摘要:《詩經》為我國第一部詩歌總集。古老的詩篇中保留著許多漢字最初的原始意義。《關雎》為《詩經》之首篇。其中“琴瑟友之”之“友”,依據其字形,采用象形、會意的方式予以解釋較為貼切。
關鍵詞:《關雎》;會意;本意;牽手;親近
從一對陌生的青年男女逐漸發展到成為一對熱戀中的情侶,其間大約要經過相戀的這樣幾個階段——初識對眼緣,初交生好感,深交覺親切,牽手不自覺,相擁兩相悅,親吻成自然。《關雎》(統編八年級語文下冊課文)中的這對青年男女在經過了君子的一番努力追戀之后,應該說終于發展到了“牽手不自覺”的階段。君子在為淑女一番傾情彈琴鼓瑟之后,便贏得了淑女的加倍親近,于是君子忘情地牽起了淑女的纖纖玉手來表達親近。“琴瑟友之”之“友”字用的就是“友”的最初的本意。“又”,是“手”的象形變形,表示抓握。“友”在甲骨文中字形為,采用兩個“又”會義,像兩人交手相握,彼此友好,表示握手結交。
讀“琴瑟友之”應為兩個節奏——琴瑟/友之。
理解上應有兩層意思:
先是君子傾情彈琴鼓瑟的意圖,既營造出一種雙方都產生親切親近感的情感氛圍,又傳達出一種對淑女特別的親近之感。接著水到渠成,君子主動牽手淑女表示親近順理成章。
筆者覺得,課下注釋“琴瑟友之”(彈琴鼓瑟對她表示親近)應該明確地給出“友”的注釋,這樣學生理解起來就會更明白更全面些。
作者簡介:劉玲(1980—),女, 湖北省孝感漢川市劉家隔中學一級教師,主研方向為初中語文及英語閱讀與教學。