□朱慶文
在實際撰聯中,為表達的需要,遇到連續兩個節奏點為同平聲或同仄聲時,為了確保節奏之美,我們常常將一個節奏拉長為兩個節奏,或是將多個節奏壓縮為一個節奏,這就是楹聯中的節奏調節。
⒈虛詞調節
調節楹聯中的節奏,主要是運用虛詞來調節,因為虛詞在句中往往不具有實際意義,因而也不會引起語句的歧義。在聯中加上虛詞,故意拉長節奏,使一個雙音節節奏或一個三音節節奏成為兩個雙音節奏,以達到音韻和諧之目的。
如周煌《題天使館》:
圣化洽扶桑,萬里而遙瞻日近;皇華臨辨岳,九州之外仰天高。
上聯『而』字、下聯『之』字在句中并無實際意義,若去掉這兩個虛詞,則兩句的語音節奏成為『萬里遙/瞻日近』『九州外/仰天高』,在聲韻上明顯有滯澀感,但加入兩個虛詞后,形成『萬里/而遙/瞻日近』『九州/之外/仰天高』,節奏明顯較為明朗。
⒉實詞調節
實詞也可以參與楹聯的節奏調節,這種現象在古漢語中普遍存在,如《詩經》:『大任有身,生此文王,維此文王,小心翼翼。』其中的指代詞『此』兩次出現都是指代『文王』,而實際都是起到句中節奏調節作用。在詩聯中都有類似以實詞來調節節奏的情況存在。
如杜甫《奉和嚴大夫軍城早秋》:
已收滴博云間戍;欲奪蓬婆雪外城。
此為詩聯,聯意主要是說『已收滴博戍,欲奪蓬婆城。』但上句三仄尾,下句三平尾,其中『滴博』『蓬婆』為地名。杜甫卻節外生枝,憑空在其間加上了『云間』『雪外』這樣的實詞,既對句中節奏進行了調節,又對兩個生硬的地名進行了調適。這種實詞虛指,我們讀來不僅不覺得多余,而且還覺得更有頓挫感,更覺通透。
其實,如杜甫這樣憑空加入實詞的調節節奏畢竟是少數,而大多是以『相關』為原則加入恰當的實詞進行節奏調節。
如康熙《題菊香書屋》:
庭松不改青蔥色;盆菊仍霏清靜香。
此聯中的『庭』『盆』基本就是為了調節語音而設,特別是『盆』字對全聯聲韻有較大影響。若從語意來說,主要贊頌『松』與『菊』,具體什么地方的『松』與『菊』無傷大雅,因此把『庭』與『盆』兩字去掉并不影響聯的主旨,但卻影響聲韻;或改為其他字,如『雪』與『山』『勁』與『頑』等,也不影響聯意。
再如顏檢《題官署》:
兩袖入清風,靜憶此生宦況;一庭來好月,朗同吾輩心期。
此聯為清代作為巡撫的顏檢自題自警聯。上聯中的『此生』純粹為了調節節奏之用。一般而言,聯語要簡潔,而『宦況』自是『此生』,畢竟來生未來、往生已往。下聯『吾輩』亦然。
⒊縮詞調節
在英文及網絡語言中,常有『縮略詞』現象,此處借來一用,更縮略為縮詞。縮詞之法古來有之。為了保證節奏點平仄交替,我們在無法以加詞調節節奏時,還可以壓縮用字,以『縮詞法』達到調節節奏點的目的。
如冒襄《無題》:
風流顧曲情如緒;寥廓橫空鑒若華。
此聯為清人冒襄之作。其中『顧曲』用的是『曲有誤,周郎顧』這個典故。在楹聯創作中用典,常會因為節奏問題而將多個字進行壓縮,此聯就是前人將六字典故,壓縮為『顧曲』兩字。
從某種意義上來說,『縮詞法』雖能精煉聯句,但也容易造成語意不清或生造詞。最為典型的莫如『哈爾濱佛學院』簡稱為『哈佛』,縮詞不當,出現了歧義。
因此,在楹聯的節奏調節中,不能為了適用節奏而隨意『縮詞』,更不可生造詞。即使古人偶然用之(古人也有生造詞,但也有些不被后人認可),而經千百年文化發展已自然淘汰的,今天就應該讓他『沉淀』下去,大可不必拾其沉渣腐葉。