999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

1950-1960年代我國自動翻譯概況

2020-03-13 09:12:59吳稌年
高校圖書館工作 2020年1期
關鍵詞:研究

●吳稌年

(江南大學 江蘇無錫 214122)

在我國圖情計算機應用領域中,最早被列入國家發展規劃的是運用電子計算機進行自動翻譯(亦稱機器翻譯)的項目,因此,在研究計算機在圖情領域應用的歷史中,計算機自動翻譯的發展是十分重要的。

1 科技情報翻譯任務甚重

在大規模地開展社會主義建設事業過程中,發展至1955年,我國的第一個“五年計劃”即將提前完成,并將更大規模地開展第二、三個“五年計劃”。在此關鍵時刻,急需一個國家中長期的發展戰略規劃作指導。是年,黨中央決定制訂我國“十二年科學規劃”。1956年,《1956-1967年科學技術發展遠景規劃綱要(草案)》(以下簡稱《規劃綱要》(草案))公布,要求我國在某些重要和急需的部門在12年內接近或趕上世界先進水平。在規劃中,從13個方面提出了57項重要的科學技術任務。科學情報工作被列入第13方面的“若干基本理論問題和科學情報”中。這一表述,突出了情報工作為科學技術服務的基礎性和先行性的特點,并作為第57項“科學技術情報的建立”而單獨列項。這是黨和政府根據我國科學技術發展戰略的需要,以及我國情報工作十分薄弱,必須迅速加快建設而提出的,是周恩來總理和多位國務院副總理經過深思熟慮后列入其中的。創建我國科技情報體系,必須先籌建專門機構,“1956年10月15日,中國科學院科學情報研究所在北京朝陽門內大街117號禮堂召開正式成立大會”[1]7,它的成立,“標志著中國科技情報事業的開始”[2]。我國情報研究所的及時創建,除了黨和政府的重視外,另有二個方面的重要因素。其一,1955年11月,蘇聯科學院技術科學部教授拉扎連柯接替柯夫達任中國科學院院長顧問。他根據蘇聯的經驗,“建議中國按照蘇聯科學院成立情報所的做法,成立中國科學院科學情報研究所,開展中國的科技情報工作”[1]2。他的建議,受到我國黨政領導和相關部門的高度重視。其二,我國知識分子,尤其是高級知識分子的促進作用,如錢學森先生于1955年10月歸國后,迅速投入到國防建設事業中,1956年2月,他向國務院提交了《建立我國國防航空工業的意見書》,意見書中“指出我國航空工業完全依靠蘇聯提供的資料,缺乏為設計用的工程及科學資料”[3]。錢學森先生在編制《規劃綱要》(草案)的過程中,擔任綜合組組長,他十分重視并大力倡議《規劃綱要》(草案)中對科技情報工作的體現[3],這些因素促進了《規劃綱要》(草案)中第57項重大研究任務的產生,促進了我國情報研究所的盡快誕生。

剛成立的中國科學院科學情報研究所,在《規劃綱要》(草案)中明確了它的基本任務:“從事摘錄全世界科學技術期刊上的論文,用快報和文摘的形式編印出版。”[4]在中國科學院科學情報研究所的成立大會上,中科院院長郭沫若先生進一步強調了情報所的“主要任務是收集、研究和報道國內外特別是科學技術先進各國科學技術部門的發展情況和最新成就。目前以編譯快報、文摘等刊物為工作重點,將來發展到直接由原始文獻編輯出版各科文摘”[5]??梢?,我國的情報工作是從編譯資料開始的。

我國規范、規模、有組織有計劃地翻譯科技情報工作始于1956年,在1957年有了進一步的發展?!?957年8月19日,科學情報研究組成立”[1]20。中國科學院科學情報所將編譯室劃分為4個分室。情報研究所自成立起,就開始了《機械制造文摘》等的翻譯出版工作,至1959年,中科院已翻譯出版的文摘有:《機械制造文摘》(9個分冊)、《冶金文摘》(2個分冊)、《力學文摘》(4個分冊)、《物理學文摘》(3個分冊)與《地質文摘》(2個分冊)等[1]27,另有一些其它形式的出版物。盡管如此,翻譯問題還是遠遠不能滿足日益增長的需求,由此,利用計算機進行自動翻譯的研究,在我國開展了起來。

2 我國早期自動翻譯概況

我國對自動翻譯的規劃開始于1956年,并具有國家頂層設計的特征。當時我國科技界對將計算機技術應用于自動翻譯的可行性、重要性與迫切性方面已有所了解,這一認識,集中反映在《規劃綱要》(草案)中:“電子計算機在科學研究、生產過程、國防應用中甚至在整理資料和文字翻譯工作中都已有應用?!盵4]通過計算機進行文字翻譯,已成為我國當時科技界“重點發展、迎頭趕上”的重點任務之一。由于自動翻譯的跨學科特征,在《規劃綱要》(草案)中,將其列入“計算技術的建立”的第41項任務中,是項任務是以電子計算機的設計制造與運用為主要內容,并明確“關于利用電子計算機進行自動翻譯的工作,首先由語言學家和數學家協同研究翻譯中字匯范圍和文句結構,并編制運算程序,然后進行實際操作的研究”[4],并列有具體的研究課題:“我國于1956年便把機器翻譯研究列入了我國科學工作的發展規劃。課題名稱是‘機器翻譯、自然語言翻譯規則的建立和自然語言的數學理論?!盵6]

1957年起,我國科技工作者進入到了自動翻譯研究行列,以研究俄漢自動翻譯為先,亦研究英漢自動翻譯,但研究俄漢翻譯方面的力量投入比較大。為了借鑒蘇聯在這方面的科學技術,我國翻譯出版了蘇聯學者的《自動翻譯》的小冊子、《機器翻譯聯合會會報》雜志等書刊,中科院語言所和計算所協作研究制訂俄漢自動翻譯規則系統。起步階段,我國相繼派出若干骨干前往蘇聯學習自動翻譯技術,“劉涌泉同志曾于1957年赴蘇專門學習自動化翻譯,1958年回國后,負責組織我國機器翻譯的研究”[7]。隨后,“1958年7月,國家派出2名業務干部蔣映鵬、趙宗仁到全蘇科技情報研究所專門學習機器翻譯與機器檢索技術,回國后,他們對蘇聯情況做了詳細介紹”[1]41并投入到了研究工作中。此時,根據實際情況,我國科技情報界對自動翻譯問題的認識已兼顧到文獻檢索技術方面。

1958年,我國加快了自動翻譯的研究工作,中國科學院科學情報研究所、中國科學院語言研究所和計算技術研究所合力組成自動翻譯研究組,開展俄漢、英漢自動翻譯的研究。他們“集中在中國科學院計算技術研究所第三研究室內辦公”[1]41。若干高校也陸續成立了自動翻譯組并開展了研究工作,如北京外語學院、哈爾濱工業大學、哈爾濱醫科大學、華南工學院等,“同年7月,我院俄語系(當時為北京俄語學院)也參加了這一研究工作”[8]。不久該學院就成立了俄漢和英漢自動翻譯兩個研究組,繼續和中科院合作研究。他們的合作研究,主要根據蘇聯學者彼得羅夫斯基的《偏微分方程講義》一書為材料,設計出了一套俄漢自動翻譯實驗型規則系統,在建國十周年前夕,進行了我國首次自動翻譯試驗。這次試驗,“詞典包括2 030個詞,語法規則系統由29個線路圖表組成。試驗了九句不同類型的較復雜的句子”[9],獲得較好的效果。

我國從一開始就將自動翻譯的要求提得較高,目標是全自動翻譯,而盡可能舍去翻譯過程中的人工干預,因為“我們是主張不要譯前、譯中、譯后加工的,目標是朝向全自動高質量的翻譯”[10]。盡管起步階段譯文質量可能會差些,但是隨著對自動翻譯的理論與實踐知識與活動的理解不斷加深,獲得較為滿意的譯文是完全有可能的。因此,我國在研究過程中所產生的方案都是按照這一精神設計的。在首次試驗過程中,由于還沒有漢字輸出裝置,利用穿孔紙帶輸出的句子是漢語代碼,它的意義是重大的:“我們這次的試驗可以說是機器翻譯歷史上的一次重要的試驗,因為它解決了兩種不同類型的語言之間的翻譯的一些比較復雜的問題,如詞序問題。”[11]在試驗過程中,俄文用數學專業文獻作試驗,還有其他一些研究組用機械制造專業和控制論的文獻作研究素材,使用的是形態結構分析法,這一方法是根據詞的形態分析句子。英文的以原子能文獻作對象,采用的是句段分析法,這一方法主要是根據詞的位置、前置詞、詞的搭配等進行分析,通過初步的試驗后,再作進一步修訂和改進。這一時期的試驗,還限制在一個較小的范圍,大致限于一本書和一本書的某一部分。

1958年12月9日,中國科學院科學情報研究所改稱為中國科學技術情報研究所。1961年,以中國科學技術情報研究所、中國科學院語言研究所、計算技術研究所為主,集中了若干大學和科研單位的力量,在過去自動翻譯研究成果的基礎上,完成了俄漢自動翻譯61型自動翻譯規則系統的編制工作。這一新方案與59年的老方案相比,無論在機器詞典和機器語法方面,都有了很大的改進,“而且與同時期的國外自動翻譯規則系統相比,也達到了較高的水平”[12]。由于當時國家遭受經濟困難,以及科研任務的調整,這一方案未能及時上機試驗。1963年,根據我國社會主義建設的任務,在“十二年科學規劃”的基礎上,參照國際科技進展情況,制訂了《1963-1972年科學技術發展規劃綱要》(以下簡稱《十年規劃》)。這一《十年規劃》,從1962年春季開始,經過整整一年,動員組織了我國各方面的專家學者,制訂出了重點研究試驗項目374項。在這《十年規劃》中,并沒有將自動翻譯闡述其中,而是對諸如計算機技術等問題更加泛化,需要研究的問題更加廣泛。如在計算機技術的十年發展規劃中,其主要研究的問題是:“計算機數學、計算機理論、通用計算機、控制計算機、訊息加工、訊息存貯、小型化技術以及設備結構工藝等有關問題。”[13]此時,訊息加工、訊息存貯等問題列入了重點研究發展項目之中,而自動翻譯則經過若干年的研究,已有一定的基礎,需要有專門力量和部門繼續進一步加以研究發展下去,由此,“1963年,機器翻譯的研究納入《全國科技情報工作十年發展規劃》”[14]。是年,在中國科學技術情報研究所的新方法室,正式設立了機器翻譯研究組,標志著我國圖書情報界開始更深入地切入這一研究領域。自動翻譯研究組將當時出版的《無線電文摘》作為研究對象,進一步研究、設計自動翻譯規則系統?!暗?965年底,已經用《自動化通訊》索引英文題錄作為語言材料,進行翻譯系統的語言模型的研究”[14]。

3 我國早期的自動翻譯學術研究

我國專文研究自動翻譯問題始于1956年。是年,藏文專家于道泉教授在中央民族學院院刊上發表《談談翻譯的機械化》一文。文中提出了于先生根據自己的翻譯體會和期望,提出了翻譯機械化的初步想法。在國際上,通過國際會議交流自動翻譯的學術思想,始于1952年。是年,美國麻省理工學院召開了第一次機器翻譯會議,這次會議有18位英美從事自動翻譯的學者參加,會上作了15篇報告,較廣泛地交流了相關學術問題。我國自動翻譯專家登上國際學術交流舞臺,介紹我國自動翻譯試驗情況,則是在1958年。是年5月15日-20日,在莫斯科召開了自動翻譯會議,參會人員達300余人,提出報告70余篇,我國劉涌泉先生參會并作了《俄漢機器翻譯中的詞序問題及其解決辦法》的報告,這是我國專家首次出席國際自動翻譯會議。報告中首先簡述了我國從1958年1月開始的關于自動翻譯項目試驗的概況,簡述了自動翻譯中詞序的概念和意義,隨后詳細介紹了俄漢自動翻譯中詞序這一核心問題的解決辦法。這一報告隨后刊在我國1959年《語言研究》雜志的第四期上,成為我國早期在自動翻譯領域中的核心學術論文之一,也為劉涌泉先生以后在我國早期自動翻譯領域中核心學者的地位確立,奠定了堅實的基礎。1960年5月12日-13日,中國科學院語言研究所、計算技術研究所、情報研究所、第一機械工業部所屬第一設計院及北京外國語學院俄語系俄漢機器翻譯研究組等單位,召開了俄漢機器翻譯座談會,主要交流了自動翻譯中語言部分的相關學術問題。他們各自介紹了研究情況與獲得的研究成果,會上著重討論了詞的存儲形式、標點符號的分析、名詞句法成份和同等成份的分析,及綜合部分的加工原則和方法[15]。這是在制訂我國自動翻譯新的規則過程中的一次重要的學術交流。

1964年,我國誕生了第一部自動翻譯領域的專著《機器翻譯淺說》,標志著我國在這一時期的研究中已達到較為成熟的階段。

在這一階段,最主要的核心研究人物是劉涌泉先生,他創造了我國自動翻譯領域的多個第一:第一個赴蘇聯專門學習自動翻譯。他于1958年回國后一直從事自動翻譯的研究工作;第一個參加國際自動翻譯學術研討會,并在會上作專題報告,促進了國際交流工作;第一個負責組建和研究自動翻譯項目者之一,為我國早期自動翻譯試驗項目的進展作出了較大的貢獻;第一部自動翻譯專著的主要作者等等。他是我國早期自動翻譯研究中最重要的理論研究者,在筆者所搜集到的1956年-1965年10年中這一領域主要的11篇論文中(不包括譯文),劉先生獨著的論文有4篇,合著的有4篇。獨著的4篇是在1958年-1959年兩年中發表的,說明了這一時期劉先生學術研究的鉆研精神之強烈,同時也說明了這一時期我國對自動翻譯研究問題的力量十分薄弱,還沒有形成一定量的、密不可分的研究團隊,而諸如此類項目,是必須要有團隊相互協助、互相配合、互補學科知識才能深入發展的。這一問題從1959年起有所好轉。是年,北京外國語學院俄語系俄漢機器翻譯研究組發表了《俄漢機器翻譯中的語言分析問題》一文,1960年,中國科學院計算技術研究所三室五組發表了《俄漢機器翻譯試驗》的論文。大致在1960年代初,中科院語言研究所形成了以劉涌泉、高祖舜、劉倬為核心的研究團隊,他們在1962年-1965年至少合著發表了4篇學術論文和公開出版一部專著。以劉涌泉為首的學術研究團隊,成為這一時期的學術研究的核心力量之一。

4 結語

1950-1960年代,屬我國開始研究自動翻譯問題的早期階段,從國際范圍來看,我國對自動翻譯的研究也是屬于較早的國家之一,我國1959年9月對俄漢自動翻譯試驗項目的試驗成功,標志著此時我國對自動翻譯的研究已列入國際較為先進的行列,對此,劉涌泉先生明確指出:“我國是世界上第五個進行機器翻譯試驗的國家,翻譯的材料比前面一些國家的難度大”。[16]自動翻譯的研究,開創了我國圖情領域計算機應用的歷史。

猜你喜歡
研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
關于遼朝“一國兩制”研究的回顧與思考
EMA伺服控制系統研究
基于聲、光、磁、觸摸多功能控制的研究
電子制作(2018年11期)2018-08-04 03:26:04
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
關于反傾銷會計研究的思考
焊接膜層脫落的攻關研究
電子制作(2017年23期)2017-02-02 07:17:19
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美国产另类| 91成人在线观看| 日韩精品免费在线视频| 国产激情在线视频| 国产精品19p| 色综合热无码热国产| 久草视频一区| 亚洲视频四区| 毛片免费在线| 国产免费久久精品99re丫丫一| 亚洲免费福利视频| 尤物亚洲最大AV无码网站| 亚洲网综合| 97se综合| 精品一区二区三区视频免费观看| 黄色网站在线观看无码| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 日韩精品无码免费一区二区三区| 日本高清成本人视频一区| 国产乱人伦AV在线A| 国产无码网站在线观看| 毛片视频网| 黄色不卡视频| 日韩小视频在线观看| 久久国产V一级毛多内射| 国产一区二区三区在线观看免费| 日韩人妻少妇一区二区| 亚洲无码在线午夜电影| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产91精品调教在线播放| 国产第一福利影院| 国产91视频观看| 欧美成人二区| 精品无码人妻一区二区| 国产在线精彩视频二区| 国产乱人伦精品一区二区| av在线无码浏览| 亚洲无码精品在线播放 | 青青青视频91在线 | 91丝袜乱伦| 2021国产乱人伦在线播放| 四虎精品免费久久| 大香伊人久久| 日本高清在线看免费观看| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 毛片基地视频| 国产精品福利尤物youwu| 免费无遮挡AV| 亚洲综合激情另类专区| 乱人伦视频中文字幕在线| 亚洲手机在线| 久久永久精品免费视频| 一级一毛片a级毛片| 一区二区三区高清视频国产女人| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 久久久久无码精品| a色毛片免费视频| 成人福利在线免费观看| 亚洲精品午夜无码电影网| 欧美成人第一页| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲国产精品日韩av专区| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 婷婷色一区二区三区| 欧美日本一区二区三区免费| 日本日韩欧美| 日韩免费毛片| 国内老司机精品视频在线播出| 国产精品55夜色66夜色| 亚洲国产精品美女| 久久福利片| 91精品人妻一区二区| 国产av一码二码三码无码| 欧美日韩国产精品va| 亚洲毛片网站| 色综合激情网| 国产黄在线免费观看| 午夜福利网址| 四虎影视永久在线精品| 第九色区aⅴ天堂久久香| 国产v精品成人免费视频71pao | 91原创视频在线|