999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態學視角下翻譯第二課堂的研究

2020-12-09 05:11:58飛,趙
關鍵詞:環境生態評價

劉 飛,趙 莉

(山西大同大學外國語學院,山西 大同 037009)

“生態學”被定義為“研究生物與環境以及生物與生物之間相互關系的生物學分支科學”。[1](P429)隨著現代社會經濟與科技的飛速發展,人類對生物與環境邏輯關系的認知在不斷加深,目前,生態學的研究領域已經擴展到了人類與自然界之間的關系??茖W家對生態學的深入研究也引領其他不同領域的專家學者對這門自然科學產生了關注。近年來,在人文科學和社會科學研究領域,“生態”一詞已轉義泛指自然健康、保持平衡與“和諧共生”的集合。[2]生態學與翻譯學、教育學、社會學、經濟學、人類學等不同學科不斷交叉融合,為這些學科提供了全新的研究視角。

一、翻譯生態學

翻譯生態學(translation ecology)由愛爾蘭都柏林大學的邁克爾·克洛寧(Michael Cronin)于2003年在其著作《翻譯與全球化》中首次正式提出,他主張不同語種之間的翻譯要保持“健康平衡”,其理想目標是維持翻譯系統的平衡,[3]而在他之前,皮特·紐馬克(P.A.Newmark)最早提出“翻譯生態”這個概念[4]P102-109;戴維·卡坦(David Katan)提出“翻譯生態環境”的具體內容;[5](P168-171)羅森納·沃倫(R.Warren)將翻譯視作一種生存模式,“兩種語言之間的翻譯就像動物的遷徙或植物的移植,”[6]但總體而言,國外對此概念開展的研究較少。

國內在生態學視閾下研究翻譯的領軍人物有清華大學的胡庚申教授和天津理工大學的許建中教授。胡庚申教授是首次在國際翻譯學界提出“生態翻譯學”概念的中國學者,他以達爾文的生物進化論中的適應選擇學說為理論基礎,論證和構建了“翻譯適應選擇論”;[7]而許教授則“借用生態學及其相關各領域的研究成果和視角”,[8]“將翻譯及其生態環境相聯系,并以其相互關系及其機理為研究對象進行探究”,[9](P38)隨后引入諸多生態學理論研究翻譯活動,例如“限制因子定律”、“耐性定律與最適度原則”、“花盆效應”、“生態鏈法則”、“社會群聚性與阿里氏原則”、“整體效應 ”和“邊緣效應 ”等理論,以此來探究影響翻譯策略選擇的各種因素和影響法則。[9](P112-167)

翻譯生態學,具體來說,是“將生態整體主義思想以及達爾文的進化論運用于翻譯研究,試圖用自然科學的理論研究翻譯的問題,從生態學的視角對翻譯進行的綜合性研究。”[10]它主要研究翻譯本體與翻譯環境之間的關系,宏觀考察影響翻譯活動的翻譯生態環境以及翻譯活動對生態環境的反作用。[8]翻譯教學中的生態學視角是將翻譯教與學視作一個完整的生態環境系統,將教師、學生、課堂環境綜觀為一個相互制約、相互影響的整體,將生態學中的研究視角和相關概念運用到翻譯教學的各個環節中,探尋影響教學活動和翻譯活動的各方面因素,最終提高翻譯教學效果和翻譯實踐能力。生態學視角是一種可持續性發展的教育教學理念,要求教師和學生構建生態化的課堂和教育模式,探索更加平衡的翻譯教學生態環境,實現教學過程中各個生態因素的互聯互動,使教學主體適應整個社會大生態環境。

二、翻譯第二課堂

第二課堂的概念是著名教育家朱九思先生首次提出的,它是相對課堂教學而言的,“一般處于教學計劃之外,引導和組織學生開展的多樣性的課外活動實踐課堂,目的在于培養技能,拓展視野,陶冶情操等,是課堂教學的有益補充和延伸”。[11]翻譯第二課堂則是利用課堂外的時間,組織學生進行翻譯活動以及圍繞這個中心開展的多樣化活動,是學生提高翻譯實踐能力的有效途徑。

翻譯第二課堂相比傳統的翻譯課堂教學有諸多優勢。就其教學形式而言,靈活機動,既可選擇傳統教室,也可選擇配備網絡設備的多媒體教室,還可選擇各種網絡平臺資源,例如QQ、微信、博客圈等,可有效規避傳統課堂“黑板-粉筆”的單一模式;就其教學組織方式而言,可采用小組合作學習,也可采用“師-生”、“生-生”、“人-機”互動等多元互動模式,還可整合優秀的社會資源,開展有效的校企合作,共同培養人才;就其教學內容而言,以翻譯實踐為主,可基于教材又不必拘泥于教材,只對教材中的理論部分進行實踐訓練,還可利用網絡海量的優質資源,實現與真實的翻譯市場接軌,突破了傳統單一課堂教學模式的“教材-黑板-詞典”的限制,也可利用網絡資源實現語料庫管理,提高翻譯的效率;就其參與度而言,因突破了傳統教學的各種限制,第二課堂氛圍相對輕松,學生可以根據自身的興趣愛好主動參與,參與度高,積極性高,由被動學習變為主動學習,不易產生畏難情緒,學習效果較好,同時,教師也能在相對輕松的環境中充分觀察學生的特點,便于制定適合各個學生的優化方案,繼而也能提高教師的教學能力,增進師生之間的溝通和交流,促進學生之間的友誼;就其評價方式而言,不必完全依靠教師主觀成分較高的終結性評價,可在第二課堂實踐過程中進行同伴互評,教師評價,學生自評,機器評價等多種形成性評價形式,對學生進行客觀理性全面的評價。

三、生態學視角下翻譯第二課堂存在的問題

翻譯第二課堂能充分彌補傳統翻譯課堂教學的不足,用生態學的觀點來研究翻譯及其生態環境中各因子之間的相互關系和運行規律,有助于翻譯教學理念的改革創新,翻譯效率的提高以及翻譯人才的培養。根據生態學理論,將翻譯第二課堂看做是由多種生態因子——教師,學生,教學內容,教學目標,教室,教學資源,第一課堂教學,教學反思與評價等構成的微型生態循環系統,在此生態系統中,學生和教師作為生態主體,其他因子則被視作生態環境資源,各個生態因子互聯互動,相互制約,最終影響整個生態系統的平衡,即翻譯教學的效果。然而,就像許多其他課堂一樣,高校英語專業的翻譯第二課堂在實際進行過程中也存在一些生態失衡的現象。

(一)生態主體間的失衡 在此微型生態系統中,雖然教師和學生均處于生態主體地位,但學生才應該是主要因子,教師只能是次要因子,這樣才能充分發揮學生的主觀能動性,實現第二課堂的教學效果的最大化。但事實上,第二課堂的班容量較大,以山西大同大學開展的翻譯第二課堂為例,班容量在35 人左右,教師難以面面俱到。加之學生受傳統教學模式的浸染,依賴教師評價、依賴參考答案,總是希望教師能對自己的問題給予及時反饋或者等級評定,依舊要將教師放在主導地位,師生主體角色錯位,導致生態主體間的失衡。

(二)作為生態主體的教師與環境的失衡 作為新的教學嘗試,在翻譯第二課堂中,需要充分調動教師的綜合能力,開展對第二課堂的有效研究和組織。但是,由于部分教師本身也是剛開始接觸第二課堂,缺乏經驗,對其教學目標和教學內容把控不足,對課堂掌控能力欠缺。同時,在以實踐為主的翻譯第二課堂中,教學內容相對靈活,涵蓋范圍廣,要求教師具有扎實的翻譯能力和翻譯教學能力,能夠應對學生提出的各種問題,對其進行全面的解答。此外,第二課堂氛圍相對輕松,組織管理學生的難度更大,這些都給教師提出了挑戰。而且學校在考量各種教學模式時,還是把重點放在了傳統的翻譯教學課堂以及翻轉課堂上,對第二課堂的關注度不大,沒有對教師實行相應的培訓或者激勵機制,也沒有完善的評價體系,難以調動教師的積極性,使得此微型生態系統中作為生態主體的教師難以與整個生態環境保持平衡。

(三)作為生態主體的學生與環境的失衡 基于市場需求,翻譯人才培養是外語教學的重點,也是難點。學生作為譯者在從事翻譯活動時,本身也是處于一個生態系統中,需要他們平衡源語,譯語,讀者等各方面的因素,對于初學者而言,這并不是一件易事,所以在學習遇到困難的時候就容易產生一定的畏難心理或抵觸的情緒。即便是開展了第二課堂的形式,環境相對輕松,也能給予學生豐富的學習形式,在初期學生主觀積極性高,參與的意愿強烈,但在面對具體翻譯任務時,受自身英語語言能力的限制和不同翻譯體裁和文本的制約,學生無法真正做到獨立思考、大膽翻譯,尤其在期望得到教師及時反饋卻沒有得到的時候,熱情開始逐漸減退。此外,學校對翻譯的第二課堂也沒有過多的硬性要求,沒有制定標準和規范,在實際教學中,部分學生開始應付第二課堂,這是學生與周圍環境資源的一種生態失衡。

四、翻譯第二課堂的應用策略

第二課堂雖然不像第一課堂一樣,存在悠久的歷史和完善的教學體系,但也是一種對課堂學習的有益補充,同樣需要在實踐過程中摸索建立完備的教學體系,來優化并促進其健康發展,營造出良好的學習環境和教學環境,有效地達到開展第二課堂的目的。

(一)平衡微觀生態系統中的各項生態因子 教學活動的主角是教師和學生,在翻譯第二課堂的生態系統中,作為兩個有機主體,他們相互作用、相互影響,平衡好兩者之間的關系,對于推動生態系統的和諧運轉以及提高教學效果有重要意義。

首先,遵循耐度定律和最適度原則,調整好教師和學生的生態位。生態學中的耐度和最適度指的是“一個生物能夠出現,并且能夠成功地生存下來,必須要依賴一種復雜條件的全盤存在,如果要使一種生物消滅或絕種,只要對其中任何一項因子的性質加以改變,或將其含量予以增減,使其量達到生物耐力的界限之外,即可出現上述后果。”。[12]在實際課堂教學中,學生對外界一切因素的耐受度和承受力是有限的,超過或達不到應有的“度”,就會產生不良或消極的影響。對于學生而言,教師要制定適合學生程度的教學內容,過難或者過易,超過或者不足于學生的“度”,都會使學生逐漸喪失學習的興趣,難度合適的內容對學生而言就如同“跳一跳就能夠到的果實”,有興趣,主動性高,效果較好;同時,課堂活動、課后練習以及課時安排等都應設定在學生的精力范圍之內,才能獲得預想的效果;同樣,對于教師而言,也是如此,教師需要增強自身的業務能力。對于翻譯第二課堂這種新型的課堂教學模式,教師要不斷補充前沿教學理論和專業的教學知識,同時還應不斷學習和完善新穎的教學技巧,提升在自我認知方面以及駕馭不同課堂教學方面的耐受度和承受力;最后,平衡好學生和教師之間的生態位至關重要。作為一種生態課堂,翻譯第二課堂營造了一種相對輕松、自由的學習氛圍,教師不能充當“統治者”,而要與學生建立平等互動的關系,突出學生的生態主體地位,尊重其身心發展的規律,幫助學生發掘其內在潛力,學生可以盡情釋放他們的翻譯激情和才能,暢所欲言,如果還像傳統課堂教學一樣成為教師的“一言堂”,教師給予的壓力超過學生的耐受度,學生的主動性和積極性將受到極大的影響,逐漸喪失學習的興趣。

其次,打破教學中的“花盆效應”,營造適合學生發展的生態環境。花盆效應即生態學的局部生境效應?!盎ㄅ鑳染窒薜目臻g和人為創造的適宜環境會使個體、群體的生態閾值下降,生態幅變窄,生態位下降,不利于個體、群體的可持續發展”。[13]在教育教學過程中,學生好比栽培于花盆的植物,教師好比種花的園丁,花盆中的空間、土壤、水分和養料等就是教室、教學內容等其他的教學環境資源。當花盆中的生態環境適宜植物生長時,植物欣欣向榮,而當花盆中的環境資源不足時,植物生長便會受到局限。打破翻譯第二課堂的“花盆效應”,一方面,要嚴格把控師生比,將班容量控制在10-20 人左右,實現小班教學,便于管理,教師能關注到所有學生,學生的需求能得到教師的及時回應,確保教師資源的充足,不會制約學生的發展所需;另一方面,利用校企合作或者專業的網絡平臺,邀請具有豐富實踐經驗的一線譯員參與到教學活動中,或者在校外建立培訓基地,選取更加豐富多樣的教學內容,利用網絡平臺給學生布置更加新鮮有趣的翻譯任務,為學生提供更加豐富的實踐內容和廣闊的實踐空間,避免學校學習與社會實踐相脫節,打破學校課堂環境和固定教師帶給學生成長的制約。

再次,打破“限制因子”定律束縛,提升學生的翻譯能力。生態學中所謂的“限制因子”是指“一些生態因素缺乏,低于臨界線,或達到甚至超過生物耐受限度的因子。當植物所需要的營養物質供應量降低到該植物最小需求量以下時,這種營養物質就會限制這種植物的生長,即使其他營養物質供應量再充足,也不會讓植物生長良好。這說明,缺乏的營養物質是該植物的限制因子?!盵12]這與我們熟知的“木桶原理”異曲同工,木桶能裝多少水,取決于其最短的木板,最短的這塊木板就相當于生態學里的限制因子。在翻譯第二課堂實施的過程中,教師的教學水平、對學生的態度;學生的語言基礎、翻譯理論、翻譯技巧、文化素養和信息技術手段的使用能力;教室的資源設備;學校、學院的各項規章制度等都有可能成為影響翻譯能力提高的限制因子。打破這些限制因子的束縛,將限制變為促進,才能從根本上優化翻譯第二課堂的教學效果,推動學生翻譯能力的提高。

(二)平衡微觀生態系統中的各項環境因子 從生態學的觀點來看,翻譯第二課堂的有序健康發展與此生態系統中的各項環境因子也有很大關系。生態主體教師和學生作為有機體,需要與環境進行物質和能量交換,以實現整個生態系統的循環發展。這些環境因子包括教材,教室,教學形式,課前調研,課后反思和評價等等。

以開展多樣化的翻譯第二課堂教學形式為例。雖然第二課堂對于學生而言比較新鮮,但若教學形式一成不變,經過一段時間后,新鮮感總會消退,所以教師應采取多樣化的教學形式,如開展英語寫作比賽,翻譯評析賽,翻譯觀點辯論,開展學生主導的主題講座,英語經典名著的解讀和分享,邀請校外譯員或者在外實習的學生尤其是在外貿公司的同學開經驗座談會,介紹在工作實踐中的內容和重點,分享自己在翻譯工作中的心得體會,使學生能更好地與社會接軌。

再比如完善評價體系。在整個微型生態系統中,評價應是針對教師和學生同時進行的衡量機制,可從不同角度客觀地對第二翻譯課堂的教學效果進行綜合評價。就對教師的評價而言,應包括學生評價和教師自評兩方面,就教師在課前準備,課堂表現,課后反思三個環節進行評價,應包括其師德師風,翻譯專業知識技能,教學創新能力,課堂活動設計以及課堂駕馭能力等方面,并以此評價結論制定相對應的激勵措施,鼓勵教師引進新的教學理念,開展翻譯第二課堂的教學模式,及時發現第二課堂中存在的不足并及時改進。就對學生的評價而言,評價形式應該多種多樣,不應只是由教師做出主觀性、終結性的評價,應對學生的思想狀況,語言素養,課堂投入程度,語言表達能力,翻譯效率等方面進行客觀評價,而評價形式也應該多種多樣,例如采用生-生互評,師-生評價,小組討論,自評等,這樣多元化的評價體系能較全面地看到學生的學習過程和提高過程,而不是一味地注重學生的學習結果,能在教學過程中更好地幫助學生提高自己的翻譯能力。

平衡好各項環境因子,才能使作為生態主體的學生和教師更大限度地發揮其能動性,從而使整個微型生態教學系統實現良性循環,和諧統一。

(三)平衡宏觀生態環境以保障微觀生態系統的和諧 作為一個微型的生態系統,其平衡和動態發展受到整個大生態環境的影響。就教育教學活動而言,除去課堂活動,社會環境、社會對人才的需求、校院兩級制定的相關政策規定等均可視作教育的生態大環境中的影響因子。因此,要從宏觀層面為翻譯第二課堂設立管理實施標準以及保障機制,確保生態大環境為此微觀系統提供適宜的生存條件。 首先,學校應設置專門的管理保障機制,為翻譯第二課堂增加硬件投入,例如建立先進的網絡教室等,營造良好的教學環境,邀請有翻譯人才需求的單位來校招聘,反向激勵人才培養。其次,與規模較大,從業時間較長的翻譯公司展開校企合作,就市場對翻譯人才的需求展開討論,以市場為導向培養人才,同時還可利用其真實的翻譯案例進行翻譯實戰訓練,提前了解翻譯市場的真實情況。另外,還可以邀請翻譯公司經驗豐富的譯員指導學生的翻譯實踐,形成全方位、多層次、立體式的校企合作教學模式。 再次,學院要擴大對翻譯第二課堂的宣傳,引導翻譯功底較強的學生率先參與,增加學生對翻譯第二課堂的關注,同時,吸納或招聘更多從事翻譯專業的優秀教師投入到翻譯第二課堂的建設中。只有在一個穩定和諧的生態大環境中,翻譯第二課堂這個微型的生態體才能得以生存和發展。

五、結語

翻譯教學過程與自然界的生態系統有類比之處,這也是生態學與翻譯學、教學相融合的基礎。生態學視角為翻譯帶來了一個更為廣闊的學術視野,在“平衡”理念的指導下,翻譯活動以及翻譯教學活動都能朝著更加高效理性的方向發展。在此視角下研究翻譯第二課堂的發展,能夠充分調動各方有利因素,有效克服第二課堂這種新型教學模式存在的不足,營造出一個平衡、和諧的翻譯教學生態環境,最終實現翻譯第一課堂和第二課堂的良性循環,翻譯教學效果的提升,為社會培養優質的翻譯人才。

猜你喜歡
環境生態評價
SBR改性瀝青的穩定性評價
石油瀝青(2021年4期)2021-10-14 08:50:44
長期鍛煉創造體內抑癌環境
“生態養生”娛晚年
保健醫苑(2021年7期)2021-08-13 08:48:02
一種用于自主學習的虛擬仿真環境
住進呆萌生態房
學生天地(2020年36期)2020-06-09 03:12:30
生態之旅
孕期遠離容易致畸的環境
環境
基于Moodle的學習評價
生態
領導文萃(2015年4期)2015-02-28 09:19:05
主站蜘蛛池模板: AV天堂资源福利在线观看| 在线视频一区二区三区不卡| 久久成人免费| 日本亚洲最大的色成网站www| 午夜a级毛片| 欧美 国产 人人视频| 99精品免费欧美成人小视频| 国产爽爽视频| 色男人的天堂久久综合| 在线精品亚洲一区二区古装| 香蕉99国内自产自拍视频| 美臀人妻中出中文字幕在线| 国产理论最新国产精品视频| 亚洲成人精品久久| 热99精品视频| 日韩午夜福利在线观看| 国产精品香蕉在线观看不卡| 青草精品视频| 性喷潮久久久久久久久| 欧美中文一区| 亚洲成人www| 国产成人1024精品| 成人在线天堂| 日韩无码真实干出血视频| 亚洲精品无码专区在线观看| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 国产成人调教在线视频| 国产福利影院在线观看| 456亚洲人成高清在线| 国产原创演绎剧情有字幕的| 久久免费视频6| 四虎免费视频网站| 欧美天天干| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产一级精品毛片基地| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 91精品国产麻豆国产自产在线| 超碰精品无码一区二区| 中国特黄美女一级视频| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| www欧美在线观看| 国产激情无码一区二区APP| 午夜爽爽视频| www.91中文字幕| 在线亚洲小视频| 青青草原国产| 男人天堂亚洲天堂| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 免费不卡在线观看av| 国产区在线观看视频| 2022国产无码在线| 精品久久777| 亚洲国产黄色| 免费观看三级毛片| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 国产精品 欧美激情 在线播放 | 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产精品v欧美| 亚洲欧美人成电影在线观看| 国产乱子伦无码精品小说| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 少妇高潮惨叫久久久久久| 日本在线欧美在线| 在线免费观看AV| 国产波多野结衣中文在线播放 | 国产欧美网站| 欧美国产日韩另类| a级毛片免费网站| 亚洲精品午夜无码电影网| 国产一级二级三级毛片| 四虎精品国产永久在线观看| 国产剧情伊人| 五月天香蕉视频国产亚| 国产免费久久精品99re丫丫一| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 日本91视频| 99精品在线视频观看| 在线精品欧美日韩| 免费啪啪网址| 色妺妺在线视频喷水| 久久精品无码中文字幕| 人妻免费无码不卡视频|