◎顧姚星
時間、地點、人物、事件、原因、結果,是新聞的六要素。短消息是一種“白描”,重在前四個要素,原因和結果較少;綜合消息和通訊可以有適當的議論,原因和結果可以一定程度的展開;新聞特寫則重點描述細節,把事件這一要素充分展開。 新聞(除了評論)是一種記敘文。 當時間或地點要素缺失,經過語言加工,或可成為讓讀者獲得“通感”的詩歌;當時間、地點、人物及事件、原因、結果虛構時,則產生小說。 新聞含有六要素,嘗試用隔離元素和讀者通感辨別新聞體裁來理解新聞的消息、通訊和特寫,提高新聞采寫質量。 新聞語言在同義替換基礎上可以嘗試信、達和雅,提高新聞熱度。
例如一則新聞: 衛生服務不平等導致疫情大流行 (副標題:要實現人人享有健康世界各國做得仍不夠)。 新華社日內瓦5 月13 日電 美國霍普金斯大學統計數據顯示,截至北京時間14 日7 時, 全球新冠肺炎確診病例4336973例, 死亡病例296252 例。 世衛組織總干事譚德塞13 日表示, 在獲取衛生服務方面的不平等是導致疫情大流行的關鍵因素之一。 如果沒有時間,則無法分辨疫情的進展,及具體數據的準確性。那么新聞的有效性大打折扣。所以時間是新聞“新”的體現。
“全球”就是地點,如果沒有了地點,則疫情傳播的范圍和嚴重性無法說清。地點是新聞發生的位置,它的重要性無可厚非。 缺失地點,則如釜底抽薪,食之無味
例如有一則新聞:全市發熱門診增配32 臺CT。 新民晚報訊 (5 月12 日)昨天召開的上海市發熱門診配置CT 設備簽約儀式傳出消息:新冠疫情發生以來,全市已在發熱門診增加配置了32 臺專屬CT 設備。 昨天簽約的16 臺設備,均已完成安裝并相繼投入使用,其中松江區共配置10 臺設備,寶山區共配置4 臺設備,金山區共配置2 臺設備。 副市長宗明出席。
如果缺失人物, 則新聞發生的主體缺失, 例如以上例子,人物要素是一個泛指,指的是全市發熱門診。
例如李清照的《聲聲慢》:尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。 乍暖還寒時候,最難將息。 三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來風急。 雁過也,正傷心,卻是舊時相識。 滿地黃花堆積。憔悴損,如今有誰堪摘。守著窗兒,獨自怎生得黑。梧桐更兼細雨,到黃昏,點點滴滴。 這次第,怎一個、愁字了得。
詞中,沒有出現具體地點,“滿地”沒有具體闡述是哪里的地上,時間也是“乍暖還寒時候”,可以是今年的,也可以是往年的。 所以弱化元素,或許有了“通感”,產生了詩歌的意境,但也就不是了新聞。
又例如,王國維翻譯歌德詩句“What in life doth only grieve us.That in art we gladly see.”譯為“凡人生中足以使人悲者,于美術中則吾人樂而觀之。”里面沒有時間和地點,但是也是產生了通感,發生了意境的變化。
時間、地點、人物是基本元素,而事件、原因和結果是前三者演化的綜合元素,它們由前三者構成。 新聞中,短消息是一種“白描”,它重點突出基本要素和事件,原因與結果內容較少。而對于綜合消息與通訊,則六要素中的原因與結果篇幅漸多。 新聞特寫則注重細節描寫,內容更豐滿,素材更典型。
元素如果虛擬,則成為小說。比方“魯濱遜漂流記”中開篇——違背父命去航海,“ 1632 年, 我出生在約克城的一個體面人家。我的父親來自德國不萊梅,他到英國做生意發了財。 后來生意不做了,才搬到約克城,并在那里娶了我母親。 我母親娘家姓魯濱遜,在當地屬上等人家。 隨著母親的姓氏,家里人給我起名為魯濱遜﹒克魯索。 ”
小說中,六要素都是虛擬的,但是丹尼爾﹒迪福用第一人稱的敘事方式,讓讀者仿佛身臨其境,從而留下深刻的印象。這個也是從元素虛擬的角度,分辨新聞與小說的區別與聯系,從而明辨新聞體裁,提高采編水平。
除此之外,新聞評論則是突破了六要素,把原因和結果單列出來,成為了圍繞論點(針對新聞前四個要素的觀點)、論據、論證的議論文。
例如:新民晚報5 月 5 日:春耕·采摘。 這個假期,市郊很多像吾舍農場這樣提供采摘、親子等體驗活動的農場迎來大批市民,農業與服務業相結合,為市郊農場帶來新收益。吾舍農場里,最受市民歡迎的莫過于蔬果采摘。農場里還有不少農事體驗活動,包括挖土豆、喂養小動物等。本報記者 任翀 攝影報道
“吾舍農場里”,就是圖片內容和文字描述的一種同義替換,既從視覺上給讀者直觀的感受,又從文字上言簡意賅的對應刻畫。使得新聞語言與照片或視頻相互補充相互兼容。
又例如一則新聞:云南農民跨國賣菜
1 月11 日,在云南省勐海縣打洛鎮,家住曼蚌村的玉坎(圖一右一)在整理購買的蔬菜。
凌晨4 點半, 距離中緬邊境打洛口岸約一公里的三岔路口,停滿了大貨車與小三輪,一群戴著頭燈的“跨國菜農”熟練地購買和分揀蔬菜、打包裝車,一派繁忙景象。 玉坎便是其中一員,今年是她出國賣菜的第五個年頭。
“與國內相比,緬甸那邊買菜的人多,菜價也相對高一些。”玉坎在自家田地采摘菜心時說,“家里種的蔬菜品種不多,出國賣菜前還要進些貨,保證蔬菜的種類和數量。 ”如今,出國賣菜已經成為玉坎一家的主要經濟來源,每月能盈利6000 多元。
據了解, 當地村民去緬甸賣菜已有十余年, 每天約有250 輛車出境。 為方便邊民互市,打洛口岸開設“陽光早市”綠色通道, 每天早上6 點半至7 點為菜農提供提前通關服務。 圖二即為1 月11 日,打洛海關工作人員對出境貨物進行查驗。
為什么用兩副圖, 而不是一副圖? 這個就是 “同義替代”,第一幅圖是天不亮,很多菜農就到一處地點搬卸素菜;第二幅圖就人物的制服說明了他是緬甸工作人員, 通過這幅圖,把地點和人物及可能的困難說明清楚了,即賣菜需要檢查,需要通關。 其次,兩幅照片,就是本篇文章的兩個角度,缺了第二幅,則可以認為是國內賣菜,而缺了第一幅則是檢查菜,把裝卸過程疏忽了,無法呈現賣菜者起早貪黑以及裝卸菜的艱辛。
使用新聞語言不注水、多層次,采訪與敘述結合,圖文結合,注意約數的表達,最終把一篇生動形象而又不失真的新聞,或者說雅俗共賞的新聞展現給讀者,使得新聞報道更具魅力,更有沖擊力。
選擇最有沖擊力的一種新聞形式來喚起讀者的興趣,再用同義替換的文字或照片或視頻補充, 同時保證六要素有重點和不缺失,是新聞展現或可達到“高點擊量”的一種方法。 例如,如果是微信文章,可以多用唯美圖片,用靈巧、故事化的文字提高閱讀者興趣, 甚至夸張的標題獲得受眾的點擊。 報紙和微信不同,媒體不同,其語言信達雅的要求和貫通度也不同。 一個極致的例子就是體裁變化,例如,詩歌“海內存知己,天涯若比鄰”,它可以使讀者同感甚至通感,但是沒說清具體時間和地點。每個人對所見所聞的見解各不相同,受到其知識水平、個人喜好、傳播目的和社會發展程度等因素的制約,因此新聞語言合適的才是最好的。通過缺失元素辨識新聞體裁的本源, 通過同義替換提高新聞語言的信達雅,是探索新聞與其余體裁(如詩歌、小說)之間聯系與區別的橋梁,也是提高新聞中文字與照片、視頻兼容度的一種方法,更是吸引讀者的一種技巧。