張曉杰
(天津城建大學外國語學院,天津 300384)
作為全球文化融合發展和人類命運共同體建構的必然選擇,中國文化走出去關注的焦點在于:如何使其他國家保持對中國文化的持久注意力和關注度,如何找出促使和推動中國文化對外傳播的原動力,如何準確、生動地向其他國家講述中國故事,如何在中國文化走出去的過程中消除因文化、民族、地域的不同而產生的沖突和矛盾。當前,除了海外孔子學院,大多數中國文化海外傳播局限于書面和理論的自我場域中,還有些來自學術訪問交流、海外移民和影視作品的傳播,這種互動難免使中國文化海外傳播具有不可避免的人格化色彩,折射出中國文化囿于自我場域,缺乏創意性英語寫作來影響文化嵌入,“迎合化”傾向明顯,翻譯轉換創意性不足,忽視中國文化與英語創意寫作所具有的良性互動屬性等問題,因此,需要改變中國文化走出去與英語創意寫作原有的認知互動結構,通過對英語創意寫作理論和方法的分析,探討中國文化走出去與英語創意寫作的良性互動關系,以此解釋“文化——英語寫作”復合體的運作邏輯,揭示中國文化走出去與英語寫作關系的知識傳播學特征,在新的良性互動中尋求發展。
當今國際化的世界格局下,精準、高效地推動中國文化走出去主要體現為以下三個基本價值屬性:廣泛性、準確性和合法性。在寫作對文化特殊的推廣意義及其作為理想化的傳播手段的思維定式下,英語創意寫作和推動文化走出去的創意寫作的作品被賦予各種角色:創意寫作的作品是合理性中國文化的化身,作家則被看作是中國文化走出去的代言人,經過英語創意寫作在我國的推廣實踐、作品的完成及廣大創意寫作專業人才的參與,最終在政府部門的審核和決策下實現文化推廣的頂層方案就是文化傳播的合法性。
然而,目前中國的英語寫作帶有“模式化”的弊端,即理性個體主要在中文作品的基礎上結合英語翻譯理論進行語言轉換而原創的英語寫作卻少之又少。因此,盡管國內傳統的英語寫作滿足了少數中國文化的傳播,但它的推廣度和受眾面還遠遠不能滿足需求,這也導致了一些更吸引大眾的民間文化、流行文化走不出去,從而無法讓世界了解今天的中國。
作為“以中國文化為主要研究對象、以服務建設文化強國和‘一帶一路’戰略為目標的傳播方式”,英語創意寫作既要“講好中國故事”,同時也要“提倡不同文化的融合,做到‘和而不同’”。換言之,英語創意寫作,既要摒棄中國傳統寫作的“套路化”傾向,也要避免因“創意性”的誤解而出現與文化走出去的道路相偏離的“歪路”。因此,英語創意寫作和中國文化走出去的關系,應該是相互依賴、相互促進、相互平衡的血緣性伙伴關系。
中國文化走出去與英語創意寫作知識生產能否互動,及使用什么策略互動并不絕對取決于宏觀環境,從行動主體和他們的行動過程才能發現互動的實質。微觀建構視閾下的社會建構主義,英語創意寫作的內容、方法策略及其語言微妙之處的處理是基于社會現實背景下主體間的互動作用。主體性因素間的不斷作用構成了創意寫作中語言表達的基礎,不但保持了語言與文化合作互動的微觀機制的運行,同時,在發生文化風險時,也能起到外交性辯護的可能性。
(1)創意寫作的作家以多種角色參與和中國文化傳播的有效連接
文化知識是在社會過程中維系并融合在一起的,是不斷變化的動態過程。在英語創意寫作與文化知識的生產互動過程中,通過“多角色轉換參與”機制,推動英語創意寫作與中國文化走出去過程中作家角色轉換機制,有助于形成高效的連接“中國文化走出去”和“英語創意寫作”的融合與共存機制。在這一過程中,中國文化走出去加速了步伐,創意寫作的作家也在積累中把文字中的“概念世界”變成一個“現實世界”,使讀者在文字與現實中毫無障礙的自由穿行,中國文化也在不聲不響中走進人們的心靈,打動人們的情感、吸引人們的關注。
(2)基于英語創意寫作培養中國特色文化傳播使者
“多角色轉換參與”機制在教育、經濟、政府等多領域中都得到了廣泛的應用。“多角色轉換參與”機制有助于創意寫作的專業人才和文化研究學者建構目標共同化的合作關系模式,使英語創意寫作融入中國文化體系,在中國文化走出去的過程中體現英語創意寫作的影響力。從各領域研究實踐可以看出,“多角色轉換參與”是一種非常有效的機制。“多角色轉換參與”機制的重要功能體現在三個方面:一是便于英語創意寫作的作家在學院派學者、文化傳播使者、政策執行者之間轉換;二是提高文化域外傳播的準確性、普適性,便于中國文化走出去;三是發揮“無聲語言”的強大號召作用。“無聲語言”是介于官方外交“第一聲音”與純民間交流“第二聲音”之間的一種特殊聲音,其特征是有意識但非官方地影響中國文化的域外傳播。
(1)文化與創意寫作互為主體
創意寫作與文化在社會建構主義中被看作是兩個行為主體,他們之間具有交互意義,就像“你”與“我”的關系是互為主體又相互統一。兩個行為主體保持著對方為主體并相互尊重,承認并接納雙方互相認知的結果。就現代文化的知識構建而言,創意寫作與文化傳播不再是傳統思維模式下的主客體關系,而是社會構建的共同體,是主體間的互動往來關系。這表明,文化傳播與創意寫作不是單純的支配關系,而是共同建構提升到更好的責任與動機時出現的“互為動因,相互轉化”的關系。轉化性激勵機制的目標是將通過創意寫作實現中國文化傳播的預期的目標輸入到中國文化走出去的戰略中,核心理念是創意寫作在中國文化走出去的過程中共同分享愿景,共同應對各種挑戰,采用和調動各種策略盡可能實現文化走出去的最大外交價值。通過建構和使用轉化型激勵機制,寫作和文化傳播的目標都得以提升,雙方都得到了鼓勵、激勵和提升。
(2)實現中國文化走出的核心是激勵作家具有充分的參與權和話語權
實現中國文化走出去的核心,就是解決好如何激勵作家充分參與并運用創意寫作的方法投入到文化傳播的偉大事業中。盡管當前中國政府在“一帶一路”戰略中提出文化傳播是民心相通的基本保障,文化走出去對于中國實現“一帶一路”戰略具有重大的作用,然而,由于社會性、區域差異性、民族性因素的影響,中國文化的域外傳播并沒有實現應有的傳播效果,其作用依然受到各種制度的限制,在書面傳播中語言依然“文學化”、“符號化”“政治化”。有效發揮中國文化連接世界、走進民心、保障國家對外合作的功能,需要從創意寫作入手,充分調動作家的創作熱情,激發創作靈感,保證參與的主動性和充分的話語權。
創意寫作與寫作的最大區別就是創意。何謂“中國化創意”歸根結底就是創意思維。目前在中國,不但創意寫作就是寫作訓練在高校中也沒有得到相應的重視。很多人從字義上解讀創意并非科學。創意寫作的創意思維是一種系統化訓練,具有專業性,在西方國家是一門獨立的專業課程。詹姆斯.韋伯.楊認為:“創意寫作是將人們日常司空見慣的元素、細胞、基因等用煥然一新的方式進行運作,給人以完全不同的體驗和感受,使主體與接受體形成某種不同關系。可以這樣理解,創意寫作在關注創意實踐的同時也非常重視思維上的創新。這種創新超越常規的思維模式、是一種新型元素間相互作用的構建。目前在國內上海大學,復旦大學、廣州外貿大學開設了創意寫作專業,并提供了這方面學習的碩士學位,但對創意寫作學科體系的建構,尤其是中國化創意寫作體系構建還遠遠不夠。因此,如何仿照西方高校的教學體系構建和培養創意寫作人才是亟需解決的問題
創意寫作興起于美國。早在20 世紀三十年代,美國愛荷華大學就出現了創意寫作工作坊。就創意寫作推動中國文化走出去與企業實踐和產業孵化而言,文化的產業化是創意寫作與文化傳播兩者良性互動的有效方法。文化產業化是指在高校內創建創意寫作研究中心,校外創建創意寫作研發與生產中心,按照商業化的運作模式致力于文化產業項目、文化產品開發、轉化、生產及銷售。結合海外企業的互通合作將創意寫作作為一種文化產品推向國際市場,一是建構一個虛實結合的體驗中心。二是,外圍創意寫作研發中心。作家和寫作愛好者可以經常交流溝通,不斷對創意寫作進行分析,更加地細化、優化創意寫作,解決寫作課上經常面對的一些棘手消極的問題,不再回避而是積極面對并且提出英語創意寫作的新思路、新技巧,新理念。基于以上實踐將中國文化走出去的構建形成一個產業鏈,并為實現文化的產業化奠定了良好的實踐基礎,將構思、設計、生產、推廣、銷售循環推進,使中國文化走出去更加的制度化、規范化、合理化,從而實現文化推進的最終目標和經濟效益的最大化。
作為文化交流互動中的主我,中國文化走出去體系的構建需要文學承擔重要的角色,既說明了文化作為主我的不同部分參與社會交流互動,也表明文化具備了從他人視角出發看待自我以及擔負各種不同責任的能力。可以肯定的是,在創意寫作與中國文化傳播整體構建的過程中,雖然文化走出去能提升中國在世界的影響力,鞏固國際中的強國地位,但文化在走出去的過程中尚未形成科學完善的傳播交流體系中國在。同時,創意寫作在中國目前的發展極其落后,沒有引起更多的關注也導致文學產品與世界溝通的頻率和能力遠遠不足,加上文化傳播渠道的不暢創意寫作出現了“心有余而力不足”的局面,進而使創意寫作得不到重視和推廣,反之亦然,在極少的創意寫作中對文化推廣和傳播的意識逐漸被消磨,作家和寫作愛好者的熱情被一點點熄滅,兩者間的相互作用越來越小。
“文化外交”為創意寫作與中國文化走出去提供了制度上的鏈接。“文化外交”是指為圍繞國家對外關系的工作格局與部署,為達到特定目的,以文化表現形式為載體或手段,在特定時期、針對特定對象開展的國家或國際間公關活動。“文化外交”的突出使命就是在推動國家關系發展的進程中,發揮錦上添花或雪中送炭的作用。文化是交流情感、溝通心靈的最佳手段,有著人們喜聞樂見、易于接受的豐富表現形式,在滿足人們精神上享受的同時達到潛移默化的效果。“文化外交”的重要進步就是由過去呆板的思維變為開放、包容、與時俱進的新型外交手段。在“文化外交”中,中國文化的傳播在創意寫作的助推下而更加富有實效,未來的中國將會和美國一樣把中國的文化傳到世界的每一個角落。
在創意寫作助推中國文化走出去過程中,學科體系參與文化的傳播工作是中國文化走出去的必然趨勢和必經之路。雖然創意寫作起源于美國,在歐美國家盛行,已經有了很成熟的學科體系,但并不意味著在中國我們就可以照搬過來。英語創意寫作學科體系構建在目前中國高校教育中是急需重視和解決的問題。國內雖然存在英語創意寫作的課程,可是由于固定的學科界限和話語樣式,單純的英語創意寫作不能得到相關部門和學科的重視和認同,從而不能獲得創意寫作推動中國文化走出去的話語權。因此,學科的專業化建設對創意寫作推動中國文化走出去的意義重大。
在中國文化走出去的過程中,創新性參與文化走出去是創意寫作參與文化傳播必需具備的軟環境。傳統的文化傳播思維慣性,以及中國當代創意寫作得不到足夠重視的現狀,一方面對中國在當今世界中的影響力、知名度、認可度構成了很大的障礙,另一方面使創意寫作作家們缺乏主動尋求時代需要的文化內容、文化形式。因此,文化走出去可以從兩個方面分析:一是文化傳播層面。文化傳播相關專家和機構要把握好文化宣傳的脈搏與時俱進促使國家文化傳播的政策方針,做到有的放矢,爭取達到事半功倍的效果。二是創意寫作層面。中國高校應及時創建中國特色的創意寫作工坊和“國際寫作工坊”,使寫作摒棄原有的教學模式接受和吸取創新性寫作模式,發揮創意寫作的創新性思維從而推動中國文化走出去的主體能動性。