999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于順應理論的文化負載詞漢英會議口譯策略分析
——以2016—2018年兩會新聞發布會口譯為例

2020-01-10 03:36:56易涵露
開封文化藝術職業學院學報 2020年6期
關鍵詞:文本語言文化

易涵露

(成都理工大學 外國語學院,四川 成都 610059)

中國文化負載詞內涵豐富,與中國歷史、文化、典故等聯系密切。兩會是中國最高級別的政治性會議,兩會新聞發布會向中外媒體介紹大會有關情況并回答記者提問。因此,如何正確傳達兩會發布會特別是兩會發布會文化負載詞內容從而避免歧義,是優秀的口譯者需要掌握的一個重要技能。

胡開寶、陶慶[1]在基于平行語料庫的基礎上研究了漢英會議口譯中語篇意義顯化及其動因,統計了口譯中用顯性銜接代替隱性銜接的頻次、內容,并對其成因進行了分析。戴永梅[2]結合順應理論的語言結構順應、動態順應和語境順應探討了漢語新聞的翻譯策略。麻珍玉[3]探究了文化負載詞的應用、來源以及性質及其英譯方法。然而,兩會新聞發布會中文化負載詞翻譯策略的研究相對欠缺。文化負載詞翻譯策略方面的研究更偏向于筆譯,口譯方面的研究相對較少。口譯是一種跨文化交際方式,研究文化負載詞的會議口譯策略符合當下的研究需要。

本研究基于順應理論,分析兩會新聞發布會口譯文本的語言特征及兩會新聞發布會中文化負載詞的口譯策略,旨在探討順應理論指導下口譯策略的選擇與應用方法。

一、順應理論

語言順應論是比利時著名語言學家、國際語用學會秘書長維索爾倫(JefVerschueren)創立的一種語言學理論。順應理論認為,語言使用是發話人與受話人不斷作出選擇的過程。

語言順應的研究要從語境順應、語言結構的順應、動態順應及順應的意識程度幾個方面進行全面、綜合研究,完成語用描述和語用解釋的任務[4]65-66。

二、兩會新聞發布會口譯文本的語言特征

兩會新聞發布會旨在使國內外了解中國現在以及在具體領域的政策導向,較為簡明扼要,其內容面向國內外民眾,因此語言較通俗。筆者參考2016—2018年兩會新聞發布會的原文,從詞語、句子兩個層面進行簡要分析。

(一)兩會新聞發布會口譯文本的詞語特征

文化負載詞是中華民族在歷史進程中逐漸積累下來并能夠體現民族特色的詞匯。兩會新聞發布會中頻繁出現文化負載詞,包括中國成語、典故、詩句等,如“有目共睹”(2018年兩會新聞發布會)、“利民之事,絲發必興”(2018年兩會新聞發布會)等,體現了具有中國特色的對稱表達方式和中國博大精深的文化內涵。

(二)兩會新聞發布會口譯文本的句法特征

第一,兩會新聞發布會口譯文本實詞較多,虛詞較少。漢語為意合語言,短句多,句子間關聯詞較少,內在聯系緊密。兩會新聞發布會口譯文本里面復雜句較多,但語句的主干與各成分間關系清晰,層層遞進。

第二,句子內容緊緊圍繞國家政策、外交關系、民主民生等主題。兩會中出現的提問以闡述現狀加疑問句形式進行,回答以數據和事實為依據進行論證,并將中國古代的一些語言表達與現代白話文相結合,如:“的確,有些地方政府的某些行為不好,新官不理舊賬,換了一個官,過去的合同就不算了。政貴有恒,不能把合同當廢紙。”(2018年兩會新聞發布會)

三、口譯應注意的事項及翻譯方法

為了確保譯文的忠實性,譯者需要采取多種口譯策略進行口譯。文化負載詞內涵豐富,對于口譯的要求比普通文本更高。

(一)口譯應注意的事項

新聞發布會有即興問答環節,難免會出現贅述。譯員必須從眾多信息中提煉出真正的句意,并進行語言重組。英譯時,譯者應注意調整語序,合并中文短句成英文長句,厘清原文邏輯,在口譯時用連詞進行連接,以符合英文表達習慣。

口譯文化負載詞的時候,可以采取順應理論或者其他多種翻譯方法,使譯文準確并有一定的變化性。在理解原文的基礎上,譯者應盡可能使用簡單明了的語言準確表達出原文的意思。另外,譯者還需要考慮受眾的知識文化水平等因素,對譯文進行一定的潤色。

需要注意的是,口譯時,切忌隨意捏造,做到語速平穩,聲音洪亮,流暢自然。

(二)翻譯方法

因為篇幅限制和研究重點需要,本文主要研究語言結構順應、語境順應和動態順應三個方面。翻譯例子大多來自2016—2018年兩會新聞發布會中李克強總理的發言文本。

1.語言結構順應

語言結構順應,旨在說明語言選擇涉及語言、語碼和文體等的選擇,以及需要從一系列話語構筑的要素(語素、單詞、句子等)中作出選擇,譯者要根據譯語的話語構筑原則建構起具體類型的話語或話語束,選擇可發生在語言結構的任何一個層面。本文主要探討文化負載詞匯方面的語言結構順應。例如2018年兩會新聞發布會中李克強總理的講話:

原文:“利民之事,絲發必興”。推進改革、做好政府工作,就是要為公、唯實、利民。

譯文:Nothing is too small for us to do if it delivers concrete benefits to our people. The ultimate purpose of all reform measures and endeavors of the government is to serve the common good, be resultsoriented, and benefit the people.

“利民之事,絲發必興”出自《周官辨非》,釋義是圣人治理天下所用之道,但凡是于民有利的事情,一絲一發也要推行。在原文里的意思是政府愿意做任何有利民生的事,按其字面意義翻譯成英文則會失其本意,譯本“Nothing is too small for us to do if it delivers concrete benefits to our people”順應英語的語義要求,將兩個短句整合為一個句子,既體現了原文的意思,還用“concrete benefits”這樣的書面表達體現了原句結構正式的特點。

2.語境順應

語境順應是指語言使用過程中語言選擇必須與語境相互順應[5]292。在翻譯過程中,譯員要根據具體的語境進行語言選擇和組織,以滿足交際需要,達到翻譯的目的。例如2017年兩會新聞發布會中李克強總理的講話:

原文:兩岸是骨肉同胞,血濃于水。

譯文:People on the two sides of the Taiwan Straits are brothers and sisters.Blood is thicker than water.

“血濃于水”的意思是親情是最強有力的紐帶。談到我國臺灣問題,李克強總理引用這個成語體現中國大陸與臺灣的關系是堅不可摧的。譯文順應了原文的意義與語序,符合語境順應原則。

3.動態順應

維索爾倫認為,動態順應是語用學理論的核心,也是語言順應論的關鍵。翻譯活動是一個不斷進行動態順應的過程,譯文的選擇也應該是對原語語境、情感、句子結構作出動態順應的過程。因此,動態順應是漢英口譯者保證譯文受眾理解原文內容從而實現交際成功的前提,也是交際成功的語用策略。例如2016年兩會新聞發布會中李克強總理的講話:

原文:我們把培育新動能和改造提升傳統動能結合起來,形成中國經濟的“雙引擎”,就會闖過困難的關口,躍上希望的高原。

譯文:If we combine the "fostering of new drivers"and "upgrading of old engines" and make them the"double-engines" of the Chinese economy, it will go through the pass of difficulties and leap to the plateau of hope.

“關口”原指通往一個地區的山口,其引申意為起決定作用的時機或轉折點,在原文中與“困難”搭配,意為困難重重的環節;“高原”原指地勢高而平坦的地形,在原文中與“希望”搭配,意為充滿希望的目標高地。“困難的關頭”和“希望的高原”分別譯為“the pass of difficulties”和“the plateau of hope”,既順應了原文的語境,也順應了原文的對照效果,以目的語受眾者可以理解的方式展示了中國特色的表達方式。

結語

兩會新聞發布會等外宣會議是重要的對外交流途徑,文化負載詞的使用是這類會議一大特色,且這類會議通常以交替傳譯或同聲傳譯進行。因此,研究文化負載詞的口譯策略順應現實需求,意義重大。順應理論體現了口譯的交際原則,能為文化負載詞的口譯提供一定的指導作用,本文便基于此展開了論述。但由于2016—2018年兩會新聞發布會的文本較多,且研究時間有限,本研究存在所分析文本不具代表性的問題。結合順應理論研究口譯策略還需更多的研究者通過親身口譯實踐來提高研究實效。

猜你喜歡
文本語言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一精品福利| 国产色婷婷视频在线观看| 在线观看免费国产| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产精品妖精视频| 久久一日本道色综合久久| 精品99在线观看| 亚洲一欧洲中文字幕在线| 久久精品人人做人人爽电影蜜月 | 中文字幕永久在线看| 国模视频一区二区| 中文字幕日韩视频欧美一区| 国产精品久久久久鬼色| 亚洲婷婷丁香| a毛片免费在线观看| 香蕉视频在线观看www| 黄色在线不卡| 国产一区在线视频观看| 国产精品va免费视频| 91成人在线观看| 国产精品综合色区在线观看| 国产真实自在自线免费精品| 中文无码精品a∨在线观看| 91亚洲视频下载| 自慰高潮喷白浆在线观看| 国产精品乱偷免费视频| 免费高清a毛片| 香蕉久人久人青草青草| 婷婷综合在线观看丁香| 成人免费网站在线观看| 国产a v无码专区亚洲av| av一区二区三区在线观看| 欧美日韩在线第一页| 视频一本大道香蕉久在线播放| 色婷婷啪啪| 日韩最新中文字幕| 欧美a在线看| 中国国产A一级毛片| 亚洲一区无码在线| 亚洲一级毛片免费观看| 国产精品三区四区| 茄子视频毛片免费观看| 久久无码av三级| 久久久受www免费人成| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产成人综合在线观看| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 日本一本在线视频| 日日碰狠狠添天天爽| 人妖无码第一页| 亚洲日韩国产精品无码专区| 亚洲婷婷丁香| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 日韩一级二级三级| 伊人无码视屏| 99精品国产自在现线观看| 久久久波多野结衣av一区二区| 99在线观看免费视频| 中文字幕在线不卡视频| 五月丁香在线视频| 国产小视频在线高清播放| 精品国产电影久久九九| 丁香综合在线| 欧美精品亚洲日韩a| 四虎国产精品永久在线网址| 在线视频97| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 天天爽免费视频| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 国产精品三级av及在线观看| 99性视频| 国产丰满大乳无码免费播放 | 日韩黄色在线| 欧类av怡春院| 无码一区18禁| 老司机精品99在线播放| 无码专区第一页| 成人午夜久久| 美女免费黄网站| 国产精品女主播|