摘 要:本文主要探討自動批改網(wǎng)上非英語專業(yè)學生寫作中的錯誤。首先以自動批改網(wǎng)的90篇英語作文為語料,其次,以Corder的錯誤分析理論和Carl James的錯誤分類方法為指導,對學生作文中出現(xiàn)的錯誤進行分類、匯總,找出學生錯誤原因,總結(jié)教學中的不足和需要改進的地方,減少學生的錯誤發(fā)生率,提升學習者的綜合語言能力。結(jié)果表明:學生在拼寫、詞匯、語法和中式英語錯誤率方面較高。
關(guān)鍵詞:自動批改網(wǎng);錯誤分析;英語寫作
1 引言
在外語學習的過程中,犯錯誤對于許多外語學習者來說都無法避免。上世紀60年代,應用語言學的研究方向由語言教授者轉(zhuǎn)向語言學習者。學習者的語言錯誤存在較高的研究價值:通過對學生錯誤的分析,教師既能了解學生的學習水平,又能熟悉其學習習慣,從而開展針對性的教學。錯誤分析能加深教師對于教學過程的理解,并為教學活動提供參考。在二語習得研究中,錯誤已不再被看做是學習者學習能力低下的標記,而是說明學習者語言學習方式和策略的依據(jù)[6]。
有調(diào)查顯示,全球?qū)W英語的人數(shù),我國數(shù)量最多,但我國的整體英語水平在世界上屬偏低水平。在全國大學英語四、六級考試中,學生“聽”和“讀”的成績在近年來都有較明顯的進步,但寫作成績則少有改善[7]。
寫作作為外語學習的輸出能力的表現(xiàn),能夠充分的體現(xiàn)學生在詞匯、語法、目的語文化等知識水平的高低。因此,研究大學生英語寫作錯誤有助于了解其學習過程、語言發(fā)展特點、提高學習能力和減少犯錯可能性,這對非英語專業(yè)教學具有指導意義。
2 文獻綜述
Corder(1967)最先提出錯誤分析的概念,他指出寫作錯誤不可避免[1]。語言學家Burt和Dulay(1973)通過研究成人在二語習得過程中出現(xiàn)的錯誤,他們認為錯誤可以分為三類即語際錯誤、語內(nèi)錯誤和特有錯誤[2]。Carl James(2001)認為錯誤分析是確定不成功語言的發(fā)生率、性質(zhì)、原因和后果的過程,并將錯誤分成物質(zhì)錯誤、文本錯誤和語篇錯誤[3]。在我國的錯誤分析研究中。桂詩春(1985)認為教師可以把錯誤分析作為日常教學工具,發(fā)現(xiàn)學生的薄弱環(huán)節(jié)并及時調(diào)整教學策略。戴瑋棟和束定芳(1994)將錯誤原因歸納為語言的負遷移,并將中介語理論引入到錯誤分析理論中[5]。劉向紅(2008)通過分析非英語專業(yè)學生作文的錯誤,其認為錯誤主要受本體、文本、語篇和母語遷移等方面的影響[8]。
綜上所述,國內(nèi)外語言學家對錯誤的研究包括偏向理論方面和實證方面。本文在借鑒國內(nèi)外研究的基礎上,通過整理分析我校非英語專業(yè)大二學生作文中的錯誤,進一步豐富錯誤分析的研究理論,改善我校的英語教學[4]。
3 研究過程
筆者所在學校為北方一所高等工科類院校,研究對象主要是工科生。本次研究對象共90人。任課教師在句酷批改網(wǎng)上布置作文題目為“What is your opinion of Mencius and Xunzis arguments on human nature?”,規(guī)定學生在一定時間內(nèi)完成并提交,由系統(tǒng)修改。批改網(wǎng)系統(tǒng)從收集的90篇作文中發(fā)現(xiàn)326處錯誤,筆者將此錯誤分為本體錯誤、文本錯誤和語篇錯誤。
4 結(jié)果和討論
4.1 數(shù)據(jù)的分析
通過自動批改網(wǎng)的系統(tǒng)批改及人工修改并分類,通過自動批改網(wǎng)的系統(tǒng)批改及人工修改將錯誤分為三類,分別是物質(zhì)錯誤、文本錯誤、語篇錯誤。其中,物質(zhì)錯誤占比24.1%,文本錯誤占比65.6%,語篇錯誤占比10%。文本錯誤中的語法錯誤占比約為41.4%,詞匯錯誤占總比為24.2%,語篇錯誤的中式英語錯誤占比約為4.3%,流水句5.8%。由此可以看出,語法和詞匯錯誤是大學生寫作的主要錯誤。中西方文化的差異導致學生的中式思維不易于改變,導致學生出現(xiàn)類似中文語序的寫作錯誤。
4.2 錯誤的原因分析
在以上內(nèi)容中,筆者對寫作中的錯誤分類匯總及并數(shù)據(jù)分析。在接下來的研究中,筆者將分析錯誤產(chǎn)生的原因。首先,母語干擾是造成學生犯錯誤的一個主要原因。由于中西文化的差異,學生會把漢語思維及漢語句子構(gòu)造方式帶入到英語學習中。兩種語言具有相同的結(jié)構(gòu)時,其能提高學生的語言學習能力,使學生學習英語更容易,這是語言中的母語正遷移。母語對另一種語言的學習起干擾或抑制作用,定義為母語負遷移。漢語與英語既相似又不同的語言結(jié)構(gòu),讓學生的英語寫作產(chǎn)生認知混淆,并增大英語寫作的錯誤概率。因此,在學習英語的過程中,中國學生更容易依據(jù)漢語結(jié)構(gòu)寫出英語作文,這就是母語干擾。例如,學生本想表達“嬰兒餓了就吃,困了就睡”,但學生書寫成“Hungry want to eat, sleepy want to sleep”,這句話缺失主語,不符合英文的句子結(jié)構(gòu),因為其采用漢語表達此語言結(jié)構(gòu),導致寫作表達錯誤。這些錯誤屬于母語遷移的語際錯誤類型。英語和漢語在文化背景上的不同導致學生犯錯誤。學生寫作錯誤的影響因素既有母語遷移也有學生對所學知識的掌握不足、語言學習環(huán)境、考試時間的限制、和學生的態(tài)度等。
5 建議
基于上述分析結(jié)果,為減少學生的英文寫作錯誤,提高學生英語寫作水平,改善教學質(zhì)量,本文提出以下建議:1)學生要加強學習英語語法知識。在大學課堂中,非英語專業(yè)的教學未涉及基礎語法的學習,學生的語法學習不能得到系統(tǒng)化的訓練。因此,大學教師要加強英語語法知識的教學,提高學生的英語寫作能力。2)加強英語詞匯的積累,提高學生詞匯的使用能力。由于詞匯量的缺失,學生不能選用合適的詞匯,導致語法和搭配的錯誤,因此,英語詞匯量有助于大學生語言表達的豐富與結(jié)構(gòu)完整,提高學生的寫作能力。3)縮小文化差異對寫作的影響,提高學生的跨文化意識。教師通過播放紀錄片和閱讀書籍等方式,幫助學生理解中西方文化的差異。教師應選擇合適的寫作話題讓學生辨別中西方文化的差異,避免學生書寫具有中式思維的英語作文。
參考文獻
[1]Corder S P. The Significance of learners Errors [J]. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,1967(5):161-170.
[2]Dulay, H., Burt M.& S. Krashen.1982. Language Two [M]. Oxford:Oxford University Press.
[3]James,C. Errors in Language Learning and Use:Exploring Error Analysis [M]. Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
[4]戴煒棟,束定芳.對比分析、錯誤分析和中介語研究中的若干問題[J].外語界.1994.
[5]蔡龍權(quán),戴煒棟.錯誤分類的整合[J].外語界,2001.
[6]何華清.非英語專業(yè)學生寫作中的詞匯錯誤分析——一項基于語料庫的研究[J].外語界,2009.
[7]唐錦蘭,吳一安.寫作自動評價系統(tǒng)在大學英語教學中的應用研究[J].外語與外語教學,2012.
[8]劉向紅.非英語專業(yè)學生英語寫作錯誤分析個案研究[J].外語學刊, 2008.
作者簡介
劉鳳(1993-),女,漢族,籍貫河南省信陽市息縣,現(xiàn)就讀于天津工業(yè)大學人文學院2018級外國語言學及應用語言學專業(yè)。碩士研究生,研究方向:教育學。