[摘 要]研究通過對兩名留學生英文采訪的錄音文本轉寫,找出發音存在問題的例詞并在功能負荷原則的視角下進行語音問題分析。該文筆者發現,兩名受訪者在區分元音和輔音時都存在一定問題,對會話可懂度和會話清晰度都有影響。其中受訪者在采訪中存在問題的元音音位對屬于高負荷音位對,對會話可懂度和會話清晰度的影響較大。通過研究,筆者得出三點語音教學啟示功能。此外,通過研究可以表明,功能負荷原則是有效測量學生語音問題的工具,并且對語音教學有指導性作用。
[關鍵詞]功能負荷原則;語音教學;語音問題
[作者簡介]謝持恒(1997—),男,湖南長沙人,加拿大西安大略大學2019級在讀碩士研究生,研究方向為應用語言學及外語教學。
[中圖分類號] H012[文獻標識碼] A[文章編號] 1674-9324(2020)33-0147-02[收稿日期] 2020-03-29
一、引言
如今,學習英語的中國學生越來越多,有許多中國學生在幼兒園時期開始了英語學習。但是,真正敢在課上開口說英語的學生有多少呢?Liu和Jackson(2008)對547名大一非英語專業生做了相關調查。結果顯示,所有學生都存在課上不敢或者不愿意用英語交流的外語學習焦慮(Foreign Language Anxiety),有三分之一的學生恐懼在課上被老師批評語音不好[1]。絕大多數同學愿意以小組的形式與組員溝通英語,但是不愿意公開在課上發言,因為害怕發音被糾正。由此得出,造成該外語學焦慮的主要原因是語音問題。筆者選取兩名在加拿大讀書的中國留學生進行采訪調查,具體分析中國學生英語語音存在哪些問題,從而獲得一些有益的教學啟示。
二、理論背景
關于英語語音教學的研究,Brown(1988)提出語音習得過程中的功能負荷原則(Functional Load Principle),它是用于測量英語為第二語言學習者(ESL Learners)在學習語音的過程中影響會話可懂度(Comprehensibility)和清晰度(Intelligibility)的工具,以困難音位對(Phoneme pairs)的形式呈現[2]。根據會話中出現的頻率,Brown(1988)將二語學習者認為的困難音位對由高到低排列,會話中出現頻率高的音位對稱作高功能負荷音位對(High Functional Load Phoneme Pairs)[2],出現頻率低的音位對稱為低功能負荷音位對(Low Functional Load Phoneme Pairs)[3]。其中,高功能負荷音位對會很大程度影響會話可懂度,相比之下,低功能負荷音位對的影響小很多。Munro和Derwing(2006)運用該原則研究音段音位(Segmental Features)對話語理解的影響,即哪些輔音和哪些元音的區分特征(Distinctions)對理解話語意思的影響比較大。此研究不僅有助于學習者對區分口音和理解,功能負荷原則有效指導英語教師糾正和改善學生的語音,即哪些輔音和元音該重點區分,重點去教。
關于英語語音問題的研究,Derwing和Munro(2015)提出英語為第二語言的學習者主要存在的語音問題有以下四種:第一,增加發音(Insertion),學習者在原單詞發音的基礎上會增加一個音,比如“lived(/l?vd/)”會發成“/l?v?d/”。第二,刪除發音(Deletion),即一個單詞中該發的音被省略,例如“six(/s?ks/)”會發成“/s?k/”。第三,更改發音(substitution),即單詞中的一個音替換成了另外一個音,比如“cat/k?t/”發成了“/k?t/”。第四,發音畸化(Distortion),該問題主要發生在輔音上,例如“caught”中的“/k/”音被濁化,或者“stop”中失去爆破的“/t/”音被送氣[3]。
三、研究方法
(一)研究對象
筆者邀請2名在加拿大留學的中國學生參與本次研究。為保護他們的隱私,筆者將兩位中國留學生化名為受訪者A和受訪者B。受訪者A為大學一年級電腦信息技術專業學生,目前上語言班,在以英語為母語的國家有一年的生活學習經驗,最新雅思總成績為6.5分。受訪者B為在讀統計學專業博士生,在英語國家有近兩年的生活學習經驗,最新雅思總成績為7分。
(二)研究工具
本次研究采用開放式英文問卷,問題主要關于他們對自己英語語音的看法及評價,問題設計如下:1) How often do you study English pronunciation? How do you study? 2) What do you think are your strengths and weaknesses in your pronunciation? 3) What parts of pronunciation do you want to improve?
(三)研究步驟
筆者對兩位受訪者進行20分鐘的英文采訪,每位受訪者10分鐘,并且全程錄音。結束采訪后筆者對受訪者的錄音材料進行轉寫,整理出發音存在問題的單詞,并且對照Brown(1988)提出的功能負荷原則整理出表格進行分析。
四、研究結果與分析
(一)采訪結果
關于怎樣學習英語發音的問題,受訪者A和受訪者B表示他們每天都會學習英語發音。其中受訪者A認為學習英語發音最好的方式是多聽英語廣播,受訪者B認為是看英劇美劇,因為他們認為,通過模仿新聞播音員和演員的語音語調有助于改善他們的發音。
當談到發音優缺點和發音哪些方面需要改善的時候,受訪者A表示,他的發音整體來說是沒問題的,但是有些音他總是發得不準確,對此會通過反復練習改正自己的發音。此外,他還談到自己希望能夠像母語者一樣說得地道流利,課后經常會找加拿大當地人做朋友,經常聊天吃飯。受訪者B認為她的發音有很大程度需要改進,尤其是在元音的長音和短音,開口閉口音需要花時間和功夫去練習。
(二)發音問題分析
通過聽錄音和轉寫材料,筆者發現2名受訪者的語音問題主要是更改發音。從表1數據得出,2名受訪者在區分輔音和區分元音方面上存在問題。從輔音方面看,他們在區分/?/和/z/,/θ/和/s/存在問題。但是它們屬于低負荷音位對,因此對會話可懂度和清晰度的影響很小。元音方面存在/e?/和/e/,/?/和/e/的區分問題。這兩對元音屬于高負荷音位對,對會話可懂度和清晰度的影響較大。
五、教學啟示
通過對留學生的英文采訪及后續研究,筆者從中得到三點英語語音的教學啟示。
第一,負荷原則有利于指導英語教師哪些音標該重點教。通過觀察Brown(1988)在文中列出的高低負荷音位對的表格,英語教師可以找出哪些音標是高負荷音位對,哪些是低負荷音位對。其中高負荷音位對要重點教授學生如何去辨析[2]。
第二,英語教師應當制定合理的語音教學計劃,給學生設立合乎常理的學習目標。Avery和Ehrlich(2016)提出社會文化,個人性格等因素會影響學習者的語音習得,對此要求英語為第二語言學習者達到母語者水平是不真實的。英語課上,教師可以要求學生發音準確,敢于表達觀點,口音可以不用另外要求[4](P14-15)。
第三,英語教師可以尊重學生的需求,選擇性地去教授音標。學生可以向教師反映哪一對音標難以區分,教師可以對照高低負荷音位對的表格,如果是高負荷音位對,應當重點教學。期間可以參照Celce-Murcia(2010)的語音教學交際框架[5](P449-450),對音標進行描述分析并且對學生進行聽音反饋。
六、結語
上述研究讓我們認識到了功能負荷原則是有效測量學生語音問題的工具,并且對語音教學有指導性作用。然而,功能負荷原則只側重于分析更改語音,忽略了其他三種語音問題(增加發音,刪除發音和發音畸化)的分析。對此,有學者懷疑這三種語音問題對會話可懂度和清晰度的影響比更改發音更加嚴重。此外,還有學者提出以下疑問:如果學習者發音當中既出現了高負荷音位對也同時出現了低負荷音位對,那么對會話理解產生什么影響呢?該問題有利于進一步探討功能負荷原則對語音教學的影響,從而完善英語語音教學。
參考文獻
[1]Liu,M.,&Jackson,J.An exploration of Chinese EFL learners' unwillingness to communicate and foreign language anxiety[J].The Modern Language Journal,2008,92(1),71-86.
[2]Brown A.Functional load and the teaching of pronunciation[J].Tesol Quarterly,1988,22(4):593-606.
[3]Munro,M.J.&T.M.Derwing.The Functional Load Principle in ESL Pronunciation Instruction:An Exploratory Study[J].System,2006, (4):520-531.
[4]Ehrlich S.Teaching American English pronunciation[M].New York, Oxford University,2016.14-15.
[5]Celce-Murcia M,Brinton D MG oodwin J M.Teaching pronunciation hardback with audio CDs:A course book and reference guide[M].Cambridge University Press,2010.449-450
A Case Study of Chinese International Students' English Pronunciaiton Errors from the
Perspective of Functional Load Principle
XIE Chi-heng
(Western University, Ontario London N6A3K72, Canada)
Abstract: Through transcribing two Chinese international students' recordings into scripts, the current study aims to explore and analyze words with pronunciation errors from the perspective of functional load principles. The research has found that both of the two interviewees have problems with distinguishing certain vowel pairs and consonant pairs, which poses negative impacts on intelligibility and comprehensibility. Among those pairs, the vowel pairs they cannot distinguish well belong to high-functional load pairs, which greatly influences comprehensibility and intelligibility. Through research, three English pronunciation teaching implications have been found. Besides, the study can also suggest that functional load principle is an effective tool to measure students' pronunciation problems and it gives constructive guidance to English pronunciation teaching.
Key words: functional load principle; pronunciation teaching; pronunciation errors