為深入學習《習近平談治國理政》第三卷,推動外事干部學懂弄通做實習近平新時代中國特色社會主義思想,深學篤用習近平外交思想武裝頭腦、指導工作,2020年8月下旬至2021年1月,市政府外辦組織開展“修練內功,夯實創新發展能力”學習培訓活動,陸續推出2020“外事大講堂”系列講座。
8月21日,市政府外辦黨組書記、主任章勇武“用創新的方式講一堂創新的黨課”,開啟“外事大講堂”第一課:“開拓創新 不負韶華”。他以“創新”為切入點,闡述如何傳承并推動外事工作發展,與大家共同探討如何立足實踐、挖掘潛力,以強烈的時代責任感、使命感,凝心聚力加快建設中西部國際交往中心,為推動全市外事工作服務國家總體外交和全市開放發展作出更加積極的貢獻。
市政府外辦全體干部職工、直屬單位黨員干部參加培訓會。大家紛紛表示,外事工作的創新發展,需要全體外事人同頻發力,并把創新源動力和創新熱情,轉化為對事業的無私奉獻和永恒追求。
In order to study in-depth Xi Jinping The Governance of China III, encourage foreign affairs cadres to fully comprehend and implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era, and learn to guide actions and work with Xi Jinping Thought on Diplomacy, from the late August of 2020 to January 2021, the Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government will carry out the learning and training activity titled "Cultivate and Consolidate Innovative Development Capabilities", and successively launch the 2020 "Foreign Affairs Series Lectures".
On August 21, Zhang Yongwu, Secretary of Party Leadership Group and Director General of Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government kicked off the first lecture of "Foreign Affairs Lectures", namely "innovate in a pioneering spirit and live it to the full" through “giving a party lecture about innovation in an innovative way". Started with "innovation", he illustrated how to inherit and promote the development of foreign affairs work, and discussed with the audience on how to tap the potential on the basis of practice, speed up the development of Chongqing into an international exchange center in central and west China with a strong sense of responsibility and mission, and make more proactive contributions to Chongqing foreign affairs works efforts to serve the nations overall diplomacy and the opening-up of the municipality.
All the cadres and staff, and Party cadres of the affiliated departments of Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal Government attended the training meeting. They expressed that the innovative development of the foreign affairs work required the joint effort, and they should turn their innovation motivation and enthusiasm to the selfless devotion and eternal pursuit of the cause.