馬特

2020年1月起,荷蘭政府全方面將國名統一為尼德蘭(Netherlands)。從此,荷蘭各個政府部門、駐外使領館和大學只使用其官方名稱“尼德蘭”來指代該國。這場耗資22萬歐元的“改國號”運動引起外界的興趣。
改名還是正名?
25年來,荷蘭旅游部門一直在旅游宣傳品中使用“Holland”一名,例如官方旅游網站就是Holland.com。由于Holland只能代表該國兩個省,該國外交部發言人表示:“如果僅僅在海外推廣國家的一小部分,即‘荷蘭(Holland),會顯得有些奇怪。”
據稱,此舉趕在2020年東京奧運會和荷蘭主辦的歐洲歌唱大賽之前出臺,目的是提升荷蘭的國際形象。同時,也是吸引游客到荷蘭其他地方的一種方式,因為荷蘭正在與過度旅游作斗爭。
據了解,荷蘭正在尋找方法控制游客的大量涌入。2018年,荷蘭接待了大約1700萬游客,而荷蘭的總人口剛剛超過1700萬。預計到2030年,每年訪問該國的游客將高達4200萬。
2019年5月,荷蘭旅游局表示,出于對荷蘭城市和景點日益擁擠的擔憂,它將鼓勵人們前往該國游客較少的地區旅行。
為何外國人習慣稱荷蘭
據介紹,荷蘭的英文正式國名是“The Kingdom of the Netherlands”,意思是“低地王國”,直譯則為“尼德蘭王國”,“荷蘭(Holland)”只是該國12個省中兩個省的名字,即最大城市阿姆斯特丹所在的北荷蘭省,以及鹿特丹和海牙所在的南荷蘭省,猶如人們習慣于用“英格蘭”泛指整個英國一樣,“荷蘭”也是個以偏代全的稱謂。
其實,尼德蘭的稱謂由來已久。1581年,以荷蘭省為中心,荷蘭人民掀起了反抗西班牙統治的獨立運動,北部七省聯合起來,成立尼德蘭聯邦共和國。1648年,西班牙正式承認荷蘭獨立。新共和國把因地形命名的國名“尼德蘭”作為正式稱號。
尼德蘭意為“低洼之國”“低地之國”。在其4萬多平方公里的國土中,約有27%的土地低于海平面。荷蘭全國60%的人口集中住在西部低洼地帶,最低處比海平面低6.7米。17世紀著名的荷蘭王宮就是建在13659根木樁上,市內到處是水,住宅區就像島嶼,用橋梁連接起來。
中國人還繼續叫它荷蘭
中國人叫慣了“荷蘭”,現在都要改口嗎?比如荷蘭豆叫“尼德蘭豆”,荷蘭豬叫“尼德蘭豬”?2020年歐洲杯的時候,荷蘭球迷們改叫“尼德蘭球迷“了?
中國駐荷蘭大使館指出,荷蘭的正式國名依然叫荷蘭王國。據介紹,這與從“錫蘭”到“斯里蘭卡”的中文改國名不同,中國一開始就把尼德蘭王國翻譯成“荷蘭”。
據介紹,“荷蘭”一詞的來歷,可能源于《明實錄》,其中有“西南和蘭國遠夷”字樣,《明史》也用了“和蘭”的稱謂。
到了清初,和蘭成了荷蘭。17世紀明末清初詩人屈大均有詩曰:海口控虎門,諸蠻多梯航。紅毛知荷蘭,黑齒惟越裳。在屈大均的文章中,又稱為賀蘭,“賀蘭舶亦嘗至廣州,予得登焉。”1943年,該國中文譯名正式確定為“荷蘭”。
荷蘭旅游局相關負責人介紹,荷蘭國家改名,其實是官方相關機構將標志由原來的郁金香加Holland改為Nether Jands,對于中文翻譯來說,Netherlands和Holland都翻譯成“荷蘭”,所以在中國并沒有特意區分這兩個英文名。也就是說,對于中國來說,并不存在改名的問題,中國游客依然可以直接稱其為“荷蘭”。
摘自《北京青年周刊》