宮慧英 徐道平
內容摘要:英語名祖詞是一種有趣的構詞現象,幾乎每一個英語名祖詞背后都有一個典故或故事。英語名祖詞主要源于古希臘羅馬神話、圣經故事、西方著名人物及地名、西方民間傳說、文學作品以及商標名,等等。從詞源學角度研究英語名祖詞,有助于牢固記憶英語名祖詞,有助于加強英語學習的趣味性,有利于增強跨文化交際。
關鍵詞:英語名祖詞 詞源學 詞匯教學 跨文化交際
一.研究意義
1.理論意義
英語名祖詞(eponym)源于希臘語eponymós,意思是“以……命名”。在希臘神話中,如果神靈看中了凡人身上的某個特征,就把他的名字變為普通詞匯,使其要么流芳百世,要么遺臭萬年。實際上,名祖詞是由專有名詞(人名、地名和商標名稱)演化而來的詞匯,隨著語言的發展,這些專有名詞所蘊涵的具體意義擴大到泛指一類人或事物,或者失去原意變成普通名詞、形容詞、副詞甚至動詞。名祖詞是英語中一種有趣的構詞現象,它們來源廣泛,蘊涵了豐富的文化因素,如源于人名的名祖詞:boycott(聯合抵制)、braille(盲文)、atlas(地圖冊)等;源于地名的名祖詞:marathon(馬拉松)、babble(含混不清的話,胡言亂語)、balaclava(巴拉克拉瓦帽);源于商標名的名祖詞:cola(可樂)、escalator(自動扶梯)、zippers(拉鏈),等等。
詞源學又稱語源學,是研究詞語來源的一門學科。英語中的每個詞都有自己的歷史,例如,詞源學(etymology)一詞源自希臘文,etymons 意為“詞的真意”,logos 意為“科學”。
2.實踐意義
第一、從詞源學角度解讀英語名祖詞的研究成果運用于課堂教學,可以深化課堂的文化內涵,激發學生學習英語的興趣,突破英語名祖詞難以記憶的學術瓶頸,從而提升教學效果。
許多英語名祖詞,如果學生不知道其詞源,很難記憶。但是如果知道其詞源及其背后的故事,就可以很容易地牢固記住。例如:大學英語課本中出現的narcissism一詞,學生很難記住。這時候大學英語教師可以告訴他們narcissism一詞源于希臘神話中的美少年Narcissus(納西索斯)的故事:納西索斯非常英俊,許多女神和精靈都愛上了他,但他自負地拒絕了所有女神和精靈的求愛,卻對自己在水中的倒影愛慕不已。最終,他因為試圖擁抱自己在水中的倒影而溺水身亡。女神和精靈們傷心地將他的尸體打撈上來,不料他卻變成了一株水仙花。所以,narcissus指水仙屬植物,也指自戀之人;narcissism指過度自戀;narcissistic指自戀的,自我陶醉的。通過了解該名祖詞的詞源及其背后的典故,學生們可以印象深刻地記住Narcissus、narcissism和narcissistic三個詞。
第二、英語名祖詞蘊含著豐富的文化底蘊,從詞源學角度解讀英語名祖詞,了解英語名祖詞背后的文化沉淀,有助于更好地理解英美等國人士的思維方式,促進跨文化交際。
二.英語名祖詞的詞源學分類
英語名祖詞來源廣泛,包羅萬象,蘊含著豐富的文化底蘊,要對其進行深入系統的研究,必須有正確的方法。筆者通過查閱國內外書籍、報刊及互聯網上出現的英語名祖詞及其背后的故事,發現從詞源學角度,可以將其按下列框架分類:
A.源于古希臘羅馬神話的英語名祖詞
古希臘羅馬神話是西方人文精神的搖籃,是現代西方文明根基之一,也是英語名祖詞的重要來源。源于古希臘羅馬的英語名祖詞有很多,例如:Achilles heel(阿喀琉斯之踝,致命弱點),sword of Damocles(達摩克利斯之劍,隨時可能降臨的危險),Electra complex(厄勒克特拉情結,戀父情結),Pandoras box(潘多拉的盒子),Midas Touch(點石成金),Cupid(丘比特),等等。更有意思的是,筆者在研究中還發現:太陽系八大行星,除了地球之外,其他的七大行星都是英語名祖詞,并且都源于古希臘羅馬神話,例如Mercury(墨丘利,水星),Venus(維納斯,金星),Jupiter(朱庇特,木星),Mars(戰神馬爾斯,火星),Saturn(薩杜恩,土星),Uranus(烏拉諾斯,天王星),Neptune(尼普頓,海王星)。此類名祖詞如果不了解其詞源學意義,往往很難牢固記憶;但是如果了解其詞源及其背后的小故事后,就可以比較容易地牢固識記。
B.源于圣經的英語名祖詞
現代西方文明的另一個根基是圣經。圣經早已滲透到西方文化的各個方面,是西方文學、藝術和音樂的另一重大題材庫。圣經也是英語名祖詞的另一個重要來源。基督教認為圣經有教訓、督責、使人歸正、教導人學義的功能,所以源于圣經的英語名祖詞往往具有強烈的褒義或貶義的意味。例如,褒義的名祖詞有: patience of Job(約伯的信心),Samson(參孫,罕見的極其強壯的人),wisdom of Solomon(所羅門的智慧),Methuselah(瑪士撒拉,非常高壽的人,據圣經記載他活了969歲),等等;貶義的名祖詞有:a Judas kiss(猶大之吻,口蜜腹劍),Philistine(非利士人,偏狹愚昧、趣味庸俗之人),mammon(瑪門,財利),doubting Thomas(多疑的多馬),babble(含混不清的話,胡言亂語),Jezebel(耶洗別,無恥放蕩的女人),等等;當然,源于圣經的名祖詞也有少量是中性的,例如:Adams apple(喉結),Behemoth(巨獸)。
C.源于西方著名人物及地名的英語名祖詞
在歷史長河中,涌現出很多形形色色的人物,西方國家的一些人物的姓名由于一定的原因,逐漸演變為英語名祖詞。例如:bloody Mary(血腥瑪麗雞尾酒),Bradshaw(火車時刻表),Parkinsons disease(帕金森病),Alzheimers disease(阿爾茲海默癥),Brights disease(布賴特氏病,腎炎),Dow-Jones index(道瓊斯指數),Rubiks cube(魔方),Teddy bear(泰迪熊),Browning rifle(布朗寧自動步槍),sandwich(三明治),ampere(安培),Newton(牛頓),Volt(伏特),Celsius(攝爾修斯,攝氏度),Fahrenheit(華倫海特,華氏度),braille(盲文),cardigan(開襟羊毛衫,羊毛背心),Big Ben(大本鐘),Dolby(杜比降噪系統),Rubiks cube(魔方),Anderson shelter(安德遜掩蔽物,家庭防空洞),Chauvinism(沙文主義,不能容忍他人;極端的愛國主義),等等。
也有一些西方著名的地名演變成英語名祖詞,例如:babble(含混不清的話,胡言亂語),balaclava(巴拉克拉瓦帽),bedlam(精神病院),marathon(馬拉松),等等。
D.源于西方民間傳說、文學作品及商標中的英語名祖詞
西方民間傳說及文藝作品中有很多人物深入人心,從中也演變出許多英語名祖詞,例如:Bluebeard(藍胡子,蓄意謀殺的丈夫),Rambo(蘭博,硬漢),peeping Tom(偷窺者湯姆),Robin Hood(羅賓漢,綠林好漢),Robinson Crusoe(魯賓孫,與世隔絕的人),Romeo(羅密歐,浪漫的情人),Shylock(夏洛克,冷酷無情的放高利貸者),paparazzo(帕帕拉佐,狗仔隊),等等。
另外,還有一類源于商標名的英語名祖詞。這類名祖詞雖然不是很多,但大多朗朗上口。例如:cola(可樂),escalator(自動扶梯),hoover(胡佛;一種真空吸塵器的商標;用真空吸塵器打掃),zippers(拉鏈),等等。
三.結束語
了解英語名祖詞的詞源,有助于增強英語學習的趣味性;了解英語名祖詞背后的典故或故事,有助于深入地了解西方文化,有利于跨文化交際。在英語學習中遇到較難記憶且不太符合傳統構詞法的英語單詞時,不妨查查它的詞源,看看它是不是英語名祖詞。很多時候你會驚喜地發現,它竟然是英語名祖詞!了解英語名祖詞背后的典故,可以幫助我們牢固而饒有興趣地記住這些英語名祖詞。
參考文獻
[1]Andrew Sholl. Bloomers, Biros and Wellington Boots--How the Names Became the Words [M]. London: Michael OMara Books Ltd., 1996
[2]Andrew Sholl. The Achilles to Zeppelin of Eponyms [M]. London: Michael OMara Books Ltd., 2000
[3]Andrew Sholl. The Name Game [M]. London: Michael OMara Books Ltd.,2003
[4]Andrew Sholl. Teddy Bears, Tupperware and Sweet Fanny Adams--How the Names Became the Words [M]. London: Michael OMara Books Ltd.,2013
[5]李娜.從文化視角趣談英語名祖詞[J].科教論叢,2010(6):233
[6]邱立珍.名祖名詞及其應用的研究[D].鄭州:鄭州大學,2004
[7]蘇柳梅,王冰.英語名祖詞的研究現狀及未來發展方向[J].沈陽建筑大學學報(社會科學版),2012(10):425-429
[8]汪榕培.英語詞匯學高級教程[M]. 上海:上海外語教育出版社,2002
基金項目:2018年山東省高校科研計劃項目(人文社科類)“英語名祖詞之詞源學探究”(J18RA256)階段性成果
(作者單位:青島黃海學院)