內容摘要:結合筆者在英國對外漢語教學中關于堅果過敏問題的跨文化交際案例,從跨文化交際角度對此案例進行分析與反思。由于文化差異引起的跨文化交際沖突往往與個體自身對跨文化交際的重視程度、對異域文化的認知及合理期望等有關。作為對外漢語教師,應具備正確積極的跨文化交際意識,主動從多方面了解異域文化,樹立合理期望值,并在現實生活中的跨文化交際案例多反思自我,不斷提高自身跨文化交際能力。
關鍵詞:堅果過敏 跨文化交際 對外漢語教師
一.背景介紹
筆者于2019年3月份赴英國倫敦中醫孔子學院工作,任教學校為倫敦主城區的一所蒙特梭利式私立幼兒園,學生年齡在10個月大到5歲大之間。根據蒙氏教育理念,六歲之前是兒童語言發展的敏感時期,應該為孩子提供豐富的語言環境,加強語言學習,不僅強調母語教學,同時培養多種語言的發展,因此筆者所在的幼兒園同時有英語教師、法語教師、漢語教師,而這些老師則來自英國、中國、法國、西班牙等不同國家。由于多語種教學的存在,幼兒園的學生也多為混血兒童,大部分都具有歐洲血統,在生活、飲食、教育等方面與亞洲文化相差懸殊。筆者每天的工作時間為六小時,除午飯時間以外,筆者都和孩子們在一起,且必須和同事們合作教學。由此可見,筆者學校的跨文化交際環境也格外特殊。
筆者在赴任前接受了國家漢辦組織的“對外漢語教學基礎”、“赴任國語言與文化”以及“跨文化交際”等課程的培訓;赴任初期在英國接受了為期15天的正式的幼教培訓,所學課程包括“英國早期兒童基礎教育(EYFS)”“食品安全”“消防安全”“健康安全教育”“預防義務“等。嚴格細致的培訓幫助筆者盡快適應英國的工作與生活,同時也讓筆者更加警惕,經常主動跟其他老師交流學習,以求入鄉隨俗。
二.情景描述
案例發生在2019年7月2號,筆者親手做了一些糕點準備和同事們分享,主要用料為自發小麥粉、糖、黃油和香蕉,最后為了裝飾在表面加了一勺核桃碎。上午12點,筆者很開心地來到學校上班,推開大門,正好碰見幼兒園經理M、廚師S和筆者所在班級的主管老師 P在前臺聊天。由于筆者所在的幼兒園老師們是輪流休息,這個時候看到主管老師P背著包、拿著鑰匙,像是要外出就餐的樣子,我趕緊告訴她們三人我今天給老師們帶了自己制作的糕點,想讓老師P先嘗嘗,免得她休息回來就被大家吃光了。老師P聽到我帶了自己制作的糕點很驚訝,說太感謝了。廚師和經理也很驚喜,都跟我說謝謝。緊接著老師P走過來看了一眼糕點,說看起來很美味,并問我用什么做的。我說用料有自發小麥粉、糖、黃油和香蕉,最后想到核桃的時候,我停頓了一下,突然想起核桃這屬于堅果,而幼兒園有“No Nuts”的規定,因為有些孩子對堅果過敏。于是我趕緊說:“很抱歉我加了核桃作為裝飾,我剛剛才意識到它屬于堅果類,但這是帶給老師們吃的,不是給孩子們的,我不知道這樣做是否合適”。老師P皺了下眉頭說:“你恐怕不能帶含有堅果的食物進幼兒園,給老師們吃也不可以”。廚師S點頭表示同意,并說:“我們幼兒園不允許把堅果帶進來,有些孩子對堅果過敏,你應該知道這一點的,我們廚房的門上就用大寫字母寫著。”我有點失落,心想:“給老師們吃也不可以嗎?那我要把糕點扔掉嗎?”我開始變得緊張,向她們道歉,問是否可以鎖在自己的柜子里,等下班再帶回家。這時經理M說:“你可以帶到員工辦公室,寫一張紙條告訴大家里面含有堅果,讓老師們帶回家品嘗。“廚師S和老師P也表示同意,告訴我不用擔心,大家還是會品嘗到的。我松了一口氣,說太好了。經理M可能意識到了我的緊張,連忙幫我寫紙條,并用了大寫字母以表警示:“CONTAINSNUTS,MAY BE TAKEN HOME. FROM FEI ”。隨后我把紙條和糕點一同放到員工辦公室就去工作了,但心里還是覺得有點尷尬。
午餐時間,我到員工辦公室吃飯,跟在坐的老師們說別忘記帶些糕點回家吃。來自西班牙的英語老師A說:“我不能現在吃嗎?”英國本土的英語老師E說:“不可以,因為我們班有孩子對堅果過敏,如果你吃了堅果再跟孩子說話,可能引起孩子過敏。而且糕點會沾到你的手上、衣服上,如果被孩子接觸到就很危險。幼兒園老師在工作的時候一定不能吃堅果。”來自剛果共和國的法語老師J說:“這很難讓人理解,我們和孩子說話,孩子會過敏嗎?如果有人有孩子在家吃了堅果怎么辦?他們會互相說話的。我以前工作的幼兒園沒有老師不能吃堅果的規定,咱們學校的規定太嚴格了!”來自中國的英語老師Q說:“我以前工作的學校也沒有這項規定,但我聽說有些學校會這樣規定,因為有些孩子可能對堅果過敏很嚴重。另外,別忘記我們的工作很特殊,我們經常抱著孩子,有時候還要親他們呢!”
我很好奇,堅果引起的過敏反應到底會有多嚴重呢?于是我問在坐的老師們。老師E回答道:“他們會抽搐,情況嚴重的會在幾分鐘內死亡。”我有點吃驚,告訴大家:“我早就聽說歐洲有很多人對堅果過敏,但是我沒想到他們的過敏反應這么嚴重。”老師Q說:“你剛來,不了解情況也很正常,不用太擔心,以后注意就行了。”其他老師也都開始安慰我,說她們會帶一些回家吃,并且和我談論怎么做蛋糕之類的話題,并向我表示感謝和夸贊。這時候我覺得輕松多了,也開始和她們說笑。
過了一會兒,辦公室的人少了,來自法國的法語老師L笑著和我們說:“我想現在吃Fei做的糕點,因為我太餓了。你們不用擔心,我帶了牙刷,吃完后我會刷牙,并且用肥皂洗手。”其他人都笑了。老師Q開玩笑地提醒她說:一定要洗得非常干凈哦。隨后大家就投入到工作中去了。
對于此次堅果事件,筆者久久不能忘懷,在之后的工作中也格外留心。后來也發生了幾次類似的事件,比如臨近學期結束時,有位學生家長送的巧克力中含有堅果,同樣,經理M也寫了紙條提醒大家不要在幼兒園里吃那些帶有堅果的巧克力。
三.案例分析與反思
從這個案例中我們已經體會到中英文化差異帶來的障礙,雖然筆者帶堅果去學校的事件沒有引起大的沖突,但在很大程度上是對跨文化交際有一定影響的。
首先,跨文化交際的英文是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”,它指的是不同文化背景的人與人之間進行的交際。筆者在英國學校從事漢語教學工作,面對的學生和同事都來自不同國家,有著不同的文化背景。由于語言障礙以及在價值觀念、思維方式、認知方式等方面存在許多差異,來自不同文化背景的人之間在日常交際時很容易產生誤解,從而引發矛盾。
其次,根據英國《郵報》2018年的一篇報道顯示,英國因嚴重過敏而住院的人數逐年增加,患者入院則是因為發生了過敏性休克,如果不及時治療,可能有致命的后果,而堅果、乳制品、蛋類、小麥和魚類往往被列為主要元兇。《國外醫學護理分冊》曾指出,堅果過敏的早期癥狀及體征包括瘙癢或口中有金屬味、舌頭或喉水腫、呼吸困難、吞咽困難、全身蕁麻疹、皮膚潮紅、痙攣性腹痛、惡心、突感頭重腳輕、乏力、虛脫或昏迷等。筆者在到崗工作之前,筆者接受過中英雙方的崗前培訓,對英國文化有所了解,知道很多英國人對食物過敏,不能隨意給學生食物吃。但筆者初到英國,對食物過敏的實際情況了解并不充分。筆者深知跨文化交際需謹慎,因此在遇到問題時,及時與當地人溝通交流并解釋自己的想法,并主動尋求幫助,向外國老師們進一步了解英國人對堅果過敏的問題,避免了嚴重的沖突。
此外,筆者雖然在遇到跨文化交際問題時主動解釋,但仍有不足之處。其一,如果筆者提前通知學校要帶食物去學校并說明成分,便可提前知道老師也不能吃堅果的事情,避免發生矛盾,這說明筆者對跨文化交際的重視程度不夠。其二,筆者之前對外國人尤其是外國幼兒堅果過敏的現實情況了解不充分,在遇到跨文化障礙時有一定的挫敗感,說明筆者的文化適應能力有待提高。胡文仲《跨文化交際》一書中提到,Craig Storti認為在跨文化交際中,交際者首先懷著對方與自己一樣的期望,而后發現實際情況并非如此,現實與預期差距很大,引起文化沖突,進而感到憤怒、恐懼,最終決定退縮回去,跨文化交際徹底失敗。這說明個體對于異域文化的認知及合理期望非常重要,由于筆者在崗前接受過相關培訓,對英國文化的期望值偏高,所以在發現實際情況與自己期望不同時感到不適應。
四.總結
在以上案例中,筆者在英國幼兒園工作時遇到的跨文化交際沖突看似微小但極為特殊。在海外漢語教學工作中,不同文化之間發生碰撞在所難免,作為對外漢語教師,應具有正確積極的跨文化交際意識。其一,在日常工作生活中,我們要多與當地人交流,不斷培養自身的跨文化交際意識,提高跨文化交際能力。其二,我們要不斷豐富自己對異域文化的認知,設置合理期望值,欣然了解、適應并接受不同的文化,提高自己的文化適應能力。其三,在遇到跨文化障礙時,要沉著冷靜,主動與當事人溝通解釋,避免文化沖突發生。最后,多觀察、勤反思。我們要留心觀察工作過程中出現的文化差異,并不斷反思自我,改善自己的跨文化交際策略。
參考文獻
[1]嚴明.跨文化交際理論研究[M]. 黑龍江大學出版社,2009.
[2] Number of people admitted to hospital with serious food allergies rises by more than 10 per cent every year PUBLISHED:15:31,14August 2018,by mailonline reporter.http://www.dailymail.co.uk/health/article-6059131/Number-peo
ple-admitted-hospital-food-allergies-r
ises-10-cent-anually.html
[3]王建寧,劉炎玲.堅果過敏反應及處置[J].國外醫學護理分冊,2001年第20卷第6期.
[4]胡文仲.跨文化交際學概論[M]. 北京:外語教學與研究出版社,2010.
(作者介紹:于夢飛,江蘇大學文學院碩士在讀,研究方向:漢語國際教育)