999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯的評價標準—翻譯批評

2020-01-27 02:25:03史學方王雪暢張婷婷
錦繡·下旬刊 2020年10期
關鍵詞:啟示現狀價值

史學方 王雪暢 張婷婷

摘要:隨著經濟全球化的發展,世界各國之間的交往也愈發頻繁。其作為一種跨文化交際活動,逐漸發展成一門獨立學科——翻譯學。翻譯的質量如何,對文化的傳播有著重要的影響。如何評價翻譯即翻譯批評,成為翻譯的一個重要組成部分。翻譯批評被視為翻譯學的三大支柱之一,是檢驗翻譯學的一個關鍵準則。本文將從翻譯批評的定義入手,具體闡釋翻譯批評的現狀、標準、價值與功能。最后總結出翻譯批評對今后的翻譯生涯有哪些具體啟示。

關鍵詞:文化;翻譯批評;現狀;標準;價值;啟示

一、引言

翻譯是人類社會歷史最悠久的活動之一,幾乎是與語言同時產生的。無論從理論還是實踐來看,翻譯都具有不確定性。但是,這種不確定性并不代表翻譯可以是隨意的,并不代表可以任意的按照自己的想法天馬行空。翻譯必然要有自己的評價標準和評價體系。翻譯批評對翻譯活動至關重要。

二、翻譯批評的定義和現狀

國內的不少翻譯家都對翻譯批評做了界定,本文采取了其中的一種,“翻譯批評是翻譯理論與實踐相聯系的一個基本環節,是從基本的價值觀念出發,具有實踐手段和理論目的的精神活動,對一些具體的翻譯現象的評析的一種學術活動,是一種評價、審美與科學、判斷統一。翻譯批評的任務譯本或者翻譯活動等做出判斷,依據一定的標準對其不足的地方進行理論上的鑒別,尤其是在檢測翻譯實踐跨文化交際效果上,來提高譯者與讀者的鑒賞能力。”(方夢之,2004:346)

本文通過閱讀相關翻譯批評的歷史,認識到翻譯批評經歷了一定的發展階段。改革開放以來,我國的思想得到了前所未有的發展,翻譯批評也不例外。第一,翻譯批評對象的種類日益豐富,從文學、政治到經貿、科技和影視作品,范圍不斷的擴大。第二,翻譯批評的手段和渠道也日益擴大。從單一的按照批評者的主觀情緒到評價標準更加的穩定和客觀;從依照單一的印刷本到多媒體的大范圍使用,翻譯批評參考性得到了很大程度的提高。第三,翻譯批評的理論化程度不斷提高,翻譯理念不斷地調整。隨著生產力的大范圍提高和全球化的發展,人們開始不斷地使用新型的批評翻譯的方法和手段進行翻譯。

三、翻譯批評的標準

任何一種評價都要有自己的標準,翻譯批評也不例外。翻譯批評標準問題是翻譯批評的核心問題和基礎問題。嚴復在《天演論》中提出了翻譯“信”、“達”、“雅”的翻譯標準之后,中國翻譯論壇對翻譯的標準問題的爭論就一直都沒有停止過。本文中提出了翻譯批評三個標準,認為翻譯批評的標準應該是多層次的,多視角的。

1、? 批評標準的客觀性

翻譯批評的種類多種多樣,但萬變不離其宗。所有的翻譯的批評都是建立在譯文的基礎之上的,這就要求,批評者們要深入地認識譯文、理解譯文。批評者要有客觀的態度,客觀的立場,而不能主觀臆斷。但是,也有翻譯家指出“翻譯批評是批評者的個體行為,不可避免地帶有批評者的主觀色彩,因而具有主體性。所以,這種客觀性不是絕對的客觀性而是相對的客觀,是對譯文的客觀。

2、? 翻譯批評標準的多樣性

上個世紀八十年代,趙少侯就明確指出,“譯書的標準應就所譯的題材和性質有所區別,所以翻譯批評的標準也應隨之而不同。”不能用固定的同一個批評標準去評價所有的譯本,這樣的評價是不具有參考性的。不同的文體具有不同的特點,“因材施教”、“因地制宜”在批評翻譯的領域同樣適用。具體的不同,如下表所示:

3、? 翻譯批評的與時俱進性

整個人類社會是不斷發展變化的,沒有哪一種評價標準是一成不變的。古語道“行如萬里行舟,不進則退。每一個翻譯批評者都應該不斷進步,吸收先進的翻譯理念和翻譯工具,而不應該總之強調自己的經驗而故步自封。用發展的眼光看待翻譯,推陳出新,順應時代潮流。對于已經過去的年代的翻譯,則應該放在具體的歷史條件下,不能苛求古人。

總之,翻譯批評應該具有相對的客觀性、針對不同的問題,批評標準的多樣性以及批評標準的與時俱進性等等。翻譯批評的標準對翻譯批評至關重要。只有綜合考慮各個方面,各種因素,才能制定出一個相對全面的翻譯評價標準。

四、翻譯批評的價值和功能

翻譯批評是翻譯理論的重要分支,也是翻譯事業的重要組成部分。“翻譯批評不僅僅是單純的評論,而是對譯作、譯者、翻譯方法、翻譯標準和翻譯過程、涉及到翻譯理論和翻譯實踐活動的方方面面的評價,討論甚至批評。”(文軍,2004:54)翻譯批評幾乎可以說是整個翻譯理論與翻譯實踐的一把尺:對于好的作品進行鼓勵,對于壞的作品進行批評,指出弱點,督促譯者改進,對于翻譯事業的建設和發展都有積極的促進作用。

五、結論

我們作為英文翻譯的一份子,也應該意識到翻譯的重要作用。翻譯不僅要做到語義上的對等,而且要做到文化上的對等。譯者要在堅持傳達喻義與盡量保留文化內涵的原則基礎上靈活處理,翻譯時盡可能求同存異,哪一種方法最合適、最貼切,我們就采用哪一種方法,而不應該機械的照搬照抄。

參考文獻

[1] 方夢之.《譯學辭典》[M].上海:上海外語教育出版社, 2004.

[2] 范東生. 翻譯的本質與翻譯批評的根本性任務[J].中國翻譯,2000,(4):31-35.

[3] 劉云虹. 論文學翻譯批評的多元功能[J].中國翻譯, 2002.

[4] 文軍. 科學翻譯批評導論[M].北京: 中國對外翻譯出版公司, 2006.

作者簡介:史學方(1992-),女,碩士,研究方向:電影字幕翻譯。

猜你喜歡
啟示現狀價值
一粒米的價值
“給”的價值
西方管理理論在企業管理中的有效實施
國外跨境電子商務稅收發展經驗對我國的啟示
中國市場(2016年36期)2016-10-19 04:36:03
論美國警察院校政府經費投入保障機制及啟示
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:28:23
武陵山片區高校經管類專業大學生創新創業培養的建設與啟示
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:01:16
職業高中語文學科學習現狀及對策研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
語文課堂寫字指導的現狀及應對策略
混合動力電動汽車技術的現狀與發展分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
我國建筑安裝企業內部控制制度的構建與實施的措施
主站蜘蛛池模板: 国产导航在线| 2020极品精品国产| 四虎永久在线| 免费一级无码在线网站| 91在线中文| 欧美午夜理伦三级在线观看| 国产亚卅精品无码| 欧美成人精品高清在线下载| 久久黄色一级视频| 欧美日韩免费观看| 久久青青草原亚洲av无码| 欧美国产另类| 欧美日韩精品在线播放| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 激情影院内射美女| 亚洲精品自在线拍| 激情国产精品一区| 97综合久久| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产人碰人摸人爱免费视频 | 午夜影院a级片| 色综合中文综合网| 亚洲成综合人影院在院播放| 日本亚洲成高清一区二区三区| 午夜三级在线| 婷婷伊人久久| 亚洲免费三区| 精品伊人久久久香线蕉| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 思思99热精品在线| 毛片一级在线| 国产乱子伦视频三区| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲美女一区二区三区| 99色亚洲国产精品11p| 久久精品丝袜| 色综合中文| 99re视频在线| 亚洲精品麻豆| 久久先锋资源| 国产精品久久久久久久久久久久| 国产青青操| 无码人妻热线精品视频| 无码内射在线| 东京热av无码电影一区二区| 国产日韩欧美成人| 国产视频大全| 91网站国产| a级毛片一区二区免费视频| 在线国产毛片手机小视频| 欧美伦理一区| 97国产在线播放| 欧美一区精品| 国产极品美女在线| 国产免费精彩视频| 最新午夜男女福利片视频| 熟女日韩精品2区| 99资源在线| 国产小视频a在线观看| 国产91av在线| 日本精品影院| 成人国内精品久久久久影院| 中文字幕 91| 波多野衣结在线精品二区| 国产91九色在线播放| 五月天久久综合国产一区二区| 日韩最新中文字幕| 国产二级毛片| 天堂在线www网亚洲| 少妇精品网站| 国产精品免费露脸视频| 欧美成a人片在线观看| 一区二区欧美日韩高清免费| 九九久久99精品| 精品久久久久成人码免费动漫| 久久毛片网| 国产女同自拍视频| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 久久国产精品电影| 国产精品视频免费网站| 国产一区三区二区中文在线|