999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Comparative Study of the Jerome Model and the Horace Model

2020-05-26 10:02:10楊斯博
青年生活 2020年9期
關(guān)鍵詞:青春

楊斯博

Abstract:Jerome model and Horace model are two different translation modes, but the aim is to serve translation, this paper compares the feasibility and practicability of two translation modes in the core of two translation modes and the application in translation practice. It is suggested that different translation modes should be used in translating different texts.

Keywords:comparative study; ?Jerome Model; ?Horace Model

1.Introduction

There are so many translation theories in translation studies. The Jerome model and the Horace model are influential models among them in the history. Jerome is the pioneer of the equivalence concept, whose theory pays attention to the word-for-word equivalence in translation. Horace is considered to be the pioneer of domestication. In the Horace model, ?There is no sacred text, like Bible, but there is a privileged language, like Latin. Finally, negotiation is always inclined to the privileged language. In this paper, the author tries to compare these two models and finds out their similarities and differences.

1.1 Jerome Model

The Jerome model is a kind of model of translation. The key point of this model is faithfulness. Faithfulness is insured by good dictionaries.Thus, anyone can use a good dictionary to translate. Basically there is really no reason to train translators well. and even less of a reason to pay them well. The Bible is the typical example of Jerome model. In the Bible, the Jerome model focused on the interlinear translation--one word matched another word. the translation would be written under the word to be translated. In order to raise faithfulness to the central position, and to get rid of plenty of other factors, the Jerome model had to reduce thinking about translation to the linguistic level only. This would be done all the more simply because the text that served as the yardstick for fidelity was seen as timeless and unchangeable precisely because of its sacred nature.

1.2 Horace Model

The Horace model is in the name of the Roman poet Horace, which historically predated the Jerome model, but has been overshadowed by it for about fourteen centuries. It doesn't have the only standard. In Horace's time, it was not necessary to translate faithfully to the text, but translate to the customers of "fidus interpres" , who was one could be trusted, who got the job done on time and to the satisfaction of both parties. To do so. Horace had to discuss between two clients and two languages, if he was an interpreter, or between a patron and two languages, if he was translator. The discussion is the central idea here militates heavily against the kind of faithfulness traditionally associated with equivalence. If the negotiations are wanted to be successfully, it is obvious that the interpreters are well advised not to translate faithfully, so as not to let the negotiations fail. In the Horace model, there is not a sacred text, but there is a privileged language---that is Latin. This thing suggests that the discussion does not take place on absolutely equal terms.

2.Cases in details

In short, the Jerome model tends to the faithfulness, but the Horace.model depends on the texts and culture. The two kinds of translation.ways have their own advantages and disadvantages. Following is the exact examples of the two models.

(1) Wet paint

Jerome Model濕油漆

Horace Model油漆未干

(2)He bent only upon profit.

Jerome Mode他只曲身于利潤之前。

Horace Model他唯利是圖。

(3)Darkness released him from his last restraints.

Jerome Mode黑暗把他從最后的束縛中解放出來。

Horace Model在黑暗中他就無所顧忌了。

(4)The bitter weather drove everyone indoors.

Jerome Mode痛苦的天氣把每個(gè)人都趕到了室內(nèi)。

Horace Model天氣惡劣,大家都只好呆在室內(nèi)。

(5)justice has long arms.

Jerome Mode正義有長胳膊。

Horace Model天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。

(6)It is a temptation for me to answer him in that way.

Jerome Mode那樣回答他對于我是一種誘惑。

Horace Model我情不自禁地那樣回答他。

(7)They ran away as fast as their legs could carry them.

Jerome Mode他們跑得像他們的腿所能載動(dòng)他們的那樣快。

Horace Model他們拼命地跑,能跑多快就跑多快。

(8)I gave my youth to the sea and I came home and gave my wife my old age.

Jerome Mode我把青春給了海洋,我回家時(shí),給妻子的只有遲暮之年。

Horace Model我把青春獻(xiàn)給了海洋,等我回家見到妻子的時(shí)候,已是白發(fā)蒼蒼。

(9)He is talking delightful nonsense.

Jerome Mode他在說著讓人高興的胡話。

Horace Model他雖是胡說八道,卻也挺有意思。

(10)He came out with his political smile on his face.

Jerome Mode他走出來候,臉上帶著政治的笑容。

Horace Model他走出來的時(shí)候,臉上帶著一個(gè)政客慣有的笑容。

Through the examples above, we can summarize: when we easily catch the information by direct translation, we must notice the Jerome model. On the contrary, if we have a lot of problems in understanding the.meaning with the Jerome model, we will turn to think about the Horace model to go on the translation. No matter what we translate, we ought to check as carefully as we can so that we can make the translation better.

3.Conclusion

Although Jerome model and Horace model are two different translation modes, they have their own feasibility and practicality. It is easy to see from the study field and history of the two models, no matter which mode used in translation, there is its own value in translation practice. As long as the meaning of the original text can be faithfully conveyed , there should not be limited in translation standards and patterns , different text should be applied in appropriate translation mode and translation strategies, which can achieve the goal of translation.

References

[1]Susan Bassnett & Andre Lefevere. Constructing Cultures Essays on Literary Translation[M]. Shanghai Foregin Language Education Press. 2001.

[2]Lian Shuneng. Contrastive Studies of English and Chinese[M]. Higher Education Press. 2010.

[3]Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. 1.

[4]張培基. 習(xí)語漢譯英研究[M]. 北京商務(wù)印書館,1980.

[5]葉子南. 高級英漢翻譯理論與實(shí)踐[M]. 北京:清華大學(xué)出版社, 2001.

[6]劉宓慶.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版社, 2007.

猜你喜歡
青春
續(xù)寫青春
火花(2020年9期)2020-09-21 02:25:16
青春睡不著
大灰狼(2019年11期)2019-12-17 08:01:18
青春詩會(huì)
中華詩詞(2018年8期)2018-12-06 09:31:34
幻青春
幻青春
幻青春
幻青春
幻青春
埋線:1厘米提升的青春
Coco薇(2017年10期)2017-10-12 19:26:55
青春獻(xiàn)禮
主站蜘蛛池模板: 欧美午夜理伦三级在线观看| 日韩黄色大片免费看| 精品久久久久无码| 22sihu国产精品视频影视资讯| 久久黄色影院| 国产真实乱人视频| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 国产福利在线免费观看| 中文字幕资源站| 广东一级毛片| 无码精品国产VA在线观看DVD| 成年人午夜免费视频| 波多野结衣视频一区二区| 欧美色综合网站| 欧美成人一级| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 中文字幕日韩丝袜一区| 毛片手机在线看| 中文字幕久久波多野结衣| 亚洲另类色| 中文成人在线视频| 欧美性猛交一区二区三区| 久久久久久久97| 免费jizz在线播放| 国产成人精品日本亚洲77美色| 亚洲日韩精品欧美中文字幕| www.狠狠| 福利在线一区| 国产尤物在线播放| 成人日韩视频| 国产免费久久精品44| 老司机aⅴ在线精品导航| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 久久人人妻人人爽人人卡片av| 亚洲天堂久久| 99精品影院| 奇米影视狠狠精品7777| 亚洲IV视频免费在线光看| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| JIZZ亚洲国产| 色噜噜在线观看| 激情综合五月网| 国产乱子伦一区二区=| 亚洲综合狠狠| 国产精品视频导航| 亚洲国产中文精品va在线播放| 99热这里只有精品2| 国产女人18毛片水真多1| 国产成人综合久久| 114级毛片免费观看| 热99精品视频| 成年人免费国产视频| 精品国产99久久| 国产拍在线| 国产视频一二三区| 喷潮白浆直流在线播放| 一本大道视频精品人妻| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 日韩无码精品人妻| 国产欧美综合在线观看第七页| 日韩一区二区三免费高清| 亚洲一道AV无码午夜福利| 91精品网站| 天天干天天色综合网| 国产丝袜精品| 亚洲国产欧美目韩成人综合| av大片在线无码免费| 日韩av手机在线| 一本综合久久| 亚洲91精品视频| 91福利片| aa级毛片毛片免费观看久| 亚洲天堂在线视频| 先锋资源久久| 欧美日韩在线成人| 亚洲一本大道在线| 国产九九精品视频| 在线观看免费AV网| 91无码网站| 狠狠五月天中文字幕| 亚洲无码精品在线播放|