999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《豐乳肥臀》英、俄譯本讀者書評選譯

2020-01-18 18:32:22
濰坊學院學報 2020年3期

李 楠

(天津外國語大學附屬濱海外國語學校,天津 300457)

2012 年10 月莫言獲得諾貝爾文學獎,這是瑞典文學院第一次將諾貝爾文學獎頒給中國籍作家,此后莫言作品更在世界范圍內得到廣泛關注,尤以《豐乳肥臀》為甚。《豐乳肥臀》原作出版于1996 年,英譯本由美國漢學家葛浩文翻譯,于2004 年由紐約拱廊出版社發行。發行伊始即引起重視,《華盛頓郵報》專職書評人喬納森·亞德利在當年11 月28 日的《郵報》上發表了對《豐乳肥臀》英譯本的書評,及至2012 年莫言獲得諾獎,該篇書評又重新發表[1]。不僅在職業書評界,在普通讀者中間,《豐乳肥臀》英譯本也一時走紅,在亞馬遜旗下的在線讀書俱樂部Goodreads 網站上,一位印度女性讀者的書評文采斐然、見解深入、得贊最多①該篇書評發表于2013年3月,作者ID為“Praj”,地點顯示為“印度,孟買”。 原文網址鏈接:https://www.goodreads.com/book/show/670217.Big_Breasts_and_Wide_Hips.from_search=true&search_version=service,有網友讀后直呼:“I’m your fan now!”

與在英語世界不同的則是莫言作品在俄羅斯的情況,在素有諾貝爾情結的俄羅斯,莫言作品此前默默無聞,直到2012 年10 月獲得諾獎,莫言作品一夜成名?!敦S乳肥臀》俄譯本由俄羅斯漢學家葉果夫翻譯,于2013 年由圣彼得堡安芙拉出版社發行。對于俄譯本,俄羅斯歷史最悠久的文藝報刊《新世 界》(Новый мир) 的 主 創 者 之 一Сергей Костырко 撰有《生活生理學》[2]一文,再如亞馬遜網站上的一篇普通讀者書評《一部宏偉的史詩》[3],因其精辟入里,后被葉果夫轉引在了“東半球”②東半球(Восточное Полушарие),http://polusharie.com/,俄文論壇,主要討論中、日、韓、俄及阿拉伯等東半球國家的歷史政治經濟文化社會內容,葉果夫是其主持者之一。 轉引鏈接:http://polusharie.com/index.php.topic=123702.75。論壇上。

以下便是對上述四篇書評的選譯。

一、書評家喬納森·亞德利評《豐乳肥臀》英譯本

這部500 多頁的、涵蓋了幾乎整個20 世紀歷史的巨著,似乎是莫言“中頭彩”獲諾獎的“殺手锏”。這位此前創作了很多短篇小說和三部長篇(其中最著名的是《紅高粱》,據此改編的電影廣受好評)的作者,明年才剛50 歲,而即便這樣年輕,卻一直是中國的一個重要發言人,他為了自由和個人主義大聲疾呼,而且在國際上,大家認為他代表了中國的“文學和藝術的自由表達”的希望。不放過任何一個將文學與政治相混合的機會的瑞典文學院,可能會發現莫言是以其去向中共領導釋放信號的不二人選。

據葛浩文——這位莫言的美國譯者和熱情擁躉者說,莫言曾說:“你可以不讀我所有的書,但不能不讀我的《豐乳肥臀》。在這本書里,我寫了歷史,寫了戰爭,寫了政治,寫了饑餓,寫了宗教,寫了愛情,當然也寫了性。”這話不夸張?!敦S乳肥臀》確是一部全力之作。它使人聯想起其他幾部擁抱祖國土地的佳作,如薩爾曼·魯西迪的《午夜之子》和加西亞·馬爾克斯的《百年孤獨》,但《豐乳肥臀》所達到的高度遠不及前二者。它的文學野心是值得稱贊的,它對人性的挖掘也是顯見的,但它只是偶爾能實現文學的優雅或文學的榮光。

不可否認,除非讀者熟知源語,否則很難通過譯本來公正地評價原文的文學性,而且,眾所周知,漢語是很難被翻譯成英文的。葛浩文(他在圣母大學教授亞洲學)被公認為中國小說的首席翻譯,也許,他實現了那種很難做到的在忠實度和可讀性之間的平衡,結果,《豐乳肥臀》英譯本行文單調但清晰、敘事結構寬松、人物形象多樣。這些人物形象都很有趣且鮮明,但西方讀者因不熟悉中國人的姓名方式而很難將他們相區分。好在葛浩文為我們提供了一個“主要人物表”,我讀《豐乳肥臀》時,總是要反復翻回去看那個表:誰是沙月亮、誰是沙棗花、誰是司馬亭、誰是司馬庫。

在那篇非常有用的譯者序言中,葛浩文不知何故卻沒有告訴我們“莫言”(意思是不要說話)是“管謨業”的筆名,關于作者的更多信息可見http://www.china.org.cn/english/NM-e/68238.htm,很有趣。他出生于中國東部山東省(他將此演繹成“高密東北鄉”,是莫言版的“??思{之約克納帕塔法縣”)的一個農民家庭,“他只接受了很少的正規學校教育,就被派去放牧,然后又去了工廠(據葛浩文所寫)”。他似乎基本上是自學成才,他承認讀過也很欣賞拉美文學,但堅持他的作品的原生素材是他自己的故鄉和經驗。

在《豐乳肥臀》的眾多題旨中,最明顯的莫過于飽含熱情的女性主義思想。在西方做個女性主義者是容易的,但在中國則不然。在中國,千百年來女性都是被剝削和被歧視的,一戰期間曾有人這樣描述中國的情況:“不嫁人是一個不被允許的選項,不生育是不被接受的,只生女兒是恥辱。在家庭中獲得一席之地的唯一途徑是生兒子。”這部巨著的女主人公是上官魯氏,在1900 年義和拳期間出生,乳名璇兒,她幾乎剛一出生就成了孤兒:她父親被德國兵殺害,她的母親“在把她藏進……一個大面缸里之后為了保守自己的貞操而自縊于椽(引自葛浩文英譯文——譯者)”。她在姑姑和姑父的照料下長大,嫁給了無用的上官壽喜——一個“在外窩囊得像鼻涕一樣,在他娘面前也是唯唯諾諾”(引自葛浩文英譯文——譯者)而且性無能的鐵匠。為了生育,她不得不多次外遇(因為接連都生的是女孩兒),一直生了7 個女孩兒直到最后懷上雙胞胎——一個盲女和一個備受她溺愛的兒子(金的男孩)。這個男孩兒就是作品大多時候的敘述人,盡管作者偶爾還會恢復到全知視角。

也許,金童是這部小說中主要的失敗者。他懦弱,自私,被寵壞了,“比沒用更沒用”(引自葛浩文英譯文——譯者)。他被設計為一個“男性之弱”的象征,以對比突顯他周圍的“女性之強”。“女性之強”以金童所癡迷的女性乳房為符號,而金童癡迷乳房并不因其是性的對象物,而因為“我生活中有價值的東西唯有乳房和乳汁”(引自葛浩文英譯文——譯者)。他吸吮母親的乳頭,然后是山羊的,直到青年時期。當他母親試圖讓他斷奶、使用奶瓶時,他覺得“那個蛋黃色的乳膠奶頭無法跟母親的奶頭——那是愛、那是詩、那是無限高遠的天空和翻滾著金黃色麥浪的豐厚大地——相比,也無法跟奶山羊的碩大的、臃腫的、布滿了雀斑的奶頭——那是騷動的生命、是澎湃的激情——相比”。(引自葛浩文英譯文——譯者)

總之,金童是一個戀母的、長不大的男孩,是一個讀者很難有共鳴的形象。顯然莫言是刻意塑造了這樣一個軟弱無力的男性主人公(另一個男性主人公是司馬庫,是個詭計多端的狠角色,“是混蛋,也是條好漢”(引自葛浩文英譯文——譯者),但對于這個人物,莫言給讀者的,除了希望他可以戒掉奶頭、長大成人之外,并沒有其他可關心的。

但書中的女性形象,都描寫得十分出彩,以至讓人因作者逐一“殺死”了她們中的大多數而深感痛惜。她們死了,但死得勇敢且悲壯。與金童這個連女人的性暗示都不敢接受的懦夫相比,她們都是戰士,盡管各自的戰斗方式不同。其實,熟悉李安《臥虎藏龍》的讀者有時會覺得,似乎莫言將《臥虎藏龍》里的女人們寫進了《豐乳肥臀》。

莫言很出色地將作品寫出了很沉重的戲劇感——戰爭、暴力和自然災害。盡管莫言生于二戰結束之后,但小說中對于日本人向普通中國百姓和游擊隊施虐的描寫是最觸目驚心的。莫言還描寫了紅衛兵:寫到他們對上官家的荒謬的指控(漢奸之家、還鄉團巢穴、妓女院),寫到了他們任性又兇殘的暴行。同時,他對新時期的描寫也沒留情面,他借書中人物之口說:“沒有階級了,不講斗爭了,大家都兩眼發紅,直奔一個錢字!”(引自葛浩文英譯文——譯者)

狄更斯去到中國后發現,中國有著像英格蘭那樣的蘊含著人性原生態的資源,而莫言就取材于這樣的廣闊立體的傳統。《豐乳肥臀》所涵壯觀、無所畏懼。要說有瑕疵,那也是由于作者的野心,作者想要達到的比資源所能承受的更高更遠。這是沒有錯的。

二、印度女讀者評《豐乳肥臀》英譯本

子宮是一個女人帶進婚姻的基礎嫁妝?生育是它的首要功用、兒子是它的終極賜賦?

“沒有兒子,你一輩子都是奴;有了兒子,你立馬就是主。”①引自葛浩文英譯文。另注:本文中所有腳注都是筆者添加。

一個不孕的子宮發出的哭泣,比那為了金蓮之足而被扭曲的骨骼所受的疼痛更加悲愴。一個女人不纏足便難以出嫁、女人不生子便終生為奴的社會,確乎是一個可恥的存在。女人的子宮生養了男人,男人卻反過來虐待女人,于是,一個以男人沾沾為榮的父權制社會,便成了一個滑稽劇舞臺。

上官魯氏因不孕而飽受虐待。在身心經受摧殘、眼淚習以為常、痛苦成為伴侶的困境中,一個女人的子宮便不得不奮起反抗保衛它的主人。當只求收獲而不問種子來處時,在尊嚴和恥辱分崩離析的飛塵中,子宮就不再是一個育兒袋,而成為了一種鋒利的武器。

但當上官魯氏終于從不孕和生育的戰爭中幸存下來之后,她和她的孩子們卻并未得到安穩和幸福。那么,在父權制社會中生而為女,終是一種懲罰嗎?對于那頭為了生育一只能干的小騾而不是一只孱弱的小驢而不得不承受種馬欺壓的母驢來說,擁有子宮究竟是禍是功?對于那些不僅被外國人而且被鄉人蹂躪的女人來講,生育兒子究竟是罪是福?

“我們喝上了上帝的臘八粥,我是從乳房里喝的。”

乳房成了生活狀況的風向標,乳汁成了順境逆境的信號塔。字里行間,莫言有力地描繪了乳房的微妙魅惑和情欲色彩。顯然,主人公和敘事人上官金童癡迷乳房以致耽于幻覺。從嬰兒時期起,金童就癡迷于母親的乳房,最終,他的身體拒絕接受除了乳汁之外的一切食物。對于一個生長于暴虐環境的男人來說,母親的乳房是提供真愛和庇護的唯一歸宿。巴甫洛夫的假設性理論,足以解釋金童的這種由混亂的社會政治和社會信仰之缺陷導致的戀母行為嗎?

除了金童的癡迷,莫言還將乳房描寫成愛情和性欲的象征。

充滿了香甜乳汁的母親的乳房,不只是一件身體器官,而是洋溢著母愛的天堂、是抵拒著可怕現實的溫暖繭屋,這對孩童的成長至關重要。一位母親哺乳稚弱嬰兒的時候,她無私的愛就傾注在乳房里,這就使得不同政派間的界限都變得模糊。然而,也正是這樣的乳房,成了邪惡欲望和卑鄙罪行的攻擊目標,承受著無限的痛苦。

母親說:“我變了,也沒變。這十幾年里,上官家的人,像韭菜一樣,一茬茬的死,一茬茬的發,有生就有死,死容易,活難,越難越要活。越不怕死越要掙扎著活?!?/p>

高密東北鄉是20 世紀中國大陸風云變幻的目擊者。莫言用極具藝術感的筆觸描繪了一位母親從封建時代到現代社會的生命歷程。

當欲念掙扎于一場荒誕的亂象時,當一小塊發霉的饅頭就足以溫潤一個干渴的喉嚨、就足以產生可以抵消那同時進行著的殘暴強奸的美妙幻覺時,這究竟是在發生著什么?在一個當戰爭襲來時,婦女和兒童不是首先被撤離,而是首先被叫賣于人口市場的國度,道德標準真的高于“活下去”嗎?

當膨脹的饑餓感在吞咽著你的魂靈,當難分尊嚴和獸欲的性交在嘲弄著你的愛情,當生存的悲痛在尸堆里穿行,再也沒有什么是“合理的”。然而,在這每一點活力都帶著裂傷的無序世界中,卻仍然有試圖追尋哪怕一點點“合理”的努力,這種努力是史詩般的。透過盤折纏繞的文風,莫言使每一個獨立的靈魂都成為了英雄。

在他的筆下,人的身體器官都是英雄的符號。通過頭腦——沉默成為最有力的救贖;通過雙手——殺戮和被屠;人的腸胃——雖已在毒怨的饑餓感中潰爛但仍尋求著救命的火星;人的眼睛——在悲歡中流淚;人的嘴——嘔出恨和咽下愛;人的心——永不停止去愛;子宮——是所有風塵迷亂的終極擔當。

“司馬庫千壞萬壞,但到底是個好樣的男人,你要向他學!”

在男權主義耀武揚威的社會環境中,上官魯氏卻說只有司馬庫是個真正的“男人”;莫言將其他男人描寫成一群廢物,有力地嘲諷了男權主義的社會取向。高密女人帶著她們那一路披荊斬棘而來的精神勇力,站在了舞臺中央。從那“榮耀”陰莖的潰敗之地,“豐乳肥臀”凱旋歸來,保衛著生命的源遠流長。

那些熱衷于使不同動物雜交生育的當權者們,最終卻死于饑餓和疾病,莫言用這樣頗具諷刺意味和超現實主義的筆法,巧妙地揭露了政治災難。

當女人最基本的生活尊嚴都被無情剝奪的時候,宣傳那所謂的“女權”有何意義?

“女人是好東西嗎?女人也許是好東西,女人確鑿地是好東西,但歸根結底女人不是件東西呀。”

女人不是“東西”,她們的子宮也不是生育機器。上官魯氏不是一件東西,她的女兒和外孫女們也不是。

這是一位從動亂的中國歷史中走來的母親,每一個出生于她肥沃子宮的孩子都是英勇的,每一個依偎在、成長于她溫暖乳房的雜種和棄嬰都是無畏的。上官魯氏自己是個失母的孤兒,卻用她的金蓮小腳挺立于這苦難世界,擔負起養育者的沉重角色。對于她,只能用“英雄”和“虎母”來指稱。擁有子宮當然不是不幸的,而是英勇的。子宮無私地孕育了一切——愛國者、信徒和叛徒、罪人和圣人。

莫言的故土孕育了所有這些地之子,其中有些捍衛著她的愛意,有些背叛了她的信仰,但她仍舊是一位愛著的母親;高密東北鄉溫柔地擁抱著她死去的子女——他們最終在那搖曳的紅高粱下安穩睡去。

莫言曾因這部獨特的作品受到攻詰、陷入爭議;獲獎一事也遭到質疑。莫言真的配得上諾獎嗎?或者這只是一種政治結果?說實話,這些言論誹謗也好諂媚也罷,我真的不關心。我個人是一直都將莫言的作品放置于藝術舞臺上的。在一個真相恰恰被真相的承諾者打扮起來的時代,一部虛構作品反而能夠舉起真相的大旗,這就如同被害人本身正是一樁永不會被審理的命案的第一證據。

莫言自稱:“你可以不讀我所有的書,但不能不讀我的《豐乳肥臀》。在這本書里,我寫了歷史,寫了戰爭,寫了政治,寫了饑餓,寫了宗教,寫了愛情,當然也寫了性?!?/p>

盡管這話并不準確,因為他的其他作品都很值得一讀,但我不會懷疑一個可以用手中之筆將英雄塑造于絕境的男人。

作為一名莫言先生的忠實追隨者,每當翻開他的書,我就時而帶著微笑,時而紅著眼眶,期盼著他勇毅的身影從那高粱深處闊步而來。

三、俄羅斯批評家С.Костырко 評《豐乳肥臀》俄譯本:生活生理學(節譯)

當然啦,把諾獎頒給莫言是極好的,這為我們認識莫言乃至新時期中國文學提供了一個刺激點。而且令人驚奇的是好事都趕巧了——幾乎就在瑞典文學院宣布結果的同一時間,兩部莫言作品的俄譯本問世了①指葉果夫先生所譯的《酒國》和《豐乳肥臀》。。那么,現在我們就看到了很多有關莫言的基本介紹:評論、隨筆、“莫言網站”②莫言獲諾獎后,俄羅斯出現了一些專門介紹莫言的網站,如http://moyan.ru等。等等。

但同時,諾獎對莫言來說也是兩面的。諾獎,在我們的理解中,是一種對既有的文學空氣的體現。比如,說村上春樹要獲獎,雖然很多人對此皺眉頭,但諾獎評委會的邏輯也是可以理解的——畢竟還是有一些讀者把村上奉為大神。但是,誰知道莫言呢,我是說,在俄羅斯?——只有一本中國小說選集里有一篇莫言的短篇小說,再有就是80年代曾在俱樂部屏幕上曇花一現的一部電影——根據他的中篇小說改編的《紅高粱》,就這些。而且,西歐文學界對莫言獲獎一事的回應是很無措的,也許因此,許多人議論說今年的諾獎與其說是一場文學事件,不如說是一起政治事件——因為此前諾獎總頒給中國的持不同政見者,而這回卻頒給了一位中國官方也很認可的作家。很多人把這看成是諾獎評委會向中國做出的一種政治姿態,那么相應的,這位獲獎者本人也不得不回答了很多尖刻的問題。這是第一點。

其次,我們來說說今日的“中國”印象。中國有著廣闊的疆土和令人難以置信的人數,但在西方文化看來,中國是現代世界的邊緣,我們眼中的中國是個大國、是第二經濟世界里的國家,而且還是通過再生產西方的技術和思想才達到了第二經濟世界?!爸袊涯堋焙汀爸袊Z基亞”對我們來說已不陌生,而現在莫言又以“幻覺現實主義”獲得了諾獎——據批評家的解釋,他們說,我們面前的這位是“中國的馬爾克斯”“中國的卡夫卡”等等(俄羅斯的批評家還想起了我們的Сорокин①應指與莫言同庚的俄羅斯作家Владимир Георгиевич Сорокин。)。……但是,在我看來,這樣的解釋無疑是對莫言——這位躋身于世界當代文學的作家的侮辱,是歐洲批評界自己在出丑。事實上,我們面前的這位絕對不是中國克隆的馬爾克斯、不是“中國佳能”,而是作家莫言——原生的莫言,是承續了中國傳統經典的、超越了區域性文學的、真正意義上的諾貝爾式的作家。

我將會試著解釋一下自己的這個觀點,但首先要說明的是,我的這篇文章很不高明,因為我對中國文學的閱讀,充其量算是“選修的”,而且評論莫言似乎也不是我的份內事。因此,我不是以中國學專家的身份來寫,而是個普通讀者,只讀過這位作家的兩部作品——也是結合著近十年來中國和中國文化留給我們的印象而讀的。

就從一些簡要信息開始吧:莫言(Guan Moye/moyé/),1955 年出生于農民家庭,在中國的集體農莊中經歷了饑餓,當過童工,親身經歷過文化大革命——11 歲那年成了紅衛兵但同時也被當成階級異己分子逐出了學校(他來自中農家庭)。他的筆名莫言,翻譯過來意思是“不要說話”——父母對他的訓誡:出門后就盡力不要開口,否則會有禍事降臨。他一開始接觸的文學是大哥的課本和集市上講故事的人講的口頭故事(就是說,20 世紀中期的中國依然保留著數千年的文學傳統)。后來他抓住了唯一一個離開農村的機會——參了軍。在部隊里他當了政治教員,然后在藝術研究院的文學系學習,后來進入魯迅文學院研究生班。而這時已經開始以作家的身份很活躍地進行創作了,同時學習了“西方資產階級”的文學。1996 年復員,在一家報社工作。1981 年開始發表一些“使用傳統現實主義筆法和第三人稱敘事”的短篇小說,很快就以這樣的現實主義敘事紅遍了中國——在中篇小說《紅高粱》(1986)中他將“現實主義”與不可思議的情節、不可思議的情景、也許還有不可思議的敘述聲調融合為一。說“也許”,是因為對此我們只能通過張藝謀的電影來判斷?!都t高粱》在1988 年柏林電影節上拿了獎,它的那時還年輕的主創們在中國就得到了“享譽國際”的稱贊。而莫言一直在尋找著自己的語言,寫出了長篇小說《酒國》(1992)和《豐乳肥臀》(1996);批評家認為這兩部作品最能代表他的創作個性。莫言是11部長篇小說、20 多篇中篇小說、70 多篇短篇小說的作者。中國最高產的作家之一。共產黨員。

我們與莫言相遇,是在葉果夫的介紹之下,首先讀了他的《酒國》,幾個月后又出現了《豐乳肥臀》的俄譯本。順便說,葉果夫翻譯這兩部作品時都沒有與出版社協商,也沒預料到不久之后的諾獎,完全是自擔風險自負其責的行為——在我看來,他翻譯得非常成功,我會一直關注這位譯者的。

《豐乳肥臀》故事的中心是上官魯,一位農村婦女,沒有丈夫、沒有任何人的幫助,獨自撫養了八個自己的子女和三個別人的孩子②原作中上官魯氏養育了十個自己的子女(其中求弟5歲時被賣給白俄)和七個“子女的子女”(其中司馬糧與魯氏沒有血緣關系;司馬鳳、凰3歲時被槍決;大啞、二啞2歲時死于流彈),對此葉果夫先生完整譯出。作者這里說“三個別人的孩子”,也許是沒有計入或遺忘了早夭的司馬鳳、凰及大啞、二啞。。她擁有“豐乳肥臀”——她是始祖之母的形象。

這是部歷史小說,但嚴格地說,是一部“莫言”式的歷史小說。其實它并不是那種夸張的、超現實的“幻覺現實主義”,或者說,作者根本不需要什么“幻覺現實主義”,因為這里原本就充滿了歷史現實。農村的歷史、同時也是上官家的歷史由德軍的入侵、日軍的入侵、抗日戰爭和之后的內戰組成,伴隨著一系列的暴力、掠奪和自殺——都是對正常生活的嚴重毀壞。

作品開頭的“主要人物表”簡直就是一篇令人悲痛的殉難者名冊——“被殺死”“被處決”“在文革中自盡”“死于舊病”(死于梅毒——中國歷史上曾發生過饑荒時為了全家人活下去而賣孩子的事情,上官魯不得不賣了自己的兩個女兒——一個進了妓院,另一個被賣給了俄僑伯爵夫人;這兩個女兒最后都是悲慘結局①這是作者對俄譯本“主要人物表”中“死于舊病”的解釋,與俄譯本及原作內容基本相符。)。書中關于50 至60 年代的描寫,會讓俄羅斯讀者想起沙拉莫夫②應指前蘇聯作家Варлаам Тихонович Шаламов。的作品,只不過后者寫的不是一個村莊,而是整個國家?!敦S乳肥臀》后部分講述了中國新時期的故事:從70 年代末開始,所有的一切都朝著自由化和物質財富奔去。中國的社會主義市場經濟成功了,上官家的祖屋卻被剝奪了——村莊變成了新興城市的施工現場,上官家的院子將要被七層的市政府大樓占據。

以上對于作品的梗概介紹可能會使讀者覺得這本書讀起來太“重”、沒完沒了并且用力過度。但是,——這部作品還是大可一讀的。莫言使用中國傳統筆法創作了這部長篇小說,其中冗長的敘述并不會使讀者疲倦——大場面中充滿了擁有各自線索的歷史細節,而所有這些共同構成了整部作品的故事脈絡。

而更重要的是,盡管作品中有很多殘酷激烈的場景,但即便是其中最夸張的描寫也不會顯得過分或過度,也沒有對歷史政論造成太大壓力。換言之,這不是一部對中國歷史的最新的文學化的注解,作者也不是歷史政論家,而是一位藝術家,或者說,哲學家。

……

這是“歷史”的、像《紅高粱》里那樣的英勇的、為了使命的死亡嗎?③在這句話之前作者轉述了《豐乳肥臀》開篇對日軍入侵、魯氏生產以及沙月亮鳥槍隊員被卷入火場的描寫。句中的“死亡”指的是一個鳥槍隊員。其實原作及俄譯作中只描寫這個人物被火燒傷的情形,而非死亡,所以這里是作者誤解了。還是僅僅是——死?是自然變換的一個部分嗎?水生植物的粉紅色花序、死人腮上的蚯蚓、從他嘴里鉆出來的金黃的泥鰍與此都有著相同的意義嗎?這一章中,在作者看來更重要的是什么?是日軍的殘酷?士兵的死亡?驢的出生?還是人的出生?

歐洲的歷史敘事傳統告訴我們藝術世界分為“大世界”和“小世界”:“大世界”里有英雄、元帥、皇帝,有決定著國家和人民命運的戰爭和革命;“小世界”描寫的是在歷史中隨波逐流的個人,而他們也應該完成順應于“大世界”的“個人使命”。但是,莫言卻將“大世界”與水坑及其中的青蛙和在植物葉背產卵的蝴蝶、與將死的士兵腮上的蚯蚓混合在一起。對莫言來講,懷著雙胞胎臨盆的上官魯的痛苦,與難產的母驢的痛苦完全可以相提并論;女孩兒們目睹一個人死亡而感到的驚恐和看到從他嘴里鉆出來一只小魚而感到的驚恐完全一樣。

這位中國作家描寫的這些,我們可以結合著中國的古舊版畫來理解:畫上的風景并不是近大遠小,而是從下而上④這應是指中國繪畫中的散點透視,它不同于西方繪畫的焦點透視。;畫面遠處有一位白發老者,是個遁世的哲學家,在山坡上自己的茅舍旁俯瞰著下面的人間生活。⑤在我們的繪畫傳統及美術界,這樣的版畫/圖畫的確很常見。這樣的圖畫,可以與《豐乳肥臀》中的一些環境描寫相聯系著看:日軍侵略下的村莊燃燒著熊熊大火,燕子在飛翔,平原上成熟的莊稼在慢慢變換著顏色,太陽迅速落了下去。作者也是從遠處著眼,將所有這些都容納進一個畫面。

……

作品的敘述人是上官金童,上官魯的第七個孩子、唯一的兒子。這個人物形象顯然是莫言式的,或多或少使我們想起了《酒國》。在作品開篇部分他還沒出生的時候,我們就聽到了他的敘述聲音,而且他的觀察力非常敏銳,有著超乎兒童的練達。

作品的敘述方式很復雜,時而是來自金童的第一人稱,時而是第三人稱敘事,金童成了眾多被敘述的人物中的一個。而在后一種情況中,作者也保留了主次分層,時而又會在一些片段中恢復到第一人稱,也就是說,第一人稱的敘述聲音是一直都在的。

剛才提到的住在山上的、凌越于人間的隱居老者絕不是隨便提及。作品中的金童,一開始也是一個異類的形象:“這個小子,我看也不是個平常人物?!保ㄒ匀~果夫俄譯本)——村中的一個女鄰居⑥事實上《豐乳肥臀》原作及俄譯作中都明確交代此說話人是魯氏的大姑姑,但這里作者將其誤會成“村中的一個女鄰居”,也許是由于作者誤記,或者是由我們擬親屬稱謂的泛化所致:在我們的鄉土傳統及《豐乳肥臀》原作中,對血親姑姑也稱“姑姑”,對其他村婦也稱“姑姑”(比如“孫大姑”),而俄譯者基本都如實直譯,所以導致了讀者也即本節譯文原文的作者的混淆。發現了這一點,金童是村子里的雜種,關鍵是上官魯的丈夫不育,但上官家卻要求兒媳婦生育。因此上官魯不得不去找別的男人生孩子,雖然有時并非自愿。金童的父親是瑞典牧師傳教士,他的相貌遺傳給了金童。

不過,作者塑造給主人公最主要的特點,是病態的戀乳。到了少年時期他仍然吃不下除了母親乳汁之外的任何食物,甚至中年之后能治療他的重病和抑郁癥的特效藥依然是女性的乳汁。母親的乳汁是他少年時生理上的依戀,到了中年之后,女性乳房形象又添加了色情成分。乳房曾兩次把他逼瘋(少年時一次、中年之后又一次)并讓他進了精神病院。而且,有一次他很戲劇化地與一個瀕死的女人發生了性行為,之后因此以奸尸罪被判了十五年的徒刑。

乳房在作品中有著非常豐富的內涵:它最有日常生活和生理色彩但同時又最具詩意,女性的乳房是一種生命和存在的源頭;金童長成了少年開始帶著色情感去觀察和感受乳房,直到因此而很諷刺地犯了殺人罪;金童出獄后,又因乳房而一度成了很發達的乳罩商人。而所有這些鬧劇中最主要的是這樣一段描寫:“山是地的乳頭,浪是海的乳頭,語言是思想的乳頭,花朵是草木的乳頭,路燈是街道的乳頭,太陽是宇宙的乳頭……把一切都歸結到乳房上,用乳頭把整個物質世界串連起來,這就是精神病患者上官金童最自由也是最偏執的精神?!雹僖匀~果夫俄譯文。

……

作品的關鍵不在于歷史政治的風云變幻,而是在這些劇變中逐漸顯露出的人性的秘密。……作者沒有給人物貼上剝削者或被剝削者的鮮明標簽,這里只有人物所處的各種情形——激發出人的最強大的生命力的情形。可以說,莫言這位藝術家最主要的研究對象,是“生活生理學”,……是人性深處原初的軟弱、怯懦、貪婪以及所有這些最終指向的——殘酷。

到了甜蜜圓滿的新時期,金童依舊一貧如洗、無處安身。不同只在于,他小時候在農村時是以秸稈御寒,而現在他用散落在城市夜晚的大街上的塑料袋蔽體。那么,這就是莫言筆下的歷史進程。他曾在一個訪談中說:“很多中國歷史戲劇都是幸福的結尾,而很多我的小說都是悲劇。”

……

作品中最有人格代表性的一個形象是上官魯。她是個女人,嚴格地講,一個有罪的女人——與多個男人有染并生了孩子、殺過人(她的婆婆,即便是迫不得已),但是,歸根結底,她是個人——一個在最反人道的情形中仍然堅持用愛來維護人性的人,而且用自己的親身行為來教導金童要反抗邪惡,而不是自己也成為邪惡的一部分。

四、普通讀者評《豐乳肥臀》俄譯本:《一部宏偉的史詩》

莫言獲得諾獎,百分之二百地當之無愧。之前我讀完那部天才式的、含量豐富的《酒國》后曾對此產生了一些模糊的懷疑,但現在讀了《豐乳肥臀》,那些懷疑都如煙飄散了?!敦S乳肥臀》是一部在全方位上的力作:情節、語言、人物、情景、民俗元素、民間苦難、起伏跌宕的20 世紀中國歷史,這些都被編織進了作品精致的字里行間,對于我們嗜書者,這真是一道佳肴。當然,這也與馬爾克斯的作品很相像:馬孔多——高密,布恩迪亞——上官,拉美魔幻現實主義——中國魔幻現實主義,大概是可以這樣對看的。不過,我覺得《豐乳肥臀》甚至勝過《百年孤獨》:詞句更繽紛多彩,情景更奇異豐富,一些情節寫得既克制又動人,充滿了疼痛感。

具體來說,作品中的母親上官魯氏可以看成是所有母親形象的集合體,作者用那么細膩的筆墨來寫她——達到了不能更好的藝術效果,至少我是從未讀到過如此精彩的人物。這部史詩般的巨著講述了好幾代人的故事、跨越了好幾種社會形態(從中國封建主義到社會主義甚至再到社會主義市場經濟形態),所有這些歷史劇變都通過上官家來展現——母親和八個女兒一個兒子(金童),以及女兒們的后代。我們國家基本上也經歷了與中國類似的歷史變遷,所以讀來就格外有趣。在《酒國》中莫言的筆風就很細膩,這部作品中那些閃著思想光芒的語言和修辭就更令人震撼。作者通過多姿多彩的詞匯和熟語,將風景、植物、昆蟲、動物和人融匯于生動情景,同時,那些獨特的、粗糙的、陌生化的、活生生的語言卻達到了一種奇異的和諧。因為還不熟悉其他中國作家,所以我不知道這樣的文風是中國文學的特點,還是唯有莫言如此。而《豐乳肥臀》中人和動物經常交織于一體,動物的性情和外貌被轉移到了人身上。我們將人的行為與動物的本能兩相對看,卻看不到區別。作品一開始就充滿了中國式的寓言故事、熟語和口語表達,而正是通過這些,一個陌生國度的人民生活和內心世界就在我面前展開。如果你仔細讀進去,就會發現20 世紀的中國歷史以十分有趣的、含量充足又毫無過飾的方式在你面前呈現;如果你對細節描寫足夠敏感,就會發現你的歷史教科書可以被丟掉了。

“我變了,也沒變。這十幾年里,上官家的人,像韭菜一樣,一茬茬的死,一茬茬的發,有生就有死,死容易,活難,越難越要活。越不怕死越要掙扎著活。我要看到我的后代兒孫浮上水來那一天。”(引自葉果夫俄譯文——譯者)①原作中的這段話(作家出版社2012年版第364頁)顯然是作品的“文眼”,作者借主人公之口直抒人的生命的張揚力。對此英、俄譯者皆如實直譯,而且被英譯出版方印在了Big Breasts & Wide Hips(2012)的扉頁上。筆者瀏覽幾個大型境外網站后發現,很多英、俄譯本的讀者都會在自己的書評或網頁留言中引用譯作中的這段話(如上文印度女讀者的書評中亦有引用),可見英、俄讀者對此的印象之深、感悟之多,而這也是英、俄譯者對原作進行了有效解讀和翻譯,并使得原作主旨得到最充分的傳達的又一力證。上官魯氏的這段獨白②這段話不是上官魯氏的獨白,作者這里也許是誤記了。正是這部小說的深刻本質和靈魂,也是生命的輪回深處的意義所在。

作品的敘述人和主人公是上官家千盼萬盼而來的獨子,叫金童。他懦弱、自相矛盾③其實《豐乳肥臀》中的人物未必有多么地“自相矛盾”,尤其是金童,他可不“矛盾”,他清晰得很——就是一門心思地戀乳。這里作者會這樣解讀,也許是由于俄羅斯讀者的閱讀經驗。陀思妥耶夫斯基的作品在俄羅斯人心目中經久不衰,經過一代又一代讀者的閱讀,陀氏作品早已深入人心。那么,這里作者所說的“自相矛盾”,也許是緣自他對陀氏作品的解讀慣性。、自卑、愛嫉妒,總之是一個病態的戀乳尤其是戀乳汁的可憐人物,但是,他同時也最善良和柔情。所以,這個人物常常引起我的同情、憤怒和厭惡。但是,據莫言說,這個人物形象其實象征著中國知識分子群體,很多人可以通過這個人物看到自己。

另外,作品之深刻尤其在于其800 多頁的篇幅涵蓋了眾多的歷史場景:大欄鎮被日軍洗劫后村民們的送葬場面,貪贓枉法的警察④這里指的其實是“維持會”中司馬亭、茍三姚四等人。,沒鼻子的偷牛賊和農民們,沉默的雪集,買賣孩子的人市(《酒國》里是買賣嬰兒),金童去過基督教堂后的所思所感,鐵橋的爆炸,黎明中德軍入侵了中國村莊,在基督教堂里在金童和他姐姐的目睹之下上官魯氏被沙月亮的四個隊員強暴,鳥仙(三姐)的自盡,在現代大欄市的夜色中徘徊的金童遭遇了喪家的狗,對饑餓的描寫和農場上的動物雜交……而這只是作品的一小部分。

這部杰作規模宏大,技巧豐富,絕對配得上諾獎。期待更多的中國文學被翻譯過來。

主站蜘蛛池模板: 日本免费一区视频| 国产精品网拍在线| 欧美精品在线看| 高清大学生毛片一级| 国产视频欧美| 久久久精品无码一区二区三区| 午夜视频免费一区二区在线看| 国产青榴视频| av午夜福利一片免费看| 日本午夜影院| 久久久久亚洲精品无码网站| 免费无码AV片在线观看中文| 日韩午夜片| 一级毛片免费的| 亚洲一区二区三区国产精品| 91色爱欧美精品www| 中美日韩在线网免费毛片视频| 福利一区在线| 午夜天堂视频| 最新午夜男女福利片视频| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 日韩欧美国产另类| 欧美一级99在线观看国产| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 超碰精品无码一区二区| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 国产精品99久久久| 人妻夜夜爽天天爽| 免费人成网站在线观看欧美| 狂欢视频在线观看不卡| 欧美日韩免费在线视频| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 欧美激情,国产精品| 亚洲天堂视频网站| 色国产视频| 中文字幕亚洲专区第19页| 国产天天色| 大香伊人久久| 欧美激情第一欧美在线| 最新国产午夜精品视频成人| 免费国产高清视频| 亚洲成年人网| 第九色区aⅴ天堂久久香| 亚洲91精品视频| 午夜毛片免费看| 亚洲区一区| 不卡无码h在线观看| 久久综合五月| 日韩大片免费观看视频播放| 99国产精品免费观看视频| 国产av无码日韩av无码网站| 色综合热无码热国产| 成人在线亚洲| 无码一区18禁| av午夜福利一片免费看| 天堂成人在线视频| 玩两个丰满老熟女久久网| 99在线视频精品| 免费aa毛片| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 久久综合九色综合97网| 亚洲精品第一页不卡| 性喷潮久久久久久久久| 亚洲无码91视频| 国产视频大全| 免费毛片全部不收费的| 国产99视频在线| 久久熟女AV| 99国产在线视频| 国产剧情一区二区| 一级一级特黄女人精品毛片| 九九热视频在线免费观看| 国产成本人片免费a∨短片| 99久久精品免费观看国产| 欧美一级99在线观看国产| 亚洲国产欧美自拍| 久久a毛片| 国产一区二区免费播放| 91亚洲视频下载| 97影院午夜在线观看视频| 高清免费毛片| 萌白酱国产一区二区|