999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國地方特色博物館文化負載詞翻譯策略分析

2020-09-02 14:46:43黃蘭秭鈺
傳媒論壇 2020年14期
關鍵詞:博物館文本策略

摘 要:在經濟全球化與對外交流的大背景下,我國與世界的文化交流越來越密切。博物館作為社會歷史文化的縮影,文化負載詞作為傳播文化的載體,在對外傳播中起著不可忽視的作用。目前,關于博物館尤其是地方特色博物館對外宣傳中文化負載詞翻譯的研究并不多。本文以成都博物館為例,分析展館內及介紹文本中文化負載詞的翻譯現狀及翻譯策略,并針對地方博物館文化負載詞翻譯策略存在的問題提出建議,以期最大程度上減少跨文化交流中的文化缺失,使巴蜀文化的特點及魅力能夠更多地被海外友人所了解并接納,最終實現在凸顯地方特色的同時傳遞中華文明,使中國文化真正地“走出去”。

關鍵詞:地方博物館;文化負載詞;翻譯策略

中圖分類號:G260 文獻標識碼:A 文章編號:2096-5079 (2020) 14-00-02

一、引言

在經濟全球化與對外交流的大背景下,中國與世界的聯系愈加緊密,中國文化也越來越受到世界人民的關注,而中國的地方文化成為了中國獨一無二的文化體系的重要組成部分。博物館作為社會歷史文化的縮影,文化負載詞作為傳播文化的載體,凝聚了本民族的宗教信仰、傳統習俗和價值觀念等,是外族人理解本民族文化的重要媒介,因而都是地方文化對外傳播中不可或缺的部分。因此,對地方博物館展示區和介紹文本中文化負載詞的翻譯現狀,翻譯策略進行研究無疑為提升博物館外宣功能,更好地實現其弘揚中國優秀傳統文化并進行有效對外傳播打下堅實基礎。

二、研究現狀

成功的對外宣傳與國際傳播交流,是要讓外國受眾真正了解中國,認識中國的歷史文化、發展狀況、突出成就等事實,而這些事實最終能否被接受,能否產生積極正面的影響,很大程度上取決于宣傳內容和手段是否在受眾可以認同、接受的范圍內。隨著改革開放的不斷加深,中國已經進入中國特色社會主義新時期,綜合國力持續增強,但文化上的軟實力,諸如表現中國的核心價值觀、悠久歷史、燦爛文化的產品,在世界上的影響還有待提升,其中中國地方文化的有效翻譯問題就成為了影響中國文化“走出去”的原因之一。因此凝聚中國悠久歷史和地方特色文化的文化負載詞翻譯的優劣則變得更加舉足輕重。

當前,國內有對部分地方博物館進行的翻譯策略研究,如孫熠琛在《博物館陳列語言中文化負載詞的翻譯——以蘭陵博物館中譯英項目為例》中,對蘭陵博物館公示語翻譯策略進行了分析;孫麗超在《內蒙古赤峰博物館公示語中文化負載詞英譯研究》中對內蒙古赤峰博物館文化負載詞翻譯中存在的翻譯錯誤,文化隱含意義不明確等問題進行了分析。除此之外,大多數學者僅對文化負載詞本身或中國文學作品中的文化負載詞英譯策略進行了總結分析,如趙敏,吳曉磊,武徐霞在《文化負載詞的英漢互譯》中對文化負載詞在不同背景下翻譯的不同側重進行了分析;王曉蕓在《〈京華煙云〉中文化負載詞的翻譯研究》中主要研究了中國特色詞語的英譯策略等。

上述研究還存在幾個問題:①中國擁有大量地方博物館,但事實上對于這些博物館介紹文本中文化負載詞的翻譯實踐研究并不多。以成都博物館為例,成都作為中國首批國家級歷史文化名城和中國優秀旅游城市,擁有非常豐富的非物質文化資源,但目前沒有對成都博物館介紹文本翻譯策略的研究;②有關文化負載詞翻譯的研究主要集中在對文學作品的翻譯策略進行總結,很少討論其對博物館介紹文本翻譯的借鑒作用;③有部分文章對博物館公示語中文化負載詞翻譯策略存在的問題進行分析,但較少涉及博物館介紹文本及其中文化負載詞的翻譯分析。

三、研究方法

本研究結合文化負載詞的特點及功能,基于《博物館陳列語言中文化負載詞的翻譯——以蘭陵博物館中譯英項目為例》和《內蒙古赤峰博物館公示語中文化負載詞英譯研究》等研究成果,到成都博物館進行實地調查,收集整理展品中英文介紹詞及公示語資料,并向外國游客進行采訪調查,同時充分利用博物館的官方網站展出的信息與其他博物館文化負載詞的英文翻譯進行橫向比較,如成都博物館、故宮博物院、湖南博物館、河南博物院等,從而為本研究提供較為堅實的基礎,對地方博物館中文化負載詞的英譯策略有了較為充分的認識、了解。

文化負載詞指的是具有特定文化內涵的詞、詞組或習語,是文化的精髓,一定程度上反映了國家或民族的文化生活。其涵義可延伸到普通的社會文化心理信息層面,如習語、諺語、成語等等。

文化負載詞是在語言文化系統之中最能反映人類社會生活,體現濃厚的民族色彩和鮮明的文化個性的語言。作為承載文化信息的詞匯,文化負載詞在某種程度上決定了不同的民族思維模式、行為方式以及語言表達習慣,也展示著民族風俗傳統、宗教習慣、物質與精神文明生活,因此對其研究能夠有效地反映地區色彩和獨特的文化個性。由于這類詞傳遞著一定的民族的特殊的文化信息,因此在翻譯時可能會存在信息不對等的問題。因此,要求譯者在準確恰當地理解他國文化中的信仰、習俗審美價值觀等方面的同時忠實地傳達本國文化的精髓與靈魂,才能真正做到不同文化的交流。

對比四川地區博物館其他相關研究,本文以成都博物館的文化負載詞英譯作為分析主體,著眼于四川文化的國際輸出與傳播,因而更具有文化價值和國際意義,對中華文化的廣泛傳播和中外交流、中西跨文化交際及文化外宣有其現實意義。

四、成都博物館文化負載詞的翻譯策略

在博物館這個語境中,文化負載詞是作為博物館陳列語言的一部分而存在的。博物館陳列語言是指以實物作材料,經過陳列創作者的邏輯思維組成能使觀眾產生共鳴的語言,而書面語言也是博物館陳列語言的重要組成部分。不同博物館由于展示內容不同陳列語言風格也有所不同。在成都博物館中,陳列語言主要為各類標題、單元說明和說明牌文字三個部分。

首先,標題一般包括單元、組、要點的標題,展示了整個展館的大致結構,游客可以通過標題了解整個博物館的大致內容。成都博物館的首層為大廳、放映廳、特展廳,地上二層至三層為花重錦官城——成都歷史文化陳列古代篇,四層為近世篇和民俗篇,五層為中國皮影木偶展。每一層主題有所不同,但通過標題可以對展出內容有一個大概的了解。單元標題之下的組標題一般是對下屬段落的提煉和概括,更具體也更凸顯中國文化特色,部分引用了文化典故并采用了修辭手法。

其次,各個展廳的單元說明文字占據了博物館陳列語言中十分重要的一部分,是整個博物館介紹文本的主體。一般根據主題不同,文字內容與風格也不同,但總體都結構完整,上下文邏輯清晰,理解難度較低,最能體現當地文化特色。

最后,說明牌文字主要用于介紹展品的名稱、類型、時代、來源、出土地點、出土時間等,第一時間告訴觀眾面前這件展品“是什么”。這些內容通常較為客觀,僅對展品進行描述,較少使用抽象的語言。

作為博物館陳列語言的一部分,文化負載詞蘊含豐富的歷史文化意義,可能由歷史事件、典籍、民俗故事、神話傳說中產生。在跨文化翻譯中,部分詞語在原語和譯入語中的含義不盡相同或恰恰相反,因此為了最大程度地減少信息丟失,針對不同類型的文化負載詞,采取的翻譯策略也應不同。成都博物館的文化負載詞主要采取了音譯、音譯加注、直譯、意譯的翻譯策略。

(一)音譯和音譯加注法

成都博物館陳列語言中大部分采取了音譯的方法進行翻譯,最大程度的保留了四川傳統文化的特色和民族語言的風格,如寶墩古城Baodun、杜宇Duyu、魚鳧Yufu等。部分詞語為了更便于理解,采取了音譯加注的方法,如九斗碗“Jiudouwan”(Nine large bowels)、壩壩宴Baba feast(a feast in the open air)、水井坊Shuijingfang(a well-known Chinese spirit)等。這樣的翻譯策略能夠使參觀者更好地感受原語的文化氛圍,增強外國讀者對中國文化的興趣,從而逐步提高中國文化的影響力。

(二)直譯法

直譯法也是成都博物館介紹性文本中最普遍的翻譯方法之一,如古蜀文明Ancient Shu Kingdom、富商大賈wealthy traders、三月蠶市Silkworm Bazaar in March、瓶花與花事The Vase and Flowers等。直譯法在翻譯實踐中十分常見,在文化負載詞的翻譯上雖然失去了一定的原語音韻感,但更有效地向外國參觀者傳遞了文本的內容。

(三)意譯法

意譯與直譯是相對的,通常在原語與目的語之間出現較大文化差異時使用,因此強調譯語文化體系和原語文化體系的相對獨立性。如力士Hercules、弦索笙歌Fine music、天府The land of abundance等。以天府為例,如以音譯的方式譯為Tianfu,不如意譯帶來的畫面感更強,信息傳遞更直接。如以直譯的方式譯為Sky mansion,則必然會引起困惑。因此以更符合譯入語表達習慣的方式對部分文化負載詞進行翻譯能使參觀者更好地帶入到目的語的文化氛圍中。

五、存在的問題及對策

首先,就翻譯策略而言,成都博物館的文化負載詞翻譯以音譯為主,但音譯加注較少,導致部分文化負載詞難以理解。如寶墩古城一詞,在文本介紹中僅為Baodun,但在組標題中翻譯為Baodun: An Early Urbn Site,采用加注的方式后,原詞的含義就增添了生動性。同時在翻譯時可以更多地結合其他翻譯手法,如在翻譯引用自典籍詩歌的文言文及詩句時,以概括性省略的方式代替直接省略,就可以更大程度的保留原語的文化特征。直譯加注、移譯、文內解釋、文外作注、刪除等方法也有助于解決文化缺省的問題。

其次,就翻譯內容而言,成都博物館介紹文本中有很多背景資料介紹、補充資料、詩歌典籍等內容沒有進行翻譯。如杜宇、魚鳧、茶事等詞蘊含著深厚的歷史積淀,這些詞主要出現在說明牌上,大部分都有中文背景介紹,卻沒有相應的英文翻譯。作為在介紹文本中頻繁出現的文化負載詞,如果可以完善其背景資料的翻譯,則可以更有效地傳播成都地方文化,從而使外國參觀者更好地了解中國文化。除博物館內有說明牌翻譯缺失的問題之外,博物館的官方網站也沒有相應的英文界面。在信息時代下,對于無法親身前往成都博物館卻又想對成都當地文化有所了解的外國人而言,英文界面的缺失就顯得十分不便,阻礙了地方文化的傳播交流。

六、結論

博物館作為一個地區文化歷史的縮影,承載著弘揚中國文化的偉大使命。對博物館文化負載詞的翻譯研究對于提升對外文化交流能力,傳播中華文明具有重要的意義。針對反映我國特有事物的文化負載詞的翻譯,需要以音譯為主,最大程度的保留中國的文化特色,但如果能結合更多其他翻譯策略,在翻譯時考慮到譯入語的文化氛圍,就能使對方更容易理解我國的文化。文化負載詞的翻譯必然存在一定的不可譯性,文化信息的缺失不可避免,但博物館仍需認真對待,不可因為翻譯存在困難而直接選擇省略。充分利用多元的翻譯策略應對文化負載詞的翻譯,最終能有助于中國文化的廣泛傳播,提升我國文化軟實力。

參考文獻:

[1]孫熠琛.博物館陳列語言中文化負載詞的翻譯[D].上海外國語大學,2019.

[2]孫麗超.內蒙古赤峰博物館公示語中文化負載詞英譯研究[J].語文學刊(外語教育教學),2016(01):126-127+155.

[3]劉雨彤.跨文化交際下的文化負載詞翻譯研究[J/OL].北方文學(下旬),2017(06):238-239.

[4]斯怡淳,劉正兵.中國民俗文化負載詞的英譯研究[J].文化創新比較研究,2019,3(05):91-94.

[5]許璐.論博物館陳列展覽中說明文字的運用[D].中央民族大學, 2013.

[6]黃洋.博物館展覽“窄播”與“廣播”的雙向轉換——《博物館陳列展覽設計十講》推介[J].東南文化,2019(06).

[7]張彩玲.試論博物館展陳設計創新的研究[J].旅游縱覽(下半月), 2015(08).

[8]董永梅.基層博物館陳列展覽工作研究[J].文物鑒定與鑒賞,2019 (23).

作者簡介:黃蘭秭鈺,女,漢族,四川成都人。研究方向:漢英翻譯。

猜你喜歡
博物館文本策略
博物館
小太陽畫報(2020年4期)2020-04-24 09:28:22
例談未知角三角函數值的求解策略
在808DA上文本顯示的改善
我說你做講策略
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
博物館奇妙夜
露天博物館
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
Passage Four
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产中文综合专区在| 久久这里只有精品2| 久久免费成人| 91精品啪在线观看国产| 国产精品爽爽va在线无码观看| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国产精品亚洲va在线观看| 香蕉综合在线视频91| 亚洲性网站| 亚洲欧美在线综合图区| 成人日韩欧美| av大片在线无码免费| 国产日韩欧美精品区性色| 韩日无码在线不卡| 国产日韩欧美精品区性色| 91精品国产情侣高潮露脸| 日韩在线网址| 91人妻在线视频| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 香蕉久人久人青草青草| 国产成人综合欧美精品久久| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 久无码久无码av无码| 色噜噜狠狠色综合网图区| 中文字幕 91| 精品国产网| 久久99热66这里只有精品一| 五月婷婷导航| 操国产美女| 国产一级毛片网站| 永久成人无码激情视频免费| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 欧美.成人.综合在线| 国产一级妓女av网站| 久久国产精品波多野结衣| 国产成人一区免费观看| 一本视频精品中文字幕| 亚洲精品另类| 国产精品久线在线观看| 欧美精品1区2区| 日韩欧美国产三级| 亚洲精品制服丝袜二区| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情 | 六月婷婷激情综合| 最新亚洲人成网站在线观看| 成人午夜视频网站| 色婷婷亚洲综合五月| 亚洲va欧美va国产综合下载| 免费高清a毛片| 国产白浆一区二区三区视频在线| 国产91麻豆视频| 日韩一区二区在线电影| 九九久久精品免费观看| 黄色a一级视频| 欧美成人区| 久久精品视频亚洲| 国产一级无码不卡视频| 激情在线网| 国产成年女人特黄特色大片免费| 激情五月婷婷综合网| 欧美国产在线一区| 精品国产91爱| 国产精品污污在线观看网站| 一本久道热中字伊人| 58av国产精品| 白浆免费视频国产精品视频| 亚洲精品视频免费| 重口调教一区二区视频| 日本高清在线看免费观看| 亚洲高清在线天堂精品| 黄色网在线免费观看| 亚洲大学生视频在线播放| 尤物精品视频一区二区三区| a级毛片网| 欧美色图久久| 成人午夜天| 奇米精品一区二区三区在线观看| 色综合天天视频在线观看| 久久五月天国产自| 9久久伊人精品综合| 欧美专区日韩专区| 久一在线视频|