999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論血液學領域英語詞匯的特點與翻譯

2020-05-10 19:46:33聞朝君
現代職業教育·高職高專 2020年14期
關鍵詞:詞根英語詞匯詞匯

聞朝君

[摘? ? ? ? ? ?要]? 近年來我國醫學界在血液疾病的研究方面成果顯著,國際交流頻繁,文獻和專著翻譯需求日益增加。結合實例,探討血液學領域英語詞匯的特點和翻譯。

[關? ? 鍵? ?詞]? 血液學詞匯;特點;詞義;對等

[中圖分類號]? H315.9? ? ? ? ? ? ? [文獻標志碼]? A? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2020)14-0185-03

健康中國已成為國家戰略,為我國醫學科學的發展帶來了前所未有的機遇。近年來,我國醫學研究不斷取得突破,涌現了一批重大原創性成果,吸引了世界醫學界的目光。不少國際頂尖的學術期刊如Nature(《自然》)、Lancet(《柳葉刀》)等紛紛推出了中文網站或者中文專刊,使用中文介紹最新的醫學研究成果。這些成果中相當一部分是發表在上述期刊的英文期刊上。在翻譯為中文的過程中,對醫學英語的理解是關鍵。醫學英語詞匯是醫學英語的基礎和重要組成部分[1]。因此,對詞匯的理解尤其重要,是保證譯文質量的重要前提。

血液學是我國醫學發展比較迅速的一個領域,領域內的國際學術交流頻繁。眾多國際血液學專著被引入發表中文版。例如,血液學領域公認的經典之作Williams Hematology(《威廉姆斯血液學》)涵蓋了血液學的所有方面,介紹了患者臨床評估、血液病的分子學和細胞學基礎,對血液學領域的人員來說是不可多得的工具書。《威廉姆斯血液學》第9版中文版于2018年出版,當中涉及大量血液學詞匯的翻譯。這些詞匯中既有專業性非常強的詞匯,在翻譯的時候要非常精準,也有常見的普通詞匯,但在特定語境下有不同的意思。切實掌握這些詞匯的特點及相應的翻譯方法和技巧有相當的重要意義。本文對血液學領域英語詞匯的常見特點和詞義分類等進行探討,旨在對血液學領域英語文獻的翻譯提供一些有益的參考。

一、常見詞根

現代醫學英語一方面經常把拉丁語、希臘語的詞根作為組詞因素,構成大量醫學術語。一項曾借助計算機與大型原版英語詞典對近1萬個醫學術語作詞源分析的結果顯示,英語醫學術語主要來源于希臘語(占48.2%)、拉丁語(占38.3%)與盎格魯—撒克遜語(占12.2%)[2]。血液學領域的英語專業術語也是如此。Hema-,hemo- 希臘語,意為“血”,是該領域詞匯的常見詞根。如:hemodystrophy(血液營養不良,“dys-”拉丁語前綴,意為“異常,不足”;“trophy”,希臘語詞根,意為“營養”);hemolysis(溶血,“lysis”,希臘語詞根,意為“溶解”)[3]。其他包含hema-,hemo-詞根的詞匯還有:hemophilia(血友病)、hematopoiesis(造血)、hemorrhage(出血)、hemoglobinopathy(血紅蛋白病)等。

因為骨髓是造血的主要器官,以myelo-髓為詞根的單詞也比較常見,如myeloma(骨髓瘤)、myelodysplastic syndrome(骨髓增生異常綜合征)、myeloblastosis(成髓細胞血癥)。

詞根thromb(o) 意為“血栓,血小板”,含有該詞根的單詞如thrombocytasthenia(血小板無力癥)、thrombocytopathy(血小板病)、thrombocytopenia(血小板減少)、thrombocytosis(血小板增多)等。

erythro-希臘文,意為“紅色”,在血液學中該詞根指紅細胞,構成的詞匯如erythrocytosis(紅細胞增多癥)、erythroleukemia(紅白血病)。

二、大量復合詞與縮略詞

作為一門科技英語,血液學文獻涉及的詞匯中也包含大量的復合詞和縮略詞。復合詞分為合寫式和分寫式。合寫式的復合詞如:pathway(通路)、downregulate(下調);分寫式的如:gene therapy(基因治療),bone marrow(骨髓),side effect(副作用)。

另外,縮略詞大量出現,很多是疾病名稱,或者技術檢測方法,業界熟知,行文簡潔明了。

三、冠名術語突顯特色

醫學英語中有較多的疾病、臨床治療、科研方法、公式定律、醫用發明等是以疾病的首個發現者或者方法、技術等的首個發明者的姓名來命名。冠名術語一般由兩部分構成, 前一部分是姓名, 后一部分常常為單一的醫學術語,如disease(疾病)、syndrome(綜合征)、therapy (療法) 、operation(手術)等。在血液學領域也有不少以人名冠名的疾患。例如,1957年,愛爾蘭外科醫生DenisBurkitt無意觀察到許多非洲兒童存在下頜角腫大,隨之開始細心留意并分析此類疾病,于1958年發表了名為“非洲兒童下頜角肉瘤”的論文,首次系統性地描述了該類型的疾病。病理學家在他研究的基礎上將這種“肉瘤”定性為淋巴瘤。此后,此類淋巴瘤被稱為伯基特淋巴瘤(Burkitt's lymphoma)。再例如,阿狄森氏貧血(Addisonsanemia)是以英國生理學家Thomas Addison的姓來冠名,他在19世紀50年代首先描述了這一類貧血的癥狀。

對醫學冠名術語的翻譯,音譯法是目前最常用的漢譯方法。絕大多數人名冠名術語采用這一方法進行漢譯。也有意見認為漢語采用英語人名不符合中國人的習慣,既容易混淆,又不利于記憶。在漢譯時,不主張采用音譯法,而建議按其實際含義進行翻譯。例如,阿狄森氏貧血也被譯為惡性貧血,這樣可以更加清晰地反映出該類型貧血的嚴重程度。

四、新詞大量出現

醫學領域在快速發展,血液學作為一個重要的醫學領域,新的診斷和治療技術與方法不斷被推出,新詞也隨之不斷出現。例如,近兩年被較多報道的CAR-T療法英文全稱為Chimeric Antigen Receptor T-Cell Immunotherapy,中文譯為嵌合抗原受體免疫療法。這是一種治療腫瘤的新型精準靶向療法,據報道在血液腫瘤治療上取得很好的效果。再如,target therapy(靶向療法)也是近幾年在白血病治療方面取得重要突破的一種治療方法。該種療法在細胞分子水平上針對已經明確的致癌位點設計相應的治療藥物,使腫瘤細胞特異性死亡,而不會波及腫瘤周圍的正常組織細胞。

要正確理解和翻譯這些新生詞匯,需要譯者時刻關注醫學領域的研究前沿,了解最新的醫學進展。

五、詞匯分類及其翻譯

和醫學英語的詞匯一樣,血液學領域英語詞匯的專業性強。這些詞匯在英漢詞義方面可分為:意思完全對等、部分對等和完全不對等。

(一)完全對等

意思完全對等的詞匯一般為純醫學詞匯,專業性強。如:leukemia(白血病),platelet(血小板),hematopoieticstem cell (造血干細胞), chromosome translocation (染色體易位), autologous bone marrow transplantation(自體骨髓移植), complete remission (完全緩解)。這些詞匯表達特定的專業概念,翻譯為中文時有標準的、統一的對應術語,不能由譯者憑自己的想象翻譯。

(二)部分對等

傳統語言意義觀認為,語言就是一份分類命名集,名稱和事物是非常簡單的一一對應關系。受這種觀點的影響,在相當長的一個歷史時期內,字對字、詞對詞的翻譯方法被許多人當作最可信、最可靠,且最可行的翻譯方法[4]。然而,一些復合詞并非完全對等。在這些復合詞的幾個組成詞匯中,大部分是對等的字面含義,但有一個詞匯可能雖是常見詞匯,但在復合詞中有特定的含義。例如,disease-free survival不是疾病自由生存,而是無病生存,drug resistance不是藥物對抗,而是耐藥,blood poisoning 不是血液中毒,而是敗血癥;informed consent不是通知同意,而是知情同意。

(三)完全不對等

一些非醫學專業的普通詞匯,在醫學領域有著特殊含義,在翻譯的時候需要運用專業知識進行綜合分析。例如:deletion,不是刪除,而是(核酸分子或染色體的)缺失。

要正確理解和翻譯這些完全不對等的普通詞匯,需要譯者熟悉醫學領域的相關知識,結合上下文進行翻譯。下面具體分析一些包含完全不對等詞匯的例句。

例1? Relapsed and refractory multiple myeloma patients havevery poor prognosis.

譯文:復發難治性多發性骨髓瘤的預后很差。

“Poor”一般的意思為“窮的”,但在醫學領域,一般與治療效果差相關。

例2? In contrastto most other malignancies, PML/RARA may be the soledriver of some APLs

譯文:和大部分其他惡性腫瘤相比,PML/RARA也許是導致部分急性早幼粒細胞白血病發生的唯一致癌蛋白。

作為普通詞匯,“driver”的常見詞義是“司機”,但在上述語境中,為驅使白血病發生的融合蛋白,譯為“致癌蛋白”。

例3? Indeed, gene expression profiles and DNA methylation patterns showed some differences between patients with and without DNMT3A mutations.

譯文:事實上,伴有DNMT3突變的患者與無此突變的患者在基因表達譜及DNA甲基化模式上存在一些差異。

作為普通詞匯,“profile”的意思為“肖像”等。在醫學領域,“gene expression profile”有特定的譯法,即基因表達譜。

例4? The conventional protocol for APL remission induction with ATRA initiated in 1986 was oral administration of the drug at 45 mg/m2 per day for 6 8 weeks.

譯文:1986年開始實施的急性早幼粒細胞白血病誘導緩解治療的傳統方案為口服全反式維甲酸,劑量為每天45mg/m2,連續口服6~8個星期。

“administration”作為普通詞匯,意思為“管理”。在醫學領域,該詞的詞義為“服用藥物”。

例5? Arsenic trioxide (ATO) modulates PML-RARoncoprotein and exerts dose-dependent dual effects on APL cells (eg, triggers differentiation at low doses and induces apoptosis at greater concentrations).

譯文:三氧化二砷調控PML-RAR致癌蛋白,會對急性早幼粒細胞白血病細胞產生劑量依賴性雙重效應(低劑量雙重效應來實現的,低劑量時誘導細胞分化,高劑量時誘導細胞凋亡。)

“concentration”作為普通詞匯,意思為“專注”。在醫學領域,該詞的詞義為“濃度”。

六、結語

隨著我國科技實力的日益增強,我國的醫學科學事業也取得了飛躍式的發展。血液學是我國醫學比較活躍的一個領域,近年來發展迅猛,我國血液學者的研究成果受到國際同行的廣設關注,領域內的國際交流頻繁,翻譯的重要性也更加凸顯。血液學領域詞匯也有醫學英語的普遍特點,如專業詞匯多、縮略詞常見、新詞頻出等。對譯者來說,要準確翻譯血液學領域的英語詞匯,不僅需要擁有扎實的語言功底和專業的翻譯技巧,更重要的是需要豐富醫學特別是血液學專業知識儲備,勤讀專業文獻,勤向專家請教,并及時了解領域前沿,這樣才能較高質量地完成翻譯工作。

參考文獻:

[1]李璐娜.醫學英語詞匯特征淺析[J].語言與文學,2012(10):64.

[2]楊明山.醫學英語新教程[M].上海:上海世界圖書出版社,2005.

[3]姜凌.醫學英語詞匯在翻譯中的應用[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2009(5):55.

[4]許鈞.翻譯概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2015.

編輯 趙瑞峰

猜你喜歡
詞根英語詞匯詞匯
藏在英文里的希臘詞根(二十二)
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:18
藏在英文里的希臘詞根(十八)
英語世界(2023年6期)2023-06-30 06:29:38
藏在英文里的希臘詞根(九)
英語世界(2022年9期)2022-10-18 01:11:48
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
高中英語詞匯學習之我見
擴大英語詞匯量的實踐
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
網聊英語詞匯集錦
主站蜘蛛池模板: 日本国产在线| 国产在线精品人成导航| 国产精品制服| 丁香婷婷激情综合激情| 一本久道久久综合多人| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产二级毛片| 亚洲人在线| 亚洲swag精品自拍一区| 国产精品自拍合集| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 日本伊人色综合网| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 中文字幕永久在线观看| 71pao成人国产永久免费视频 | 永久毛片在线播| 国产成人在线无码免费视频| 99精品在线视频观看| 国产一级α片| 99热亚洲精品6码| 亚洲精品动漫在线观看| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 精品黑人一区二区三区| 久久99精品久久久久纯品| 九九免费观看全部免费视频| 国产鲁鲁视频在线观看| 国产成人精品在线1区| 91青青草视频在线观看的| 无码精品国产dvd在线观看9久| 98超碰在线观看| 国产精品私拍在线爆乳| 亚洲黄色片免费看| 亚洲人成网址| 久久77777| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 国产成人精品日本亚洲77美色| 伊人五月丁香综合AⅤ| 国产精品浪潮Av| 国产综合色在线视频播放线视| 中文国产成人久久精品小说| 狼友av永久网站免费观看| 国产不卡国语在线| 思思热在线视频精品| 91综合色区亚洲熟妇p| 91年精品国产福利线观看久久| 无码 在线 在线| 国产免费久久精品99re不卡| 国产精品美人久久久久久AV| 青青草原国产免费av观看| 亚洲综合色婷婷| 97在线国产视频| 无码丝袜人妻| 国产青青操| 亚洲国产中文在线二区三区免| 欧美三级日韩三级| 日本欧美在线观看| 国产情侣一区| 精品久久高清| 国产又粗又爽视频| 曰AV在线无码| 久久99国产综合精品女同| 欧美在线视频不卡第一页| 欧美 国产 人人视频| 18禁黄无遮挡网站| 国产精品成人一区二区不卡 | 欧洲一区二区三区无码| 欧美区一区| 欧美精品综合视频一区二区| 国产一级无码不卡视频| 午夜啪啪网| 国产特级毛片aaaaaa| 97se亚洲综合在线| 国产麻豆精品在线观看| 亚洲免费黄色网| 91免费片| 精品福利国产| 嫩草国产在线| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 91久久国产综合精品女同我| 亚洲区欧美区| 日韩视频免费|