999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論英文影視字幕翻譯的娛樂化傾向

2020-12-22 10:03:04謝琳琳
福建茶葉 2020年3期
關鍵詞:英文

謝琳琳

(桂林理工大學外國語學院,廣西桂林 541004)

1 引言

近幾十年來我國改革開放不斷深入,我國與世界各國之間的文化交流日益頻繁,大批優(yōu)秀的外國影視作品不斷涌入中國。信息技術的發(fā)展使得人們幾乎能夠同步收看國外最新影視作品。這些影視作品在豐富人們生活的同時,也開拓了國人視野,增進了人們對異域文化及價值觀的了解。隨著人們對國外影視作品需求量的增大以及國外影視作品源源不斷地輸入,影視字幕翻譯的需求也大大增加。除了專門從事影視翻譯的專業(yè)機構外,各種民間影視翻譯組織,如網(wǎng)絡字幕組等也應運而生。這些民間翻譯組織成為了目前英文影視字幕翻譯不可忽視的力量,他們的加入也加速推動了影視字幕翻譯娛樂化改寫的傾向。

2 英文影視字幕翻譯娛樂化傾向產(chǎn)生的原因

2.1 大眾傳媒泛娛樂化傾向的影響

世界著名的媒體文化研究者和批評家尼爾·波茲曼在其著作《娛樂至死》中首次提出了“泛娛樂化”的概念。他在書中寫道:“我們的政治、宗教、新聞、體育和商業(yè)都心甘情愿地成為娛樂的附庸,毫無怨言,甚至無聲無息,其結果是我們成了一個娛樂至死的物種[1]。”閆志斌認為泛娛樂化就是以“樂”為標桿,將事物的內容和形式皆以過度娛樂化的方式呈現(xiàn)[2]。許多學者認為“泛娛樂化”過度追求對感官的愉悅刺激,以娛樂的心態(tài)對應社會生活的各個方面,忽視了傳統(tǒng)道德的約束,其消極影響不可忽視。也有學者認為“泛娛樂化”也具有一定積極意義。葛紅兵認為,“泛娛樂化”是整個人類文明發(fā)展的大趨勢。特別是在現(xiàn)代社會諸多變革面前,人們似乎從來沒有像現(xiàn)在這樣強烈地需要娛樂,需要某種宣泄情緒和緩釋心理壓力的通道。泛娛樂化的積極意義在于能夠幫助人們減輕現(xiàn)代都市生活的壓力,緩解焦慮并弱化現(xiàn)代文明給人們帶來的異化感[3]。

不論“泛娛樂化”傾向的影響是消極的還是積極的,不可否認它正在侵入社會生活的方方面面。而作為人們娛樂消遣主要方式之一的影視不可避免地受到了這股傾向的影響。影視字幕翻譯作為影視傳播不可或缺的部分其翻譯過程也受到了“泛娛樂化”的影響。電影理論家邵牧君提出“除了玄奧難懂苦澀乏味的探索片之外,凡是能引起廣大觀眾興趣的故事片,都屬娛樂片之列[4]。”英文影視字幕翻譯的娛樂化改寫正是為了迎合觀眾娛樂化的需求,配合影視作品的故事情節(jié)和表現(xiàn)手法來“引起廣大觀眾的興趣”。

2.2 商業(yè)意識形態(tài)對影視字幕翻譯的影響

從20世紀80年代起,中國影視開始走上現(xiàn)代化多樣化的道路。進入20世紀90年代,中國特色市場經(jīng)濟體制正式建立。在向市場經(jīng)濟過渡的過程中,中國影視也開始向市場轉型和探索,其功能也逐漸從教育為主向娛樂為主過渡,影視行業(yè)的商業(yè)意識逐漸蘇醒。作為文化商品,影視作品的商品屬性決定了影視作品不僅僅要發(fā)揮其交流功能,教育功能,娛樂功能,還是許多逐利資本的發(fā)揮工具。中國影視在實現(xiàn)思想價值、藝術價值的同時也在盡可能追求其商業(yè)價值,而觀眾的需求和接受度將直接影響影視行業(yè)的利潤,因此影視字幕的翻譯也不可避免地要為影視行業(yè)的商業(yè)化服務。

安德烈·勒菲弗爾在《翻譯、歷史與文化:原始資料集》中提到:“思想意識決定了譯者基本的翻譯策略,也決定了他對原文中語言和論域有關的問題(屬于原作者的事物、概念、風俗習慣)的處理方法[5]。”為了迎合觀眾日漸娛樂化的需求,獲取最大的經(jīng)濟利益,影視作品的制片方會把自己的商業(yè)意識強加給譯者,要求譯者有意識地對影視字幕進行娛樂化改寫。

3 英文影視字幕翻譯娛樂化傾向的具體體現(xiàn)

錢紹昌指出在影視翻譯中,“信、達、雅”三項原則恐怕以“達”最為重要。為了“達”(通順),有時不得不略微犧牲一點“信”。影視對白不是科技論文,不是法律文書,不是商業(yè)合同,不必要求其絕對忠實于原文[6]。這也從另一個側面反映出影視字幕翻譯的靈活性。在媒體“泛娛樂化”傾向及商業(yè)意識形態(tài)的影響下,譯者在贊助人的授權與授意下對英文影視字幕進行娛樂化改寫。其改寫的主要手段為在翻譯中大量使用中文習語、古詩詞、口語詞匯,網(wǎng)絡流行語等中文本土化表達,以達到幽默的效果,從而愉悅觀眾。

3.1 使用中文習語進行娛樂改寫

習語是語言發(fā)展過程中凝練而成的語言精華,承載著大量的文化信息。它具有特定的組成形式,其蘊含的意義往往不能從詞組中單個詞的意思推測而得。習語通常包括成語、俗語、熟語、格言、歇后語、諺語、俚語、行話等。習語一般音節(jié)優(yōu)美,音律協(xié)調,或含蓄幽默,或嚴肅典雅,言簡意賅,形象生動,妙趣橫生,給人一種美的享受。在影視字幕中使用習語并不完全是出于消除文化障礙的考慮。由于互聯(lián)網(wǎng)的高速發(fā)展,人們認識世界的渠道日益豐富,影視受眾所具有的英語文化背景使他們理解英語文化的障礙日漸消融,因此影視的娛樂功能漸漸占據(jù)上風。在英文影視字幕翻譯中使用中文習語,適當犧牲其文化傳播的功能,而讓觀眾體會英語文化背景知識和字幕翻譯中使用的本土化詞匯之間的反差所產(chǎn)生的奇妙娛樂效果是娛樂化改寫所追求的。比如“You get what you get,and you don’t get upset.(《破產(chǎn)姐妹》)”這句話就被譯為“命里有時終須有,命里無時莫強求”。這樣一句極富中國特色的俗語從一個外國人口中“說出來”,既充滿了中國式的生活智慧,同時這種反差所帶來的娛樂效果也讓觀眾會心一笑。再如,“Oh,you know,it was fun,but there’s no place like home.(《神秘博士》)”被譯為“金窩銀窩不如自己的狗窩”,也有同樣的幽默效果。

3.2 使用古詩詞進行娛樂改寫

古詩詞言簡意豐,語言精煉而形象性強,具有鮮明的節(jié)奏,和諧的音韻是極富中國特色的一種文學形式。為了達到娛樂的目的,在影視字幕翻譯時使用人們耳熟能詳?shù)脑娢模柚鋸姶蟮谋硪夤δ埽谟邢薜臅r間和字數(shù)中迅速傳達原文內容。同時,這種古今中西的反差碰撞也給觀眾帶了了新奇的觀影體驗,產(chǎn)生了娛樂的效果。例如“And he said that you were pining for a young lady.(《生活大爆炸》)”被譯為“他說你為伊消得人憔悴”。又如,“What’s life with whimsy.(《生活大爆炸》)”被譯為“不為無益之事,何以遣有涯之生”。

3.3 使用口語詞匯進行娛樂改寫

口語詞匯貼近觀眾日常,通俗易懂,同時具有濃厚的中國特色及地方特色。而且許多口語詞匯本身就帶有調侃幽默的意味,運用在影視翻譯,特別是喜劇類影視翻譯中能很好地烘托影視作品的娛樂效果。比如在《生活大爆炸》中有一句臺詞:“Your lack of femininity works to our advantage.”這句話本來的意思是“你缺乏女性特質,這對我們有利。”這樣的翻譯中規(guī)中矩,難以產(chǎn)生喜劇的娛樂效果。而字幕翻譯成“你的純爺們氣質對我們十分有利”。用“純爺們”這個詞來形容女性本身就帶有一定的調侃意味,“純爺們”這個詞的預設形象和影片中penny的女性形象之間的反差令人忍俊不禁。

3.4 使用網(wǎng)絡流行語進行娛樂改寫

網(wǎng)絡流行語是人們進行網(wǎng)絡交際時約定俗成的語言,具有詼諧幽默的特點,充滿著對社會現(xiàn)實的調侃,有著廣泛的傳播基礎。將網(wǎng)絡流行語運用于英文影視字幕翻譯既可以準確地傳情達意,又可以拉近與觀眾的情感距離,增添影片的幽默效果。因此,使用網(wǎng)絡流行語來對影視字幕進行娛樂化改寫是比較常用的影視作品娛樂化手段之一。例如“It's so ugly.You could almost feel sorry for it.(《沉睡魔咒》)”被譯為“你長得那么丑,是你爸媽充話費送的吧”。“爸媽充話費送的”這句調侃廣泛流傳于網(wǎng)絡,用在這里既能很好地傳達出女主角對小女孩的“嫌棄”,又有著令人捧腹的幽默效果,真可謂是“神翻譯”。

3 結束語

誠然,在大眾傳媒“泛娛樂化”及商業(yè)化傾向的影響下,影視字幕的翻譯也呈現(xiàn)出娛樂化的趨勢。我們應該認識到,“娛樂化”翻譯不是毫無限制地娛樂觀眾,“娛樂化”必須有度的約束。在翻譯時,譯者還必須考慮到影視作品的類型,不同受眾群體的特點,不能毫無節(jié)制地進行娛樂化改寫。比如一些涉及國家,民族,政治,宗教主題的影視作品,在進行字幕翻譯時要慎之又慎。又如,主要受眾是青少年的影視作品也不適合大肆地娛樂化改寫。同時譯者也不應該低估影視受眾的審美情趣和理解力,如果翻譯時“用力過猛”則無異于“直接伸手去撓觀眾咯吱窩兒”般令人反感了。

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(jīng)(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 午夜在线不卡| 朝桐光一区二区| 内射人妻无套中出无码| 国产丝袜啪啪| 91久久夜色精品国产网站| 亚洲综合色婷婷| 国产一区二区三区在线精品专区| 亚洲国产综合精品一区| 99精品视频播放| 免费亚洲成人| 国产成人调教在线视频| 国产综合日韩另类一区二区| 欧美日韩福利| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 精品福利网| 国产成人a毛片在线| 国产精品一区在线麻豆| 国产激情无码一区二区免费| 操操操综合网| 国产在线专区| 久久国产高清视频| 91精品啪在线观看国产60岁| 国产青榴视频| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 人人看人人鲁狠狠高清| 91精品国产一区| 久久精品国产电影| 欧美日韩激情在线| 成年人福利视频| 久久这里只有精品2| 四虎成人精品| 永久免费无码日韩视频| 亚洲日本一本dvd高清| 亚洲一区毛片| 99ri精品视频在线观看播放| 久久频这里精品99香蕉久网址| 高清久久精品亚洲日韩Av| 一级毛片基地| 伊人网址在线| 99一级毛片| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 婷婷色狠狠干| 99久久亚洲精品影院| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 欧美日韩一区二区在线播放| 午夜精品久久久久久久2023| 亚洲AV无码久久精品色欲| 色成人亚洲| 精品一区二区三区无码视频无码| 亚洲全网成人资源在线观看| 欧美精品亚洲二区| 朝桐光一区二区| 日本a∨在线观看| 精品福利国产| 亚洲娇小与黑人巨大交| 五月天福利视频| 内射人妻无套中出无码| 欧美爱爱网| 国产亚洲高清视频| 国产香蕉在线视频| 亚洲精品片911| 动漫精品啪啪一区二区三区| 香蕉视频在线观看www| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国产色婷婷| 女人18毛片一级毛片在线 | 中文字幕欧美成人免费| 亚洲第一黄片大全| 欧美在线国产| 一本大道无码高清| 久草中文网| 亚洲性视频网站| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产成人区在线观看视频| 亚洲成人黄色在线| 亚洲区视频在线观看| 在线日韩一区二区| 亚洲无码91视频| 国产精品人成在线播放| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 久久无码av三级| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美|