
摘要:二語習(xí)得理論強(qiáng)調(diào)要在一定語言環(huán)境下培養(yǎng)學(xué)生的語言思維模式。二語習(xí)得的目標(biāo)就是增強(qiáng)第二語言慣性思維過程中,提高第二語言習(xí)得的能力。而語言作為一種交流的工具,如何嫻熟應(yīng)對語言內(nèi)容的變化、快速做出合理應(yīng)答等這一系列的問題和交流教學(xué)法息息相關(guān)。
關(guān)鍵詞:二語習(xí)得;高職英語;交際語言教學(xué)法
一、第二語習(xí)得理論和交際語言教學(xué)法
1.二語習(xí)得理論的發(fā)展
第二語言習(xí)得(簡稱二語習(xí)得Second Language Acquisition)。通常指除了母語之外的任何其他第二語言的學(xué)習(xí)。第二語言習(xí)得的出現(xiàn)在二十世紀(jì)60年代末70年代初,如今已經(jīng)作為一個獨(dú)立學(xué)科,學(xué)者從語言學(xué)、社會心理學(xué)等多方面去研究。還有學(xué)者關(guān)注影響二語習(xí)得語言輸出的內(nèi)外在因素。
美國語言學(xué)家克拉申在20世紀(jì)80年代初提出了著名的二語習(xí)得模式“監(jiān)察模式”,其中包括:習(xí)得與學(xué)習(xí)假說、自然順序假說、監(jiān)控假說、輸入假說和情感過濾假說。Krashen將他的五大假說進(jìn)行了匯總,同時肯定了輸入假說的重要地位。1994年美國費(fèi)城Temple大學(xué)教育學(xué)院二語英語教學(xué)教授Rod Ellis撰寫巨著《第二語言習(xí)得研究》,成為該領(lǐng)域的經(jīng)典教科書。
2.二語習(xí)得理論和交際語言教學(xué)法共通融合
影響第二語言的習(xí)得的外在因素有社會因素和輸入交互的作用。輸入是語言習(xí)得至關(guān)重要的第一步。但是輸入的過程需要進(jìn)行升華為吸人。只有當(dāng)輸入(input)變成吸人(intake)時,習(xí)得才會發(fā)生。在這個過程中,學(xué)習(xí)者的情感因素(學(xué)習(xí)態(tài)度、動機(jī)、學(xué)習(xí)目的、自信心、焦慮情緒等)都會影響第二語言的習(xí)得效果。有一種說法叫作“過濾”作用,它決定著語言習(xí)得者接收輸入的多與少。學(xué)習(xí)者的情感過濾強(qiáng)度受諸多因素影響,因人而異。舉個例子,語言習(xí)得者對外語學(xué)習(xí)持積極態(tài)度,那么對語言輸入的過濾作用就小,獲得的輸入就多;反之,則相反。習(xí)得者不可能對教師給予的學(xué)習(xí)信息一概吸收。他們在選擇輸入的信息時都參照自己的想法愛好、信息的內(nèi)容強(qiáng)度等方面的因素而對英語學(xué)習(xí)信息進(jìn)行過濾;影響第二語言的習(xí)得的內(nèi)部因素包括語言遷移、認(rèn)知論和語言普遍性。由于受第一語言的母語、語言習(xí)得者個體的認(rèn)知水平以及語言普遍性等因素的影響,都會對習(xí)得者第二語言的輸出造成影響。而二語習(xí)得的語言輸出正是二語習(xí)得的目標(biāo)所在——交流的生成。交際語言教學(xué)法致力于在英語教學(xué)中要努力使基礎(chǔ)知識轉(zhuǎn)化為語言技能,并發(fā)展成英語交際運(yùn)用的能力。第二語言習(xí)得理論和交際語言教學(xué)法共同關(guān)注英語習(xí)得者第二語言的輸入和輸出。
二、第二語習(xí)得視角下的高職英語交流教學(xué)法的應(yīng)用研究
1.根據(jù)“情感過濾假說”
在上文提到的S.D.Krashen“情感過濾假說”中,輸入的過程需要進(jìn)行升華為吸入,習(xí)得才會產(chǎn)生。在這個過程中,學(xué)習(xí)者的情感因素(學(xué)習(xí)態(tài)度、動機(jī)、學(xué)習(xí)目的、自信心、焦慮情緒等)都會影響第二語言的習(xí)得效果。如下圖所示,提出了語言交際策略應(yīng)用的第一點(diǎn)——規(guī)避。習(xí)得者在遇到超出“最近發(fā)展區(qū)”的英語話題時,會產(chǎn)生焦慮情緒,自信心大打折扣,這時過濾作用就會變大,獲得的輸入就會隨之變少。所選取的語言材料必須是學(xué)習(xí)者可以理解的,不可理解的輸入對學(xué)習(xí)者只是一種噪音。所以避免提供給二語習(xí)得者缺乏必要參考詞匯的主題和避免選擇不符合二語習(xí)得者學(xué)習(xí)難度的主題。而第二點(diǎn)
2.根據(jù)影響二語習(xí)得內(nèi)部因素
影響第二語言的習(xí)得的內(nèi)部因素包括語言遷移、認(rèn)知論和語言普遍性。語言的遷移分有正遷移和負(fù)遷移,主要看習(xí)得者怎樣合理利用。如圖,第三點(diǎn)“巧妙遷移”,分為字面遷移和語言遷移。學(xué)習(xí)者應(yīng)該充分利用第一語言母語進(jìn)行正面積極的遷移作用,輔助第二語言的順利輸出,起到過度的良好作用;根據(jù)認(rèn)知論,當(dāng)語言庫里提取不出合適準(zhǔn)確的信息時,我們會有意識的尋找別的方法實(shí)現(xiàn)已有目標(biāo),比如向母語者/詞典/其他權(quán)威機(jī)構(gòu)尋求幫助;不同國家使用不同語言進(jìn)行溝通,但語言普遍性是我們可以跨國界跨種族溝通,那就是“啞劇表演”即時肢體語言。沉默的語言卻又無窮的輸出能量,使用手勢/肢體語言/無聲的方式表達(dá)目標(biāo)主題。
第二語言的習(xí)得的理論可以正確指導(dǎo)高職英語交際語言教學(xué)法的應(yīng)用,在此基礎(chǔ)上提出的語言交際策略會對高職英語教學(xué)有一定指導(dǎo)意義。
參考文獻(xiàn)
[1]郭明磊,基于二語習(xí)得理論的應(yīng)用型本科大學(xué)英語教學(xué)研究[J].科學(xué)大眾,2019(07).
作者簡介
孫小棠,女,吉林省吉林市人,吉林鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院,碩士,講師,專業(yè):英語教育(外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué))。