問題,識別那些容易引起交際理解困擾的發音變異現象(Jenkins,2014)。
ELF 研究的應用方面主要集中在學術英語和商務英語兩個領域。學術領域上,學術ELF研究有助于了解不同語言社區的英語實用情況,從而幫助新入門的人員盡快融入到學術社團中來,即學術社會化的問題。商務領域上,ELF商務領域研究關注商務交際場景下交際主體如何運用調整適應策略,獲得交際效能(Koester,2010)。縱貫現有的商務ELF研究,跨文化交流策略是ELF商務研究的核心,而商務ELF的語言特征等本體研究則較為少見。
在中國,非英語母語者間的英語交流的情況遠遠大于與母語者的交流,大多數外圈和擴展圈的人接觸英語母語者的機會也是有限的。大多數英語教師花精力急于糾正的典型的“錯誤”往往并不會給交流造成障礙(Seidlhofer,2004)。作為一種國際通用語,英語的最根本特征是認可說英語的人并不一定要發展到母語水平。因此,我們對英語不同變異形式要有包容的態度。教學目標的確定要綜合教師、學生、目標語和母語之間的關系、當地主流文化、當地社會發展、全球化在當地的深入度等因素(Tupas,2010)。就中國情況而言,ELF英語模式能滿足我們與不同語言背景的人溝通,完成商業交易、會議、跨國談判等交際任務。因此有必要讓學生在學習階段了解和識別不同英語變體的差異,從而培養和拓展國際視野。另外,為了弘揚傳播中國文化,向世界介紹中國國情,日漸成熟的中國本土英語也應成為教學內容之一。學生有必要了解中國英語變體在語音、詞匯、語法、語篇和語用等層面的語言特征。
語言學習與文化滲透是緊密連接的過程。由于國際英語的發展,英語不再僅是英美文化載體,而是世界各國多元文化的載體。“英語文化”的內涵已被擴大。英語教學內容也應隨著擴大。教師要改變“英美文化大使”的傳統身份,讓學生全面了解全球文化和本土文化的差異。學校可以開設世界英語課程,教師可以指導學生從全球化和英語傳播的角度去探討全球性話題,使學生具備更多的世界英語變體知識,提高國際交流的質量。在英語教學中,要重視英語雙向文化交流的功能,要培養學生跨文化的交際能力,而交際能力要以充足的母語文化知識為前提。不少英語教學專家已經意識到中國英語學習者表達本國文化時的失語癥,提出英語教師在教授英美文化的同時,設置中國文化課,加強漢語修養,把英語教學和本土文化結合起來。
目前我國英語評估仍然基于英國或美國英語的標準化考試。作為標準依附者國家,中國本土化的英語變體還不完全成熟,中國的外語教學還是從內圈國家尋求語言標準。但是當今英語多元化標準給標準化測試帶來挑戰,雖然標準化測試對于在英美情景下測試英語水平還是有效的,但是它已經不適用于英語國際化環境下所需要的英語能力。所以,在英語語言測試中,語言能力不僅僅是語法能力,還要包括語篇、社會語言、文化知識、交際策略能力。因此,測試內容要包括教學內容規定的、學生必須掌握的語言技能、交際能力和文化知識,還要合理增加考查辨別各種英語變體差異的能力,了解差異表達的意義的能力以及實際使用語言變體完成跨文化交際的能力的比例。此外,我國大多英語考試忽略了對學生文化敏感性的檢測。由于文化在英語教學中的重要作用,語言測試和相關教學評估應體現對文化知識的考查。這些文化知識不僅包括占主導地位的英美文化,也包括非英語國家的文化以及中國本土文化。
目前,英語全球化進程發展迅猛,如果漠視這一發展趨勢,抱殘守缺,無疑會對中國英語教學的發展產生不良影響。作為一種全新的范式,ELF不是對傳統教學模式的取代,而是為今后英語教學的發展提供一種新的可能性。我國英語教學界應與國外同行一起探索教學實踐。目前,研究者已經從理論上確立了范式教學的必要性,但是教學實踐的可行性尚處于摸索之中。中國擁有最大數量的英語學習者,其教學實踐既要兼顧中國特色,還要頂應國際英語教學理念的發展。從長遠的角度來看,我國英語教學界應結合語言現實和研究成果,對教學目標、內容、方法和評估進行反思,這對于提升我國英語教學質量具有積極意義。