肖爽 韋淇 李思雨 楊函 范婷婷
基金項目:北京林業大學校級大學生創新創業訓練計劃“日本‘魚諺語研究”(項目編號X201910022130)。
摘 ?要:語言是文化的基石,能反映出一個民族的文化。作為語言的一種表現形式,諺語是一個民族生活經驗的智慧結晶。日本四面環海,魚類資源豐富。作為日本人的一種主要食物,魚也逐漸滲透到日語語言中,形成了大量與魚相關的諺語,同時對文化產生了影響。本文運用認知語言學中隱喻的本體和喻體關系的相關理論,將有代表性的魚諺語分成四個大類進行分析。該研究有助于加深日語學習者對日本人以及日本文化的理解。
關鍵詞:魚;諺語;文化
通訊作者:范婷婷
[中圖分類號]:H36 ?[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-09--02
日本是一個國土面積狹小的島國,四面環海,海岸線曲折,加之有洋流經過,帶來大量營養物質,適合魚類生長,形成了諸多漁場。世界上一萬二千余種魚中,在日本近海棲息繁衍的就達千余種之多,其中約二百種食用魚占據日本人動物性蛋白質攝取量的百分之四十左右。
自古以來,魚在日本人民的飲食結構中占據著極為重要的地位,并逐漸通過語言滲入到日本的民俗文化中。魚在日本傳統文化中常被賦予吉祥美好的寓意,常以幸福、長壽、繁榮、圓滿的象征出現,由此可見魚在日本民俗文化中的重要性。
作為日語的重要組成部分,諺語反映了日本社會、思想文化中的方方面面,而與魚相關的諺語,在日本諺語總數中的比重也相當可觀。集英社出版的《新修辭典》中收錄了一百余種動物諺語,和魚相關的就占了二十余種。因此,了解日語中的魚諺語,可以更好地理解日本文化及其民族性,豐富日語詞匯,在實際使用時也更加得心應手。
本文運用認知語言學中隱喻的本體和喻體關系的相關理論,參考張敬、盧驍的分類方法,試將有代表性的二十三條魚諺語分成四個大類:第一類是以“魚的生理特征”為基礎的日本魚諺語;第二類是描繪“魚類的生活習慣與人類社會規律之間的聯系”的日本魚諺語;第三類是“以魚為媒介說理”的日本魚諺語;第四類是能體現“魚在精神世界的象征意義”的日本魚諺語。以下依次分析每一類魚諺語的特點。
關于認知語言學中隱喻的喻體和本體之間的關系。Lakoff 和 Johnson認為,隱喻的本質不單是語言本身的問題,而是將某一概念領域用另一概念領域來理解的一種認知行為(1980)。從源域(喻體)將某一或部分特征轉移映射到目的域(本體)中,這就是隱喻的基本過程。認知語言學中的隱喻認知理論重點解釋了跨概念域映射的過程,關心源域的某一或某些特征是如何轉移到目標域上,兩者之間存在哪些相似性或者人們是怎樣通過想象和聯想在兩者之間創造出相似性的。本文將根據以上理論探討日本魚諺語中喻體是如何映射到本體上,同時按照映射的方式將魚諺語試分為四大類,以進一步加深理解日語與日本文化。
第一類:以“魚的生理特征”為基礎的日本魚諺語。這一類的魚諺語,本體是日本人在日常生活中觀察到的魚的生理特征,包括魚的形態特征,體積大小,是否有毒等(一般來說,魚是體披骨鱗,無足的,在水中用鰓呼吸的一種生物。)喻體則是某種特征或特定情況、或附帶某種價值的物品。
此類魚諺語,根據喻體可以細分為兩類。第一類的喻體是某種特征或特定形象。這類魚諺語雖然也是基于魚的生理特征形成的,但由于結合了日本口口相傳的一些故事情節以及自然、生活中可能出現的各種情況,本體的側重點已經偏離了單純的魚的生理特征,以強調某種特定因素或特定條件。如“蛇に足無し魚に耳無し(蛇無足卻能行,魚無耳卻能聽)”。雖然這句魚諺語是基于“魚沒有耳朵”這一生理特征的,但重點已經不是魚,而是“沒有耳朵”此因素。又比如“轍鮒の急(涸轍之魚)”能立即讓人想到其危險緊急的場景。這些魚諺語都是基于魚的生理特征,加上生活中的特定場景,帶著固定的形象流傳下來的。
第二類的喻體是附帶某種價值的物品,是基于魚的食物屬性形成的。日本人在實際勞動生活中,根據實際情況賦予了不同魚不同的價值。如“海老で鯛を釣る”。在日本人眼中,蝦米(海老)是一種比較常見的,體積較小的食物。而鯛魚是一種較為稀有,體積相對較大,肉質鮮美,被稱為“魚中之王”的魚。這里分別用本體“蝦”代指喻體“小的付出,小的資本(低價值的東西)”,用本體“鯛魚”代指喻體“大的收獲(高價值的東西)”,整體意思為“用小蝦米釣大魚;用小成本獲得大利益”。例句如下:“一名に新車が當たるプレゼンとを企畫したら、商品の売り上げが八倍になった。蝦で鯛を釣るような気持ちだ?!保ú邉澯眯萝嚠敧勂?,結果銷售額漲了八倍,真是用小蝦釣著了大魚——一本萬利?。?/p>
魚的生理特征是魚最基本的組成部分,是最直觀的特征,所以此類諺語多與其他類別的諺語重疊。其他類別的魚諺語即使借用魚來表達的重點不是魚的生理特征,也大多是基于魚的生理特征。
第二類:描繪“魚類的生活習慣與人類社會規律之間的聯系”的日本魚諺語。此類魚諺語本體為魚類的生活規律,喻體為人類的規則或生活習慣。遵循這些規則往往會有好的結果,但違反的話,就可能導致不好的結果。魚類的生活習慣范圍甚廣,從生活環境、繁殖方式到社群構成都包含在內。絕大多數魚類的生活環境都是水域,而這也是所有生活習慣中最為普通民眾熟知的一點。因此,此類諺語中魚的生活習慣大多與水有關,并且根據魚與水的關系,可以進一步分為兩類。
第一類是魚和水分別作為不同個體的相處規律。這時本體是魚和水的關系,喻體是人與人之間的關系,如“魚心あれば水心”。原文為“魚に心あれば、水に心あり”。表示“假如對方表達了善意,自己也會用善意回應?!毙稳莞鶕Ψ降淖龇?,來決定自己的回應方法。中國有“投桃報李”,“你敬我一尺,我敬你一丈”等類似表達。此句諺語就是用魚和水詮釋了社會中不同個體之間的相處之道。
第二類則是魚作為個體與環境水的關系。這時本體也是魚和水的關系,但喻體是人與環境之間的關系,如“魚の水を得たるが如し(如魚得水)”體現了“個體要選擇適合自己的環境”此條規律。由于魚與水的這種關系無人不知,使用它們作為說理工具的諺語也能夠最大限度地被人理解。
此類魚諺語不僅基于在日常生活中通過觀察得知的生理特征,還通過觀察它們的生活習性并與人類社會相結合詮釋了較為深層的哲理。這些諺語的數量很多,也反映了魚在日本人民生活中舉足輕重的地位。
第三類:“以魚為媒介說理”的日本魚諺語。此類諺語的本體就是魚本身,由于魚類是日本人食物的重要組成部分,魚在此類諺語中被抽象化,用來代指“利益、好事、目標”等較好,較有價值的東西,即此類諺語的喻體。此類諺語說明的哲理大多是為了獲得魚(得到利益,完成目標)的方法、態度方面的哲理。
例如“いつも柳の下に泥鰌は居らぬ(柳樹下面不一定一直有泥鰍)”,告訴我們一些好事并不是時時都能發生的。例如:“『「超」整理法』の場合にも同じような現象が起こりました。出版界には「柳の下には泥鰌は二匹いる」という経験則のようなものがあります。二匹目を狙って、他の出版社からですが同じ著者による『「超」勉強法』『「超」仕事法』などが出ました?!保ㄔ凇丁俺墶闭矸ā飞弦舶l生了同樣的事情。在出版界中有著這樣的規律:“柳樹的下面是有第二條泥鰍的”。為了獲得第二條泥鰍,其他的出版社紛紛開始出版由同一人所著的《“超級”學習法》《“超級”工作法》。)在此例句中,泥鰍就跳出了它“魚”本身的涵義,代指大家想得到的某樣東西,比如“幸運,成功,好事”。
第四類:能體現“魚在精神世界的象征意義”的日本魚諺語。本文在第一類:以生理特征為基礎的魚諺語分析中提及,魚種類繁多,根據肉質的口感,體積大小,珍惜程度等,人類把魚作為食物分為了三六九等。這是由生理特征進行的拓展延伸。而在第四類中,日本人甚至用不同的魚來指代不同人能力的高低,社會地位的高低。此類諺語的本體是一類魚,喻體是與這類魚具有相等價值的人,此處的價值大多體現在能力和地位上。其中,能力的高低大多以魚的體積來展現,比如“雑魚の魚交じり”(形容能力低的人混在能力高的人中不相匹配的樣子。)用小魚代指能力低的人。
而用魚來代指不同的社會地位時,常常傳遞了突破社會階層是不太可能的思想。其中一部分形容“社會地位很難提升”。比如諺語“山の芋鰻になる(山芋變成鰻魚)”直接用不可能的事來形容出人頭地,例如有這樣的例句:“あの萬年平社員だった彼が、脫サラして商売を始めて、今じゃ年商一億円の社長だ。まさに山の芋鰻になるだよ”。(當了很久普通職工的他開始創業,現在已經是年銷售額達到一萬日元的公司的老板了。真是山芋變成了鰻魚。)
另一方面,一部分魚諺語還強調了“高社會階級的人不會輕易沒落”,例如“腐っても鯛”,鯛魚腐爛了也是鯛魚,形容優秀的某樣事物即使處在不好的狀態中也不會失去它原來的價值。這里的鰻魚和鯛魚都用來代指地位高或能力高的人。
綜上所述,魚作為日本人的一種主要食物,也逐漸滲透到日語語言中,形成了大量的魚諺語,同時又對文化產生了影響。本文運用認知語言學中隱喻的本體和喻體關系的相關理論,將有代表性的魚諺語分成四個大類并分別進行了分析。第一類是基于魚最直觀的基礎生理特征形成的魚諺語,來代指具有相似性的物體,或結合廣為流傳的故事,代指某種特定場景;第二類魚諺語以魚與水的關系為本體,描寫人與人、人與環境之間的關系,用魚的生活規律述說了人類的社會規律;第三類基于魚的食物屬性來籠統地代指目標,好事等令人向往的事物,講述了如何對待目標,如何實現目標等哲理;在第四類中,基于魚的生理特征與食用價值,人們不僅賦予魚不同的價值,代指不同的目標,最終用不同的魚來代指人的不同的社會地位或能力。通過以上分析,可以對日語中與魚相關的諺語有更深刻的認識和理解,進一步加深對日語和日本文化的解讀。
參考文獻:
[1]翟東娜:《日語語言學》,北京:高等教育出版社,2006.
[2]翟東娜:《認知語言學》,上海:上海外語教育出版社,2007.
[3]盧驍,“貓”慣用語的中日對比研究——基于隱喻視角的考察[C].福建省外國語文學會2012年年會論文.廈門大學,2012.
[4]彭新勇.日語諺語中的魚文化探析[J].日本學研究,2010(00):318-323.
[5]張敬,從認知語言學考察中日慣用語——以身體詞匯(目,口,心)為中心[D].中南大學,2007.
[6]佐々木久夫,『?本?と出版』,筑波大學大學院図書館情報メディア研究科、日本図書館協會(編)日本図書館協會(出版)2004.