劉婕妤

摘 要:結合已有研究,論述飯圈用語形成的方式及特點,并嘗試探討飯圈用語形成的原因。
關鍵詞:飯圈用語
1 “飯圈”屬于一個集合性概念
從字面意思看,就是由“飯”組成的“圈”,所謂“飯”,是英文單詞“Fans”的音譯,因此“飯圈”也就是“粉絲圈”,這里的“粉絲”指的是對明星或偶像的狂熱追求者,飯圈用語就是指追星族粉絲們在追星時所使用的語言。
2 飯圈用語的分類
“微博”這一平臺為飯圈文化提供了生存與發展的土壤,也是飯圈用語使用的主要陣地,本文所采用的例詞也全部來源于微博。飯圈用語數量較多且較為龐雜,按照詞匯的構成方式,本文大體將其分為四類:簡縮詞、諧音替代、新造詞與舊詞新義。
2.1 簡縮詞
近兩年詞匯簡縮在飯圈文化中尤為流行,簡縮后的詞或短語往往以字母的形式呈現,在現代漢語中也有類似的縮略的詞語,例如:家電、公關、奧運會……。飯圈用語中的簡縮詞可以分為中文簡縮和英文簡縮兩種方式,第一種是選取中文拼音首字母連用,比如“dbq”便是中文拼音“duì bu qǐ”(對不起)每個音節首字母的縮寫。第二種便是是英文字母的縮寫,比如“nbcs”便是英文短語“Nobody cares”每個英文單詞的首字母連用。在飯圈用語中還有很多類似的例子,我們選取幾例,如下表所示:
2.2 諧音
諧音替代是指詞組中至少有一部分詞語用音相同或相近的另一組詞語替代。這種諧音表達既可以用漢語諧音,也可以使用英語的諧音替代。比如【李濤】是“理討(理性討論)”的意思。是粉絲呼吁大家在對待問題的時候要理性討論,這便有了“李濤”這個詞。同樣,【男科】在現代漢語中本來是指醫院中專門醫治男性疾病的一科,在飯圈文化中,是“難嗑”的諧音。再比如,【克里斯馬】也是飯圈里經常使用的一個詞語,它來自于英文單詞“Charisma”,形容充滿魅力與霸氣,一般是粉絲對自己所喜歡的明星的稱贊。
2.3 新造用語
新造詞匯是指粉絲將現有的詞與詞進行組合構成新的詞或詞組,并為其賦予相應含義的一種方式。在飯圈文化中,有時候為了表達的需要,往往會產生出一些新的用語,這種新造的用語構成方式沒有嚴格的標準。比如【母胎solo】這個詞,從形式上看,它是中英文混合結構,由漢語“母胎”與英文單詞“solo”組合而成,“solo”有“獨自的,單獨的”意思,“母胎solo”表示從媽媽肚子里的時候就是一個人,引申義便是從來沒有談過戀愛,一直都是單身。
2.4 舊詞新義
舊詞新義指的是用現代漢語中已有的一些詞匯,但是賦予它一些新的意義。如:【太子】【公主】這兩個詞原本各自指中國古代帝王的繼任者與中國古代對皇女、王女、宗女的稱號,但是在飯圈用語中,指的是“經紀公司中當下最受重視、最受捧、資源最好的男愛豆和女愛豆。”【狗】在現代漢語中是一種哺乳動物,詞性為名詞,但是在飯圈用語中一般用作動詞和形容詞,用作形容詞時可以說“很狗”、“太狗了”,表示很離譜,在背地里搞活動。用作動詞可以說“我再狗一會”,意思是“我再躲一會”。
3 飯圈用語形成的原因
語言是社會變化發展的產物,飯圈用語的出現及使用反應了隨著社會的發展,網絡語言也是在不斷發展的。
3.1 社會原因
飯圈用語的產生與發展與社會的發展有著密切的關系。一方面,社會與科技不斷的發展,互聯網的普及、社交軟件以及文化產業的發展,為有相同興趣愛好的社會青年提供了溝通交流的平臺與陣地。另一方面,隨著社會的發展,人們的思想也發生了變化,對新事物也更加的寬容,思想也更加的自由。
3.2 心理因素
飯圈用語流行與發展的過程中,我們能看出心理因素的影響和作用。在網絡這一特定的語境下,人際交往處于一種虛擬的空間中。粉絲一邊不斷創新,以顯示自己的獨特之處,一邊不斷學習別人的創新成果,以求得被其他網民承認與接受。首先是簡便性原則,飯圈用語使用最多的平臺是微博,字母縮寫的方式相對于漢字來說,省去了打拼音的時間,節約了時間,從而更加的方便與簡捷。其次是隱蔽性原則,網絡空間的隱匿性和對多元價值觀的包容能夠讓參與其中的個體獲得極大的“安全感”。粉絲為了避免自己提到的關鍵詞被其他粉絲搜到,于是便不打漢字,采取縮寫的方式。最后,還有圈內認同感的因素,有點類似于隱語,在這個圈內的人都會了解飯圈用語并常常使用,圈外的人比較陌生。
飯圈用語是飯圈文化特定的產物,常常出現在網絡上,主要有微博、貼吧、QQ等平臺,使用群體是追星族,這些追星族絕大多數是青少年,這與青少年標新立異、追求獨特有趣的心理有關。飯圈用語主要來源于縮略簡稱、諧音代替、新造詞與舊詞新義,它的生命周期較短并且很快被更新代替,它們只有經得起時間的考驗并被約定俗成后才能進入詞匯系統。
參考文獻
[1]程盼婷.從亞文化角度看“飯圈”用語[J].新聞研究導刊,2019,10(24):113-114.
[2]陳飴媛. 淺談“飯圈”用語[C]. AEIC Academic Exchange Information Centre(China).Proceedings of 2019 4th International Conference on Social Sciences and Economic Development (ICSSED 2019)(Advances in Social Science, Education and Humanities Research,VOL.314).AEIC Academic Exchange Information Centre(China):International Conference on Humanities and Social Science Research,2019:790-793.
[3] 林怡婷.“飯圈”詞匯特點及心理因素探究[J].現代交際,2020(05):79+78.
[4]李朝軍. 網絡語言中詞匯變異小議[C]. 江西省語言學會.江西省語言學會2008年年會論文集.江西省語言學會:江西省語言學會,2008:96-98.
[5]吳丹.網絡空間的“嗑文化”研究:文本、社群與情感驅動[J].東南傳播,2020(04):75-79.