張瑋

跨文化傳播學作為20世紀50年代起源于美國的新興學科,自20世紀80年代傳入中國,隨之受到來自人類學、社會學、語言學、心理學等領(lǐng)域研究者的多方關(guān)注。時至今日,跨文化傳播學在改革開放大潮中已初步形成較為完備的學科體系。從學科發(fā)展的高度和理性思考的深度對跨文化傳播研究進行回顧與梳理,分析與總結(jié),對未來跨文化傳播學科的建設與發(fā)展來說,是一件十分有意義的事情。由張金桐和李錦云二位教授聯(lián)合主編的《改革開放四十年中國跨文化傳播研究》一書,以改革開放四十年為背景,全方位、多維度、立體化地展現(xiàn)了我國跨文化傳播的研究圖景,概要式地展現(xiàn)了跨文化傳播研究在中國的發(fā)展歷程,是跨文化傳播學研究領(lǐng)域的一項新成果。該書2019年底由吉林大學出版社出版,全二冊,145萬字,具有以下特點。
一、宏觀視角,總括四十年跨文化傳播研究概況。與狹義的跨文化傳播研究相比,該書不僅涉及跨文化交際與跨文化新聞傳播,而且還包括了跨文化傳播理論研究,跨文化媒介傳播研究,跨文化語言傳播研究,跨文化語言教學研究,文學跨文化傳播研究,旅游、體育與藝術(shù)跨文化傳播研究,跨文化企業(yè)管理與商務溝通研究七個學術(shù)領(lǐng)域,視野宏闊、內(nèi)容廣泛,基本實現(xiàn)了跨文化傳播理論與實踐研究的全面覆蓋,比較完整地呈現(xiàn)了四十年跨文化傳播研究的學術(shù)景象。
二、微觀描述,聚焦學術(shù)熱點議題。該書在對跨文化傳播研究領(lǐng)域細分的基礎(chǔ)上,進一步對每一編的具體內(nèi)容進行了細致描述,包括了學術(shù)界關(guān)注的主要問題。如跨文化傳播的調(diào)適理論、維度理論、符號理論、沖突與融合、文化失語問題研究,以及跨文化新聞、跨文化出版、跨文化廣告、跨文化影視研究;跨文化語言比較、翻譯、語用、漢語教學、外語教學、非語言交際和孔子學院研究;跨文化古代文學、現(xiàn)代文學、當代文學研究;跨文化旅游、體育、藝術(shù)研究;跨文化管理、營銷、商務研究等。全書聚焦學術(shù)界關(guān)注的問題,有助于揭示我國跨文化傳播學多元化的發(fā)展趨勢,也便于研究者探尋跨文化傳播學發(fā)展的新領(lǐng)域和新范式。
三、精揀細擇,展現(xiàn)學界科研水平。移動互聯(lián)網(wǎng)時代的我們,處在信息的洪流中,海量信息的涌入給我們帶來便攜的同時,更易使我們降低判斷良莠的能力。縱觀《改革開放四十年中國跨文化傳播研究》一書,文章篇目兼具代表性與科學性,文章引文頗見用心,由此可以看出,編撰人員對改革開放四十年來跨文化傳播研究所涉及的著作和文獻等進行了廣泛搜索、閱讀和歸納,精揀細擇,為我們展現(xiàn)了改革開放四十年學界跨文化傳播的研究水平,也為我國今后跨文化傳播學的理論發(fā)展和實踐應用提供了更為有效的信息。
總之,《改革開放四十年中國跨文化傳播研究》鳥瞰式地展示了我國跨文化傳播學四十年的研究全貌和代表性學術(shù)觀點,勾畫出了我國跨文化傳播研究的知識圖景和軌跡走向,是一部研究中國跨文化傳播學術(shù)史的重要參考書,值得一讀。
作者系中國食品安全報社副總編輯、教授