摘要:委婉語和禁忌語是人類語言的重要部分,且與社會生活、文化背景息息相關。因此,從委婉語與禁忌語的視角入手可以為我們研究語言與文化的關系提供具體、獨特的視角,是有合理的、可行的、有必要的。本文的目的是通過剖析禁忌語和委婉語這兩種語言現象來探討語言與文化的關系。
關鍵詞:禁忌語;委婉語;語言;文化
語言與文化的關系是語言研究界一直關注的重點。語言在人類活動中起著溝通、傳承的重要作用。但人類對語言的理解歷來強調語言是一個封閉的、獨立的系統,認為語言學獨立于人文科學和自然科學。如今,語言與文化的交融與碰撞使得人們越來越傾向于把語言放在整個社會文化的環境之中。委婉語與禁忌語為我們研究語言與文化關系提供了具體的途徑,將對語言與文化的研究有啟發作用。
一、委婉語與禁忌語
(一)禁忌語來源及定義
1.來源:英語單詞“Taboo”來源于林西亞語(Linician)中的湯加語(Tongan language)。當地習俗中認為人們不能觸摸神圣或詭異的東西,也應該討論這些問題。禁忌即指這種現象。在中國,禁忌這個詞語有著更悠久的歷史,體現出一種復雜的社會文化現象,體現在人們對言行的約束,離不開相應的社會、歷史和文化背景。
2.定義:由于某些原因人們不能、不敢或不想說的帶有令人不愉快聯想色彩的詞語。
(二)委婉語來源及定義
1.來源:英文中euphemism一詞來源于古希臘。前一部分“eu”表示“好”,后一部分“phemism”表示“說”,所以整個單詞表達的意思是“好的語言表達”。弗羅金(Fromkin)指出,“禁忌語或禁忌思想的存在刺激了委婉語的產生。”因為在一定的背景下下,委婉語可以很恰當地代替不恰當的禁忌語,而委婉地傳達說話者意圖。
2.定義:是實現理想溝通的一種合適的表達方式,是一種含蓄、隱晦、合適的語言,用于地委婉地表達禁忌或敏感事物。艾倫(Allan)和布尼奇(Bunidge)的評論明確地表達了委婉語的使用目的。他們說:“委婉語的特點是回避性的語言和回避性的表達;也就是說,說話者用語言來保護自己,以免受到外在的不利影響。
二、語言與文化相互影響
委婉語和禁忌語在語言中大量存在、廣泛使用且具有特定影響,兩者根植于具體的文化背景,折射著社會文化環境。對委婉語與禁忌語的研究有助于理解語言表達形式,發現語言背后的文化形態,幫助學者更好地觀察語言與文化的聯系。
(一)語言對文化的影響
1.語言是一種獨特的民俗文化。無論是在中國、亞洲還是其它地方,在社會生活中,人們為了避免使用讓人感到不適的禁忌語,會趨向使用委婉語來含蓄地表達自己的意思,于是形成了獨特的語言風格和文化藝術。例如,起初在中國農歷新年期間,打碎物品是不吉利的。因為“破碎”與破財、關系破碎相關。如果你不小心把物品打壞了,人們就會用諧音“歲歲平安,平安順遂”來代替“碎”這樣的字眼,以表示團團圓圓、吉祥如意,反映了中華文化里祈求平安、追求團結的文化習慣。春節期間,每家每戶會祭祀財神,小販會出售財神的畫像。而為了尊重財神,所以小販們會說“送財神”而不是“賣財神”,會喊:“財神來了”而不是“買財神了”。買財神的人會回應:“好,請財神到我們家來。”如果不想買,不能說“我不想買”,只能說“財神已到”,委婉地拒絕,否則,財神沒有受到尊重,會責怪你并一年財運不濟,這反映了特定文化下的文化傳統。
2.語言是特定文化下社會觀念和制度形式的反映。中國封建社會存在了兩千多年的時間,如今我們看到的眾多語言表達是來源于封建社會時期的,比如,“金口玉言”“真龍天子”等委婉語是用來含蓄地表達與皇帝相關的意思。同樣,在西方,一些委婉語如,“裸體”被稱為“in ones innocence”或是“in Adams and Eves togs”這些婉稱都體現出西方的宗教文化。
(二)文化背景對語言的產生和發展有著不可忽視的影響。正如美國語言學家薩丕爾(Edward Sapir)所主張的:“語言的背后是有東西的。而且語言不能離開文化而存在,所謂文化就是社會遺傳下來的習慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織。”
1.文化對語言表達的使用起著制約作用,語言表達和使用受社會文化觀念的約束。中國農耕文明從未間斷,農耕要求集體勞作、團結一致。因此,在農耕文化的影響下,中國人民非常崇尚集體團結與和聚。在漢語里“離”的意思是“分離”是與文化傳統相悖的詞,因而,在中國人的名字中“離”成為禁忌語。同樣,中國封建社會中,語言使用受封建君主的政治統治約束,出現了與皇帝相關的禁忌語,比如,君諱,西漢高祖皇帝原本叫劉季,當了皇帝后,改名叫劉邦。所以“邦”字就要避諱,人們把書中“邦”字改成了“國”字,如孔夫子的《論語》書中“何必去父母之邦”也改為“何必去父母之國”。
2.文化促進了語言的產生和發展。中國道教崇尚道法自然,認為人的死生與自然協調,如同自然界中的一團氣,“聚則為生,散則為死”(莊子《知北游》)于是產生了“氣散”、“化去”等委婉語來表達死亡的概念。而佛教文化里,修行者提倡修行的最高境界為“諸德圓滿俱足,諸惡寂滅凈盡”于是用“滅度”或“圓寂”這樣的委婉語來表達死亡的意思,避免直接說“死”這樣的詞。正是語言現象背后的文化因素促進了語言的產生、發展和使用。
禁忌語和委婉語是人類語言中豐富且不可缺少的一部分,折射著人類豐富多彩的社會文化背景。委婉語與禁忌語的獨特視角,為深入研究語言與文化關系提供了啟發,正如邢福義先生在其著作《文化語言學》中提到:“語言是文化的符號,文化是語言的管軌。”語言是文化的一部分,是文化的載體和反映。文化又深深影響著包括委婉語和禁忌語在內的人類語言。
參考文獻:
[1]周芳.淺談中西方委婉語與禁忌語的差別[J].長沙民政職業技術學院,2007 (04):107-109.
[2]邢福義.文化語言學[M].上海:上海外語教育出版社.2002:249.
作者簡介:李娜(1999-)女,漢族,重慶開州人,本科在讀,就讀于河北大學,所學專業:英語。