蔡伯熙
摘 要:在需要用語法知識解決問題時,相當數量的應用型高校學生依然難以理出英語語句的頭緒,說明了這些學生的淺表化、碎片化的語法知識對他們的英語學習幫助有限。本文認為,學生語法學習態度上的抱殘守缺、語法知識上的不思完備,源自缺乏英語語法的工具性意識。對于應用型高校學生來說,英語語法的系統性掌握是其必須的追求。
關鍵詞:英語語法;應用型;高校學生
一、引言
高校學生的“英語語法基礎相對比較薄弱、語法意識不強”,相當大的程度上阻礙了不少同學學習英語的步伐。一些“大學生的英語語法知識基本上還是停留在高考應試的階段和水平”。就應用型高校的學生(以下稱“學生”)而言,英語水平較之其他高校的學生則多有不足。教師和學生之間的日常交流及同學們在課堂內外的表現也證實這個判斷大體不差:首先,在課堂或測試中涉及語法或語法結構題目中,常感到迷惘;其次,即使遇見某些看似簡單的語句,盡管沒有詞匯的障礙,卻多有難以感知其大概含義者;再次,在無論閱讀文章還是寫作方面,由于語法知識欠缺導致的誤讀或語序凌亂的狀況頻仍;隨著教學過程不斷深入,學生對英語學習則越加感到力不自勝。
二、英語語法教學的工具性體認
關于語法課程性質與設置目的,李基安指出:“系統地認識英語從詞到句乃至語篇的構造,提高使用英語的規范性,學會用英語準確有效地傳遞信息和表達思想,同時系統地了解現代英語語法的發展及其與傳統語法的差異”。可以認為,李氏表述的主要是英語語法的實用價值,也就是它的工具性。在學生方面,對英語語法比較完整的、系統的掌握在交際活動中的英語實際運用,是極其必要的,尤其應該幫助學生匡正認為語法的學習僅僅是課業的要求、語法基本沒有用處、純屬加重學習者的負擔的誤解;摒棄企圖不掌握英語語法也可能把英語學好的想法。
三、語法教學中的講授問題
教師的“教”和學生的“學”是大學英語教學中的一體兩面,語法教學的效果不盡如人意,需要對于語法的在教與學兩端都進行一番探討。首先是教師授課認識上的偏差。由于多年來的教學理論發展,語法翻譯法在現今的英語教學中難以被認同,教師如果語法講解的稍多,就可能被解讀為回到語法翻譯法的路子上。這種認識或多或少使教師在授課時缺乏強調語法重要性的勇氣。因此從教學理念上澄清教授語法和教學法意義上的語法翻譯法的異同很有必要,語法翻譯法和語法不是同義詞。應該“對任何一種教學法,第一,不因該去盲目地跟隨,也不應該盲目地去反對,頭一條要弄懂,弄個懂了之后在決定取和舍。第二,一個好的外語教師應該懂得多種教學方法”,劉潤清這段話有助于廣大英語教師排除鼓勵學生努力學習語法的疑慮。澄清對一些理念上的誤讀誤解,以期望幫助擺脫對教學實踐的干擾,避免教師的課堂語法教學趑趄不前。再者,在語法教學實踐中,教師所做的不外乎對經典的詞匯和語句分析,引導學生對語言現象觀察,這個過程多是經典句式羅列、分析;另一方面,語法課囿于課時分配,教師難以有可能把每一字詞語句都從語法視角進行講解和啟發,多數教師至多是把所講授的語法知識加以利用,以完成自己當時的教學任務。
(一)學生對英語學習的理解的誤區
學生首先需要擺脫母語語序模式的桎梏,表現為所說所寫的英語語序與所操母語無殊。例如,不少學生困擾于英語中的定語后置問題,而英語的后置定語是極其普遍的語言現象,而現代漢語則少有定語置于被修飾對象之后者。從學生的語言表現觀察,在包括充當定語的各類短語和定語從句的閱讀和寫作中都充斥著學生的母語模式里思維的痕跡。
其次是學習動因不明確,表現為語法學習方式上的畫地自限。在部分學生看來,語法學習只是課程設置的要求或者教學文本的項目鋪陳,因此,他們往往只為應付考試,獲得勉強通過測試的分數。實質上只是滿足一種外部評價,而欠缺把英語語法視為工具的意識。如此,由于沒有對講授的語法項目進行系統的梳理、整合,他們淺表化、碎片化的語法知識對于英語學習,特別是閱讀和寫作的意義有限。
(二)教學過程中的句法和詞法認知
語法包括詞法和句法。詞法主要是指詞的構成,變化和分類規律;句法主要是指短語和句子等語法單位的構成和變化規則。在教學過程中,教師一般按照教程的項目安排,分別講授詞法和句法,這種情況可能導致學生孤立地看待句法和詞法的真正意義。在語言實踐中,詞法和句法的運用卻可能是同時發生的,例如,在Fill the blank in each sentence with an appropriate form of the given word的要求的題目:
1.Without your __________ he would never have been able to do it.(encourage)
2.Buying a secondhand vehicle is a ________ business.(risk)
在第一句中,憑借識別介詞without,空白處需要一個介詞,需要將括號中為動詞變為名詞。如果正確完成填空,需要學生的句法知識和構詞法能力同時作用。要做好第二句,學生需要首先看出business前面需要一個形容詞修飾;鑒于所給單詞是名詞,那么,他面對的任務正確找出risk相應的形容詞拼寫。這里我們能夠看出在語言練習或實踐中的句法、詞法同時運用。因此,引導學生避免片面地、孤立地看待語法學習就顯得很重要,而且,這樣的教學思想應該與“讓知識充滿智慧”的教學境界主張接近。
(三)語法學習的難以規避
畢竟,在中國,英語是作為外語來學習的,而高校學生從年齡上講都失去了語言學家所猜測的LAD,此為其一。其二,學生也不具有奧曼(Ohmann)所說的具有的三種語言能力。這三種能力是:他能夠從完全相同的句子中讀出不同的意思.;他能夠發現看起來是相同的句子而意思上的不同之處;他能夠明白看起來不同的句子卻在意思上相近。奧曼(Ohmann)對母語學習者的語言三種能力概括,其實質就是憑借他們對母語的直覺(intuition)展開聯想的效應,可以認為這是由于長期浸潤在母語語境中的經驗使得他們有能力在瞬間幫助他們正確地掌握事物規律,進而領會其中的旨趣。對學生而言,不同于他們天然的母語直覺,上述的語言能力在他們英語(英語是作為外語來學習的)學習過程里幾乎沒有意義。既然學生英語學習過程中的語言直覺無所恃,他們就需要在語法掌握上凝神聚意。其三,許多英語造詣精深的專家依然在英語語法研究方面孜孜不倦。例如,黃國文(2016)認為語法分析是語言研究的核心,他指出,“這些年我終于悟出了一個結論:很多著名的研究者都是從語法研究開始的,也是語法研究作為支撐的,國外的Noam Chomsky和M.A.K.Halliday是這樣,廣東的著名語言學者王宗炎、何自然、徐盛桓等知名教授也是這樣”。學養深厚的學者都不放松對語法的深入探討,作為學生又怎能漠視英語語法的作用?其四,在教材的選文時,一些編者的指導思想就明確“閱讀材料難度的增加不是通過生詞量的增加,而是通過閱讀材料的語法復雜性和思想深度來體現”(高遠,李寶琨,1998)。這四方面表明任何企及把英語學好卻幻想繞開語法的學習掌握無異于緣木求魚。
四、討論
(一)避免語法教學的片面性、孤立性
前面提到的孤立地對待語法課程,指的是沒有從語法角度觀察英語的多種表達,或者缺乏從不同角度理解語法在英語學習過程中的重要作用。英語教學管理層面,也有可商榷之處。例如,傳統上,曾有語法、寫作乃至修辭為一門課程所涵蓋,如今語法與寫作一般安排為兩門課程,故每門課的教師各有側重,至于其他如聽力、口語,英美概況、泛讀等課程也“各是其所是”,少有著力語法問題了。實際上,學生語法的掌握,不能只憑語法課程來解決,也不能只是教授語法的教師負有責任。教師不了解學生的語法水平,無法和其展開有效溝通,使教學中的孤立與片面成為客觀存在的問題。
(二)助力學生整合梳理語法知識
系統的語法知識才能應用。不少學生,經過多年的學習,雖然了解了一定的語法知識,但依然難以理出語句的頭緒,說明這些學生碎片化的語法知識對他們的英語學習幫助有限。筆者認為,學生語法學習上抱殘守缺、不思語法知識的完備和缺乏應用語法知識于語言實踐的工具性意識是其主要原因,故教師應當在語法知識的應用方面引導學生,使語法發揮它的工具性屬性。
五、結語
語法在英語學習中固然重要,但并不意味著語法能解決英語學習者的所有問題。某些情況下,是需要考慮邏輯關系的(劉潤清1,1999:147)。如果不這樣認識問題,就有可能把語法的作用絕對化了。例如:
The joke would not be understood by readers who are (familiar) _______ with Chinese tradition.
依從語法視角,括號中的原詞用來填空也說過得去;但從邏輯上考察就遠不如正解unfamiliar更加合乎情理。
參考文獻:
[1]李基安.現代英語語法[M].北京:外語教學與研究出版社,1998,
[2]劉潤清.劉潤清論大學英語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]劉潤清.“論一堂課的五個境界”[J].外研之聲,2010(2):3-6.
[4]黃國文.人生處處皆選擇[J].當代外語研究,2016(1):1-8.
[5]高遠,李寶琨.大學英語自學教程(上冊)[M].北京:高等教育出版社,1998.
[6]楊永林.經典與新銳輝映,理論與應用齊飛——英語寫作要加強“一體化”與“本體化”研究[J].當代外語研究,2017(2):3-7.