鄧曉宇 張品

摘 要:本文在TPACK框架指導下嘗試利用SPOC與課堂教學整合的教學模式進行兩輪教學改革的行動研究,發(fā)現(xiàn)兩方面顯著成效:一是SPOC混合教學模式能有效賦予學生完整、深入的學習體驗,培養(yǎng)學生自主學習和深度學習能力,從而實現(xiàn)學生翻譯能力和翻譯水平的提高。二是在TPACK框架下架構的課程可以實現(xiàn)教師學科知識、教學法知識和網(wǎng)絡技術知識的獲取。研究后期還發(fā)現(xiàn),由于教學時間不足,教師沒有合理區(qū)分SPOC和課堂的教學功能,出現(xiàn)部分學生學習不連貫現(xiàn)象。
關鍵詞:國際化;高校師資;TPACK;混合教學;翻譯課程
一、教育國際化背景下TPACK框架與SPOC融合詮釋
1.整合技術的學科教學知識(TPACK)
TPACK (Technological Pedagogical Content Knowledge)是由密歇根州立大學Matthew J. Koehler 和 Punya Mishra兩位學者提出來的,在加入技術元素的基礎上繼承和發(fā)展了Shulman的學科教學法知識(Pedagogical And Content Knowledge),是一種新的知識形式,由學科內容知識(CK)、教學法知識(PK)以及技術知識(TK)三者相互整合而成。其中,技術知識是指教師應該對與教學有關的信息技術有所了解和掌握,特別是熟悉運用新技術;教學法知識屬于教育學層面,側重教學目標、教學策略以及教學管理的技藝,同時具備學科針對性,尤其是對于實踐性要求高的學科而言;內容知識是指教師應該掌握的具體學科知識。同時,這三大核心部分交互融合形成四種復合要素,即學科教學法知識(PCK)、整合技術的教學法知識(TPK)、整合技術的學科內容知識(TCK)以及整合技術的學科教學法知識(TPACK)。這一框架旨在指導教師對這三種知識要素之間復雜互動的理解,能將信息技術整合于學科教學過程中,進而產(chǎn)生整合技術的全新的、可操作的教學模式,強調教師角色的轉變,由傳統(tǒng)的知識傳授者變成學習的協(xié)調者和引導者,引導、監(jiān)督學生學習。
2.TPACK構架與SPOC結合的生態(tài)學習環(huán)境建設
教育國際化對教學手段、信息化技術教學能力提出了較高要求,且TPACK框架中TCK與TPK的整合需要載體,而信息化的載體手段就是SPOC,且 SPOC是在風靡一時的MOOC在高校信息化手段變得切實可行的運作鏈。
從實踐操作層面來看,MOOC存在制作成本高、教學方式單一、教學效果不佳等問題,這給SPOC(Small Private Online Course:小規(guī)模限制性在線課程)提供了發(fā)展的機會,逐漸受到廣大學習者的青睞,成為主流的在線教育模式。作為MOOC本土化的一種學習模式,SPOC擺脫了MOOC存在的一些實際問題,比如無法適應于現(xiàn)有課程的教學現(xiàn)象、課程目標、難度,與學生已有知識積累不相匹配[1]。同時,SPOC充分利用小規(guī)模的注冊學生團體,將MOOC的教學資源,如課件、視頻、資料、測驗、作業(yè)等,以及其固有的在線教學交互功能,如在線討論、評價等應用于傳統(tǒng)校園課堂教學中,是一種結合了在線學習和線下學習的混合式教學模式[2]。在MOOC的優(yōu)質視頻和其他網(wǎng)絡資源的基礎上,SPOC可以為師生提供一個不受時空限制,互動式、協(xié)同式、多元化的信息學習環(huán)境。同時,教師有更多時間和精力對學生進行針對性和個性化的指導,減少傳統(tǒng)課堂教學中教師開展重復性活動的時間,并且避免傳統(tǒng)課堂教學的單調和枯燥,通過創(chuàng)新教學理念,豐富教學內容,轉變教學方式,完善教學評價,最終優(yōu)化教學效果。
TPACK理論框架指導下的有效教學不是將原有的教學模式和教學內容孤立地融入技術元素中,而是實現(xiàn)技術、學科內容與教學方法三者之間的相互協(xié)調和高度整合。這三種知識在教學中所起到的作用不是一成不變的,而是可以通過教學手段相互轉換。任何知識在教學的不同階段都可以成為學習的內容或目的,比如學生在完成教師通過SPOC線上平臺發(fā)布的教學任務時,需要參考其他網(wǎng)絡資源,教師可以將“轉發(fā)網(wǎng)絡資源”這種技術作為教學的內容,也可以將討論“SPOC”這種教學模式作為教學的內容,還可以將布置的“學科話題”作為教學內容。
二、第一輪行動研究設計
1.問題的提出和行動計劃
傳統(tǒng)教學課堂受固定的時間和地點限制,教學模式主要為“理論—練習—講解”。該模式以教師為中心,重翻譯的終端結果,輕實踐能力的培養(yǎng),致使很多畢業(yè)生與教育國際化背景下人才培養(yǎng)需求相距甚遠。教育國際化側重培養(yǎng)“懂語言、懂文化、懂技術、懂管理”并能快速適應語言服務新特點和服務新模式的服務人才[3]。在TPACK框架下,如何借力SPOC,創(chuàng)建結合課堂教學與在線教學的混合教學模式?
為解決該問題,我們以“應用翻譯”這門側重實踐性的MTI課程為例,進行了為期一個學期的第一輪行動研究。借助江西某高校的研究平臺,研究者開展了TPACK框架下翻譯教學實驗,選取了該校2019級28名翻譯碩士生為研究對象,均勻隨機分成兩個班,即一個實驗班(進行基于TPACK框架下的SPOC混合式翻譯教學實踐)和一個對照班(采取傳統(tǒng)翻譯教學方式),皆是同一任課老師授課。為確保實驗數(shù)據(jù)的結果具備科學性、客觀性和可信度,實驗前研究者分別就兩個班的翻譯水平進行了摸底測試,題型、考試要求與歷年翻譯水平考試三級筆譯(CATTI-3)相同,難度適中,測試時間同為三小時。測試結果顯示,實驗班的平均成績?yōu)?1.21,而對照班的平均成績?yōu)?1.86。研究者借助Excel表格分別計算了兩個班考試成績的標準差,實驗班為4.754,對照班為6.812,數(shù)據(jù)顯示差異較小,并利用IBM SPSS 22.0版進行獨立樣本的T檢驗,結果顯示,兩組學生的平均成績無顯著差異,其中考試成績的sig值,即p=0.783>0.05,說明無顯著性差異,即實驗前兩個班的翻譯實務能力和翻譯綜合實力平分秋色。